ar.po 51 KB
Newer Older
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
4
#
5 6
# Translators:
# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014
7
# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014-2015
8 9 10 11
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 13 14
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:52+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
15 16 17
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
18 19 20
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
21 22
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "اتصل بـ %s"

#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "أرسل رسالة إلى %s"

#: ../gtk/calllogs.c:232
#, c-format
msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
msgstr "<b>المكالمات الفائتة (%i)</b>"

#: ../gtk/calllogs.c:314
msgid "n/a"
msgstr "—"

#: ../gtk/calllogs.c:317
msgid "Aborted"
msgstr "أُلغيت"

#: ../gtk/calllogs.c:320
msgid "Missed"
msgstr "فائتة"

#: ../gtk/calllogs.c:323
msgid "Declined"
msgstr "مرفوضة"

#: ../gtk/calllogs.c:329
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i دقيقة"
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
msgstr[2] "دقيقتان"
msgstr[3] "%i دقائق"
msgstr[4] "%i دقيقة"
msgstr[5] "%i دقيقة"

#: ../gtk/calllogs.c:332
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i ثانية"
msgstr[1] "ثانية واحدة"
msgstr[2] "ثانيتان"
msgstr[3] "%i ثوان"
msgstr[4] "%i ثانية"
msgstr[5] "%i ثانية"

#: ../gtk/calllogs.c:337
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
82 83 84
msgstr ""
"<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

#: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format
msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"

#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
msgstr "اجتماع"

#: ../gtk/conference.c:46
msgid "Me"
msgstr "أنا"

#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"

104
#: ../gtk/chat.c:374 ../gtk/friendlist.c:924
105 106 107
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"

108
#: ../gtk/main.c:137
109 110 111
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل."

112
#: ../gtk/main.c:138
113 114 115
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع."

116
#: ../gtk/main.c:139
117 118 119
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو."

120
#: ../gtk/main.c:140
121 122 123
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية."

124
#: ../gtk/main.c:141
125 126 127
msgid "address to call right now"
msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن"

128
#: ../gtk/main.c:142
129 130 131
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكالمات الواردة"

132
#: ../gtk/main.c:143
133
msgid ""
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
134 135 136 137
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
138

139
#: ../gtk/main.c:144
140 141 142
msgid "Configuration file"
msgstr "ملف التهيئة"

143
#: ../gtk/main.c:145
144 145 146
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "ابدأ مرشد الصوت"

147
#: ../gtk/main.c:146
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
148
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
149
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
150

151
#: ../gtk/main.c:1061
152 153 154
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
155 156
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
"list ?\n"
157
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
158 159 160 161
msgstr ""
"%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\n"
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
162

163
#: ../gtk/main.c:1138
164 165 166 167
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
168 169 170
msgstr ""
"ادخل كلمة السر ل  <i>%s</i>\n"
" في نطاق <i>%s</i>:"
171

172
#: ../gtk/main.c:1259
173 174 175
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"

176
#: ../gtk/main.c:1262 ../coreapi/linphonecore.c:3791
177 178 179
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"

180
#: ../gtk/main.c:1265 ../coreapi/call_log.c:221
181 182 183
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"

184
#: ../gtk/main.c:1267 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
185 186 187
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"

188
#: ../gtk/main.c:1269 ../gtk/main.ui.h:6
189 190 191
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"

192
#: ../gtk/main.c:1275
193 194 195
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"

196
#: ../gtk/main.c:1275
197 198 199 200
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"

201
#: ../gtk/main.c:1345
202 203 204 205
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"

206
#: ../gtk/main.c:1507
207 208 209
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"

210
#: ../gtk/main.c:1556
211 212 213
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"

214
#: ../gtk/main.c:1648
215 216 217 218
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"

219
#: ../gtk/main.c:1980 ../coreapi/callbacks.c:1045
220 221 222 223
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"

224
#: ../gtk/main.c:1990
225 226 227
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
228 229 230
msgstr ""
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
231

232
#: ../gtk/main.c:2135
233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"

#: ../gtk/friendlist.c:505
msgid "Add to addressbook"
msgstr "أضف إلى دفتر العناوين"

