Commit 08d1dd06 authored by Gautier Pelloux-Prayer's avatar Gautier Pelloux-Prayer
Browse files

update po files

parent a3080b65
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014
# محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>, 2014
......@@ -9,15 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 17:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/language/ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
#, c-format
......@@ -77,7 +79,9 @@ msgstr[5] "%i ثانية"
msgid ""
"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
msgstr "<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n%s\t%s\t"
msgstr ""
"<small><i>%s</i>\t<i>الجودة : %s</i></small>\n"
"%s\t%s\t"
#: ../gtk/calllogs.c:341
#, c-format
......@@ -127,9 +131,10 @@ msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكال
#: ../gtk/main.c:149
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:156
msgid "Configuration file"
......@@ -143,16 +148,22 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\nهل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
msgstr ""
"%s يريد إضافتك إلى جهة اتصاله.\n"
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
msgstr ""
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
" في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1283
msgid "Call error"
......@@ -201,7 +212,7 @@ msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:2006 ../coreapi/callbacks.c:983
#: ../gtk/main.c:2006 ../coreapi/callbacks.c:986
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
......@@ -210,7 +221,9 @@ msgstr "التحويل إلى %s"
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
msgstr ""
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2157
msgid "A free SIP video-phone"
......@@ -383,7 +396,9 @@ msgstr "ZRTP"
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr "يوجد إصدار حديث من طرف %s.\nهل تريد فتح المتصفح لتنزيله ؟"
msgstr ""
"يوجد إصدار حديث من طرف %s.\n"
"هل تريد فتح المتصفح لتنزيله ؟"
#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
......@@ -424,7 +439,9 @@ msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال"
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
msgstr ""
"مرحبا !\n"
"سيمكنك هذا المرشد من إعداد حسابك SIP لإجراء المكالمات."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
......@@ -502,7 +519,9 @@ msgstr "أحطني علما بتحديثات لِنْفُونْ"
msgid ""
"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
"Please go back and try again."
msgstr "خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، إسم المستخدم سبق استخدامه أو تعذر الوصول للخادم.\nيُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
msgstr ""
"خطأ، لم يتم تأكيد الحساب، إسم المستخدم سبق استخدامه أو تعذر الوصول للخادم.\n"
"يُرجى إعادة المحاولة لاحقا."
#: ../gtk/setupwizard.c:405
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
......@@ -510,9 +529,13 @@ msgstr "شكرا لك، لقد جرت تهيئة حسابك وهو الآن قا
#: ../gtk/setupwizard.c:413
msgid ""
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
"email.\n"
"Then come back here and press Next button."
msgstr "يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد الإلكتروني.\nثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
msgstr ""
"يُرجى تأكيد حسابك وذلك بالضغط على الوصلة التي أرسلناها لك بالبريد "
"الإلكتروني.\n"
"ثم ارجع إلى هنا واضغط على زر التالي."
#: ../gtk/setupwizard.c:602
msgid "SIP account configuration assistant"
......@@ -617,7 +640,9 @@ msgstr "مباشرة أو عبر خادم"
msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr "التنزيل % f\nالرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
msgstr ""
"التنزيل % f\n"
"الرفع : %f (ك.بِتْ/الثانية)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format
......@@ -727,7 +752,9 @@ msgstr "إيقاف مؤقت"
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>يسجل في\n%s %s</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>يسجل في\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:948
msgid "(Paused)"
......@@ -764,11 +791,25 @@ msgstr "جيد"
msgid "Too loud"
msgstr "صاخب"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "هل سمعت ثلاث رنات ؟"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
msgstr "لم يعثر على تفضيلات الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr "لم يتمكن من تشغيل التحكم في الصوت للنظام"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr "مرحبا !\nسيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
msgstr ""
"مرحبا !\n"
"سيمكنك هذا المرشد من تهيئة إعدادات الصوت من أجل لِنْفُونْ"
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
......@@ -782,6 +823,10 @@ msgstr "الحجم المسجَّل"
msgid "No voice"
msgstr "صامت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
msgid "System sound preferences"
msgstr "تفضيلات الصوت للنظام"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
msgid "Playback device"
msgstr "جهاز السماع"
......@@ -798,6 +843,14 @@ msgstr "اضغط على زر التسجيل وانطق ببعض الكلمات"
msgid "Listen to your record voice"
msgstr "استمع لصوتك المسجَّل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
msgid "Record"
msgstr "تسجيل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
......@@ -1008,7 +1061,20 @@ msgid ""
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
msgstr "fr: Simon Morlat\nen: Simon Morlat and Delphine Perreau\nit: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\nde: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\nsv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\nes: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\nja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\npt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\npl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\ncs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\nhu: anonymous\nhe: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\nar: Muhiyeddine Cherik <tx99h4@hotmail.com>\n"
msgstr ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"ar: Muhiyeddine Cherik <tx99h4@hotmail.com>\n"
#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
......@@ -1394,7 +1460,9 @@ msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
msgstr "<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
msgstr ""
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
......@@ -1643,9 +1711,16 @@ msgstr "تحديد عنوان URI التهيئة عن بعد"
#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
msgid ""
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
msgstr "يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب التهيئة عند بدء البرنامج.\nأدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة."
"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
"be fetched at startup.\n"
"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
"the new configuration. "
msgstr ""
"يسمح لك مربع الحوار هذا بإعداد عنوان http أو https الذي من خلاله تود جلب "
"التهيئة عند بدء البرنامج.\n"
"أدخل العنوان أسفله. بعد تأكيد الأمر، ستجري إعادة تشغيل لِنْفُونْ تلقائيا من أجل "
"جلب والأخذ بعين الاعتبار الإعدادات الحديثة."