#: ../gtk/friendlist.c:691
msgid "Presence status"
msgstr "معلومة الحضور"

#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "الإسم"

#: ../gtk/friendlist.c:721
msgid "Call"
msgstr "اتصل"

#: ../gtk/friendlist.c:726
msgid "Chat"
msgstr "محادثة"

#: ../gtk/friendlist.c:756
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "ابحث في دليل %s"

#: ../gtk/friendlist.c:976
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "حرر جهة الاتصال '%s'"

#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "احذف جهة الاتصال '%s'"

#: ../gtk/friendlist.c:978
#, c-format
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "احذف تاريخ دردشات '%s'"

#: ../gtk/friendlist.c:1029
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "اضف جهة اتصال انطلاقا من الدليل %s"

#: ../gtk/propertybox.c:558
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "التردد (هرتز)"

#: ../gtk/propertybox.c:564
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: ../gtk/propertybox.c:570
msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
msgstr "صبيب IP (ك.بِتْ/ثانية)"

#: ../gtk/propertybox.c:577
msgid "Parameters"
msgstr "الإعدادات"

#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
301
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعَّل"

#: ../gtk/propertybox.c:809
msgid "Account"
msgstr "الحساب"

#: ../gtk/propertybox.c:1072
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"

#: ../gtk/propertybox.c:1073
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"

#: ../gtk/propertybox.c:1074
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"

#: ../gtk/propertybox.c:1075
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالية"

#: ../gtk/propertybox.c:1076
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"

#: ../gtk/propertybox.c:1077
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "البرتغالية البرازيلية"

#: ../gtk/propertybox.c:1078
msgid "Polish"
msgstr "البولونية"

#: ../gtk/propertybox.c:1079
msgid "German"
msgstr "الألمانية"

#: ../gtk/propertybox.c:1080
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"

#: ../gtk/propertybox.c:1081
msgid "Japanese"
msgstr "اليابانية"

#: ../gtk/propertybox.c:1082
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"

#: ../gtk/propertybox.c:1083
msgid "Hungarian"
msgstr "الهنغارية"

#: ../gtk/propertybox.c:1084
msgid "Czech"
msgstr "التشيكية"

#: ../gtk/propertybox.c:1085
msgid "Chinese"
msgstr "الصينية المبسَّطة"

#: ../gtk/propertybox.c:1086
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينية التقليدية"

#: ../gtk/propertybox.c:1087
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجية"

#: ../gtk/propertybox.c:1088
msgid "Hebrew"
msgstr "العبرية"

#: ../gtk/propertybox.c:1089
msgid "Serbian"
msgstr "الصربية"

#: ../gtk/propertybox.c:1156
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة."

François Grisez's avatar
François Grisez committed
386
#: ../gtk/propertybox.c:1236
387 388 389
msgid "None"
msgstr "بدون"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
390
#: ../gtk/propertybox.c:1240
391 392 393
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
394 395
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid "DTLS"
396
msgstr "DTLS"
François Grisez's avatar
François Grisez committed
397 398

#: ../gtk/propertybox.c:1253
399 400 401 402 403 404 405 406
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"

#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
407 408 409
msgstr ""
"يوجد إصدار حديث من طرف %s.\n"
"هل تريد فتح المتصفح لتنزيله ؟"
410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449

#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "أنت تستخدم الإصدار الأحدث."

#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "الإسم، اللقب"

#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "خطأ في الاتصال مع الخادم."

#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "يجري الاتصال..."

#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "متصل"

#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "يجري تلقي البيانات..."

#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "لم يُعثَر على أي جهة اتصال"
msgstr[1] "عُثِر على جهة اتصال واحدة"
msgstr[2] "عُثِر على جهتي اتصال"
msgstr[3] "عُثِر على %i جهات اتصال"
msgstr[4] "عُثِر على %i جهة اتصال"
msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال"

#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
450 451 452
msgstr ""
"مرحبا !\n"
"سيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473

#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
msgstr "إنشاء حساب في linphone.org"

#: ../gtk/setupwizard.c:44
msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
msgstr "أتوفر مسبقا على حساب في linphone.org وأريد فقط استخدامه"

#: ../gtk/setupwizard.c:45
msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
msgstr "أتوفر مسبقا على حساب sip وأريد فقط استخدامه"

#: ../gtk/setupwizard.c:46
msgid "I want to specify a remote configuration URI"
msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"

#: ../gtk/setupwizard.c:89
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
474
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:4
475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529
msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم :"

#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر :"

#: ../gtk/setupwizard.c:124
msgid "Enter your account informations"
msgstr "أدخل معلومات حسابك"

#: ../gtk/setupwizard.c:140
msgid "Username*"
msgstr "إسم المستخدم*"

#: ../gtk/setupwizard.c:141
msgid "Password*"
msgstr "كلمة السر*"

#: ../gtk/setupwizard.c:144
msgid "Domain*"
msgstr "النطاق*"

#: ../gtk/setupwizard.c:145
msgid "Proxy"
msgstr "الوكيل"

#: ../gtk/setupwizard.c:317
msgid "(*) Required fields"
msgstr "(*) حقول ضرورية"

#: ../gtk/setupwizard.c:318
msgid "Username: (*)"
msgstr "إسم المستخدم* : (*)"

#: ../gtk/setupwizard.c:320
msgid "Password: (*)"
msgstr "كلمة السر* : (*)"

#: ../gtk/setupwizard.c:322
msgid "Email: (*)"
msgstr "البريد الالكتروني : (*)"

#: ../gtk/setupwizard.c:324
msgid "Confirm your password: (*)"
msgstr "أكِّد كلمة السر : (*)"

#: ../gtk/setupwizard.c:338
msgid "Keep me informed with linphone updates"
msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ"

#: ../gtk/setupwizard.c:394
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
530 531 532
msgstr ""
"خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، إسم المستخدم سبق استخدامه أو تعذر الوصول للخادم.\n"
"يُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
533 534 535 536 537 538 539

#: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قابل للاستخدام."

#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid ""
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
540 541
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
542
"Then come back here and press Next button."
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
543 544 545 546
msgstr ""
"يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد "
"الإلكتروني.\n"
"ثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579

#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant"
msgstr "مرشد تهيئة حساب SIP"

#: ../gtk/setupwizard.c:620
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "مرحبا بك في مرشد إعداد الحساب"

#: ../gtk/setupwizard.c:625
msgid "Account setup assistant"
msgstr "مرشد تهيئة الحساب"

#: ../gtk/setupwizard.c:631
msgid "Configure your account (step 1/1)"
msgstr "تهيئة حسابك (المرحلة 1/1)"

#: ../gtk/setupwizard.c:636
msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
msgstr "أدخل إسم المستخدم SIP لديك (المرحلة 1/1)"

#: ../gtk/setupwizard.c:640
msgid "Enter account information (step 1/2)"
msgstr "أدخل معلومات حسابك (المرحلة 1/2)"

#: ../gtk/setupwizard.c:649
msgid "Validation (step 2/2)"
msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)"

#: ../gtk/setupwizard.c:654
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
580
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650
msgid "Terminating"
msgstr "في طور الإنهاء"

#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
#, c-format
msgid "Call #%i"
msgstr "مكالمة #%i"

#: ../gtk/incall_view.c:155
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "حوِّل إلى المكالمة  #%i مع %s"

#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
msgid "Not used"
msgstr "غير مستخدَم"

#: ../gtk/incall_view.c:221
msgid "ICE not activated"
msgstr "ICE غير مفعَّل"

#: ../gtk/incall_view.c:223
msgid "ICE failed"
msgstr "فَشِل ICE"

#: ../gtk/incall_view.c:225
msgid "ICE in progress"
msgstr "تجري مساومة ICE"

#: ../gtk/incall_view.c:227
msgid "Going through one or more NATs"
msgstr "المرور عبد واحد أو عدة NAT"

#: ../gtk/incall_view.c:229
msgid "Direct"
msgstr "مباشر"

#: ../gtk/incall_view.c:231
msgid "Through a relay server"
msgstr "عبر خادم بديل"