#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
msgid "Configuring..."
......@@ -1776,13 +1851,16 @@ msgstr "حالة مجهولة"
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr "عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق."
msgstr ""
"عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق."
#: ../coreapi/proxy.c:325
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
msgstr ""
"هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\n"
"يجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1377
#, c-format
......@@ -1824,7 +1902,7 @@ msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:826
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
......@@ -1867,34 +1945,34 @@ msgstr "تم تجاهل المكالمة."
msgid "Request timeout."
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
#: ../coreapi/callbacks.c:780
#: ../coreapi/callbacks.c:783
msgid "Redirected"
msgstr "مُوجَّه"
#: ../coreapi/callbacks.c:835
#: ../coreapi/callbacks.c:838
msgid "Call failed."
msgstr "فشل الاتصال."
#: ../coreapi/callbacks.c:913
#: ../coreapi/callbacks.c:916
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
#: ../coreapi/callbacks.c:914
#: ../coreapi/callbacks.c:917
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:932
#: ../coreapi/callbacks.c:935
msgid "no response timeout"
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
#: ../coreapi/callbacks.c:935
#: ../coreapi/callbacks.c:938
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:942
#: ../coreapi/callbacks.c:945
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
......@@ -1926,6 +2004,10 @@ msgstr "اكتملت"
msgid "missed"
msgstr "فاتت"
#: ../coreapi/call_log.c:218
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#: ../coreapi/call_log.c:220
#, c-format
msgid ""
......@@ -1934,7 +2016,12 @@ msgid ""
"To: %s\n"
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr "%s في %s\nمن : %s\nإلى : %s\nالحالة : %s\nالمدة : %i دقيقة %i ثانية\n"
msgstr ""
"%s في %s\n"
"من : %s\n"
"إلى : %s\n"
"الحالة : %s\n"
"المدة : %i دقيقة %i ثانية\n"
#: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/cs/)\n"
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/de/)\n"
......@@ -790,9 +790,8 @@ msgid "Too loud"
msgstr "zu laut"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#, fuzzy
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "spiele drei Pieptöne ab"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/es/)\n"
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/fr/)\n"
......@@ -788,17 +788,16 @@ msgid "Too loud"
msgstr "Trop bruyant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#, fuzzy
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Joue trois bips"
msgstr "Avez-vous entendu trois bips ?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
msgstr "Préférences son non trouvé"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
msgstr "Impossible de démarrer le contrôleur système du son"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
......@@ -823,7 +822,7 @@ msgstr "Silencieux"
#: ../gtk/audio_assistant.c:334 ../gtk/audio_assistant.c:373
msgid "System sound preferences"
msgstr ""
msgstr "Préférences son système"
#: ../gtk/audio_assistant.c:369
msgid "Playback device"
......@@ -843,11 +842,11 @@ msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée"
#: ../gtk/audio_assistant.c:405
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Enregistrer"
#: ../gtk/audio_assistant.c:406
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Jouer"
#: ../gtk/audio_assistant.c:433
msgid "Let's start Linphone now"
......@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "manqué"
#: ../coreapi/call_log.c:218
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "inconnu"
#: ../coreapi/call_log.c:220
#, c-format
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/he/)\n"
......@@ -778,9 +778,8 @@ msgid "Too loud"
msgstr "חזק מדי"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#, fuzzy
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "נגן שלושה צפצופים"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/hu/)\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/it/)\n"
......
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Alexander\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ja/)\n"
......@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "<b>着信</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:562
msgid "good"
msgstr ""
msgstr "良い"
#: ../gtk/incall_view.c:564
msgid "average"
......@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "アベレージ"
#: ../gtk/incall_view.c:566
msgid "poor"
msgstr ""
msgstr "悪い"
#: ../gtk/incall_view.c:568
msgid "very poor"
......@@ -674,19 +674,19 @@ msgstr "SRTPのセキュリティ"
#: ../gtk/incall_view.c:685
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
msgstr "ZRTP によるセキュリティ - [auth token: %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:691
msgid "Set unverified"
msgstr ""
msgstr "セット未検証"
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr ""
msgstr "セット検証済"
#: ../gtk/incall_view.c:722
msgid "In conference"
msgstr ""
msgstr "会議で"
#: ../gtk/incall_view.c:722
msgid "<b>In call</b>"
......@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:825
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
msgstr "進行中の転送"
#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Transfer done."
......@@ -748,31 +748,31 @@ msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:98
msgid "No voice detected"
msgstr ""
msgstr "音声が検出できません"
#: ../gtk/audio_assistant.c:99
msgid "Too low"
msgstr ""
msgstr "小さい"
#: ../gtk/audio_assistant.c:100
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "丁度よい"
#: ../gtk/audio_assistant.c:101
msgid "Too loud"
msgstr ""
msgstr "大きい"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr ""
msgstr "3回のビープ音が聞こえましたか?"
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
msgstr ""
msgstr "音声の設定が見つかりません"
#: ../gtk/audio_assistant.c:306
msgid "Cannot launch system sound control "
msgstr ""
msgstr "音声制御システムを起動できません"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
msgid ""
......
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/linphone-gtk/language/nb_NO/)\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/nl/)\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/pl/)\n"
......
......@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"linphone-gtk/language/pt_BR/)\n"
......
......@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ru/)\n"
......@@ -792,9 +792,8 @@ msgid "Too loud"
msgstr "Слишком громко"
#: ../gtk/audio_assistant.c:183
#, fuzzy
msgid "Did you hear three beeps ?"
msgstr "Проиграть три сигнала"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:292 ../gtk/audio_assistant.c:297
msgid "Sound preferences not found "
......