#: ../gtk/incall_view.c:239
msgid "uPnP not activated"
msgstr "uPnP غير مفعَّل"

#: ../gtk/incall_view.c:241
msgid "uPnP in progress"
msgstr "يجري uPnP"

#: ../gtk/incall_view.c:243
msgid "uPnp not available"
msgstr "uPnP غير متوفر"

#: ../gtk/incall_view.c:245
msgid "uPnP is running"
msgstr "uPnP مشغَّل"

#: ../gtk/incall_view.c:247
msgid "uPnP failed"
msgstr "فَشِل uPnP"

#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
msgid "Direct or through server"
msgstr "مباشرة أو عبر خادم"

#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
#, c-format
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
651 652 653
msgstr ""
"التنزيل % f\n"
"الرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664

#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format
msgid "%ix%i @ %f fps"
msgstr "%ix%i @ %f fps"

#: ../gtk/incall_view.c:304
#, c-format
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f ثانية"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
665
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:235
666 667 668 669 670 671 672
msgid "Hang up"
msgstr "ضع السماعة"

#: ../gtk/incall_view.c:511
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>يجري الاتصال...</b>"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
673
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"

#: ../gtk/incall_view.c:525
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>المكالمة الواردة</b>"

#: ../gtk/incall_view.c:562
msgid "good"
msgstr "جيدة"

#: ../gtk/incall_view.c:564
msgid "average"
msgstr "متوسطة"

#: ../gtk/incall_view.c:566
msgid "poor"
msgstr "ضعيفة"

#: ../gtk/incall_view.c:568
msgid "very poor"
msgstr "ضعيفة جدا"

#: ../gtk/incall_view.c:570
msgid "too bad"
msgstr "سيِّئة جيدا"

#: ../gtk/incall_view.c:571 ../gtk/incall_view.c:587
msgid "unavailable"
msgstr "غير متاحة"

#: ../gtk/incall_view.c:679
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "آمن بواسطة SRTP"

#: ../gtk/incall_view.c:685
François Grisez's avatar
François Grisez committed
710
msgid "Secured by DTLS"
711
msgstr "مُؤمَّن بواسطة DTLS"
François Grisez's avatar
François Grisez committed
712 713

#: ../gtk/incall_view.c:691
714 715 716 717
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
718
#: ../gtk/incall_view.c:697
719 720 721
msgid "Set unverified"
msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
722
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
723 724 725
msgid "Set verified"
msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
726
#: ../gtk/incall_view.c:728
727 728 729
msgid "In conference"
msgstr "في اجتماع"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
730
#: ../gtk/incall_view.c:728
731 732 733
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>المكالمة جارية</b>"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
734
#: ../gtk/incall_view.c:764
735 736 737
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>المكالمة متوقفة مؤقتا</b>"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
738
#: ../gtk/incall_view.c:800
739 740 741
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>إنتهت المكالمة.</b>"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
742
#: ../gtk/incall_view.c:831
743 744 745
msgid "Transfer in progress"
msgstr "يجري الإرسال"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
746
#: ../gtk/incall_view.c:834
747 748 749
msgid "Transfer done."
msgstr "انتهى الإرسال."

François Grisez's avatar
François Grisez committed
750
#: ../gtk/incall_view.c:837
751 752 753
msgid "Transfer failed."
msgstr "فَشِل الإرسال."

François Grisez's avatar
François Grisez committed
754
#: ../gtk/incall_view.c:881
755 756 757
msgid "Resume"
msgstr "استأنِفْ"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
758
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
759 760 761
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
762
#: ../gtk/incall_view.c:954
763 764 765 766
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
767 768 769
msgstr ""
"<small><i>يسجل في\n"
"%s %s</i></small>"
770

François Grisez's avatar
François Grisez committed
771
#: ../gtk/incall_view.c:954
772 773 774
msgid "(Paused)"
msgstr "(متوقف)"

775
#: ../gtk/loginframe.c:87
776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "يُرجى إدخال معلومات الولوج ل %s"

#: ../gtk/config-fetching.c:57
#, c-format
msgid "fetching from %s"
msgstr "يجلب من %s"

#: ../gtk/config-fetching.c:73
#, c-format
msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
msgstr "فَشِل تنزيل التهيئة عن بعد من %s ."

#: ../gtk/audio_assistant.c:98
msgid "No voice detected"
msgstr "لم يكتشف صوتاً"

#: ../gtk/audio_assistant.c:99
msgid "Too low"
msgstr "خافِت"

#: ../gtk/audio_assistant.c:100
msgid "Good"
msgstr "جيد"

#: ../gtk/audio_assistant.c:101
msgid "Too loud"
msgstr "صاخب"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "هل سمعت ثلاث رنات ؟"

#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "لم يعثر على تفضيلات الصوت"

#: ../gtk/audio_assistant.c:306
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "لم يتمكن من تشغيل التحكم في الصوت للنظام"

818 819 820 821
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
822 823 824
msgstr ""
"مرحبا !\n"
"سيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837

#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
msgstr "جهاز الالتقاط"

#: ../gtk/audio_assistant.c:329
msgid "Recorded volume"
msgstr "الحجم المسجَّل"

#: ../gtk/audio_assistant.c:333
msgid "No voice"
msgstr "صامت"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
838 839 840 841
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
msgid "System sound preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت للنظام"

842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
msgid "Playback device"
msgstr "جهاز السماع"

#: ../gtk/audio_assistant.c:370
msgid "Play three beeps"
msgstr "شغِّل ثلاث رنَّات"

#: ../gtk/audio_assistant.c:403
msgid "Press the record button and say some words"
msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات"

#: ../gtk/audio_assistant.c:404
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "استمع لصوتك المسجَّل"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
858 859 860 861 862 863 864 865
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"

#: ../gtk/audio_assistant.c:406
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"

866 867 868 869
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
870
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
871 872 873
msgid "Audio Assistant"
msgstr "مرشد الصوت"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
874
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
875 876 877
msgid "Audio assistant"
msgstr "مرشد الصوت"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
878
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
879 880 881
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "معايرة كسب الميكروفون"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
882
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
883 884 885
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"

François Grisez's avatar
François Grisez committed
886
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075
msgid "Record and Play"
msgstr "سَجِّل واقرأ "

#: ../gtk/main.ui.h:1
msgid "<b>Callee name</b>"
msgstr "<b>إسم المنادَى</b>"

#: ../gtk/main.ui.h:2
msgid "Send"
msgstr "أرسِلْ"

#: ../gtk/main.ui.h:3
msgid "End conference"
msgstr "أنْهِ الاجتماع"

#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Record this call to an audio file"
msgstr "سَجِّل هذه المكالمة في ملف صوتي"

#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgstr "مرئي"

#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Mute"
msgstr "اصمُتْ"

#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Transfer"
msgstr "إرسال"

#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "In call"
msgstr "المكالمة جارية"

#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Duration"
msgstr "المدة"

#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Call quality rating"
msgstr "تقييم جودة المكالمة"

#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "All users"
msgstr "كل المستخدمين"

#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "Online users"
msgstr "المستخدمون المتصلون"

#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"

#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "Fiber Channel"
msgstr "قناة الألياف الضوئية"

#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "الخ_يارات"

#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Set configuration URI"
msgstr "عنوان URI للتهيئة"

#: ../gtk/main.ui.h:24
msgid "Always start video"
msgstr "شغِّل الفيديو دائما"

#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Enable self-view"
msgstr "تفعيل رؤية نفسي"

#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"

#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Show debug window"
msgstr "أظهِر نافذة التنقيح"

#: ../gtk/main.ui.h:28
msgid "_Homepage"
msgstr "موق_ع الوِبْ"

#: ../gtk/main.ui.h:29
msgid "Check _Updates"
msgstr "تحقق من التح_ديثات"

#: ../gtk/main.ui.h:30
msgid "Account assistant"
msgstr "مرشد الحساب"

#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "عنوان SIP أو رقم الهاتف :"

#: ../gtk/main.ui.h:33
msgid "Initiate a new call"
msgstr "ابدأ مكالمة جديدة"

#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"

#: ../gtk/main.ui.h:35
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: ../gtk/main.ui.h:36
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>إضافة جهات الاتصال من الدليل</b>"

#: ../gtk/main.ui.h:37
msgid "Add contact"
msgstr "إضافة جهة الاتصال"

#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Recent calls"
msgstr "المكالمات السابقة"

#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "My current identity:"
msgstr "هويتي الحالية :"

#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"

#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"

#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "Internet connection:"
msgstr "الاتصال بالإنترنت :"

#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "Automatically log me in"
msgstr "سَجِّل دخولي تلقائيا"

#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr "مُعرِّف المستخدم"

#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Login information"
msgstr "معلومات الولوج"

#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "<b>Welcome!</b>"
msgstr "<b>مرحبا !</b>"

#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr "احذف"

#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About Linphone"
msgstr "حول لِنْفُونْ"

#: ../gtk/about.ui.h:2
msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"

#: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "الهاتف المرئي للإنترنت الموافق للبروتوكول المعياري SIP (rfc3261)."

#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089
msgstr ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"ar: Muhiyeddine Cherik <tx99h4@hotmail.com>\n"
1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267

#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
msgstr "عنوان SIP"

#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
msgstr "رؤية حالة حضور جهة الاتصال هذه"

#: ../gtk/contact.ui.h:4
msgid "Allow this contact to see my presence status"
msgstr "السماح لجهة الاتصال هذه برؤية حالة حضوري"

#: ../gtk/contact.ui.h:5
msgid "<b>Contact information</b>"
msgstr "<b>معلومات جهة الاتصال</b>"

#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
msgstr "نافذة تنقيح لِنْفُونْ"

#: ../gtk/log.ui.h:2
msgid "Scroll to end"
msgstr "مرِّر إلى الآخر"

#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
msgstr "لِنْفُونْ - يجب التحقق من الهوية"

#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
msgstr "أدخل كلمة سر النطاق"

#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call history"
msgstr "تاريخ المكالمات"

#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Clear all"
msgstr "أفْرِغ الكل"

#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
msgid "Call back"
msgstr "إعادة الاتصال"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
msgstr "لِنْفُونْ - تهيئة حساب SIP"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
msgid "Your SIP identity:"
msgstr "هوية SIP لديك :"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
msgstr "يشبه sip:<username>@<domain>"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
msgid "sip:"
msgstr "sip:"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
msgid "SIP Proxy address:"
msgstr "عنوان وكيل SIP :"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
msgstr "يشبه sip:<proxy hostname>"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Registration duration (sec):"
msgstr "مدة التسجيل (بالثواني) :"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
msgid "Contact params (optional):"
msgstr "إعدادات جهة الاتصال (اختيارية) :"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
msgid "AVPF regular RTCP interval (sec):"
msgstr "مجال RTCP الاعتيادي ل AVPF (بالثواني) :"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
msgid "Route (optional):"
msgstr "التوجيه (اختياري) :"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
msgid "Transport"
msgstr "النقل"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
msgid "Publish presence information"
msgstr "انشر معلومات الحضور"

#: ../gtk/sip_account.ui.h:14
msgid "Enable AVPF"
msgstr "فعِّل AVPF "

#: ../gtk/sip_account.ui.h:15
msgid "Configure a SIP account"
msgstr "تهيئة حساب SIP"

#: ../gtk/parameters.ui.h:1
msgid "anonymous"
msgstr "مجهول"

#: ../gtk/parameters.ui.h:2
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"

#: ../gtk/parameters.ui.h:3
msgid "SASL"
msgstr "SASL"

#: ../gtk/parameters.ui.h:4
msgid "default soundcard"
msgstr "لوحة الصوت الافتراضية"

#: ../gtk/parameters.ui.h:5
msgid "a sound card"
msgstr "لوحة الصوت"

#: ../gtk/parameters.ui.h:6
msgid "default camera"
msgstr "الكاميرا الافتراضية"

#: ../gtk/parameters.ui.h:7
msgid "CIF"
msgstr "CIF"

#: ../gtk/parameters.ui.h:8
msgid "Audio codecs"
msgstr "مرمازات الصوت"

#: ../gtk/parameters.ui.h:9
msgid "Video codecs"
msgstr "مرمازات الفيديو"

#: ../gtk/parameters.ui.h:10
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"

#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"

#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"

#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"

#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"

#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"

#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>النقل</b>"

#: ../gtk/parameters.ui.h:19
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1268 1269
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "منفذ SIP/UDP"
1270 1271

#: ../gtk/parameters.ui.h:21
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1272
msgid "Random"
1273
msgstr "عشوائي"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1274 1275 1276 1277 1278 1279

#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "منفذ SIP/TCP"

#: ../gtk/parameters.ui.h:23
1280 1281 1282
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "صوت RTP/UDP :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1283
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
1284 1285 1286
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "فيديو RTP/UDP :"

#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "نوع وسيط التعمية"

#: ../gtk/parameters.ui.h:27
1296 1297 1298
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "وسيط التعمية إجباري"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1299
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
1300 1301 1302
msgid "Tunnel"
msgstr "النفق"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1303
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
1304 1305 1306
msgid "DSCP fields"
msgstr "حقول DSCP"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1307
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
1308 1309 1310
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1311
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
1312 1313 1314
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1315
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
1316 1317 1318
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1319
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
1320 1321 1322
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1323
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
1324 1325 1326
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1327
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
1328 1329 1330
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1331
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
1332 1333 1334
msgid "Public IP address:"
msgstr "عنوان IP العمومي :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1335
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
1336 1337 1338
msgid "Stun server:"
msgstr "خادم STUN :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1339
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
1340 1341 1342
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1343
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
1344 1345 1346
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1347
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
1348 1349 1350
msgid "Ring sound:"
msgstr "صوت الجرس :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1351
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
1352 1353 1354
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1355
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
1356 1357 1358
msgid "Capture device:"
msgstr "جهاز الالتقاط :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1359
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
1360 1361 1362
msgid "Ring device:"
msgstr "جهاز الرنين :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1363
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
1364 1365 1366
msgid "Playback device:"
msgstr "جهاز السمع :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1367
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
1368 1369 1370
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "فعِّل إزالة الصدى"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1371
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
1372 1373 1374
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>الصوت</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1375
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
1376 1377 1378
msgid "Video input device:"
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1379
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
1380 1381 1382
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1383
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
1384 1385 1386
msgid "Video output method:"
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1387 1388
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
1389
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1390 1391

#: ../gtk/parameters.ui.h:51
1392 1393 1394
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>الفيديو</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1395
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
1396 1397 1398
msgid "Multimedia settings"
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1399
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
1400 1401 1402
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1403
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
1404 1405 1406
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1407
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
1408 1409 1410
msgid "Your username:"
msgstr "إسم المستخدم لديك :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1411
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
1412 1413 1414
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "عنوانك SIP :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1415
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
1416 1417 1418
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1419
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
1420 1421 1422
msgid "Wizard"
msgstr "المرشد"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1423
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
1424 1425 1426
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1427
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
1428 1429 1430
msgid "Edit"
msgstr "حرر"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1431
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
1432 1433 1434
msgid "Remove"
msgstr "أزل"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1435
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
1436 1437 1438
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1439
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
1440 1441 1442
msgid "Erase all passwords"
msgstr "احذف جميع كلمات السر"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1443
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
1444 1445 1446
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>الأمان</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1447
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
1448 1449 1450
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "إدارة حسابات SIP"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1451
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
1452 1453 1454
msgid "Enable"
msgstr "فعِّل"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1455
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
1456 1457 1458
msgid "Disable"
msgstr "إلغاء التفعيل"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1459
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
1460 1461 1462
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>المراميز</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1463
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
1464 1465 1466
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1467
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
1468 1469 1470
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1471
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
1472 1473 1474
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1475
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
1476 1477 1478
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1479
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
1480 1481 1482
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1483 1484 1485
msgstr ""
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
1486

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1487
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
1488 1489 1490
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"

Gautier Pelloux-Prayer's avatar
Gautier Pelloux-Prayer committed
1491
#: ../gtk/parameters.ui.h:75