diff --git a/linphone/gtk-glade/main.c b/linphone/gtk-glade/main.c
index e1f73fef9d59c2db1a3689f229cbed8961397a6d..bdfdd91a8ac1aafae1f05ebef291347f606deff1 100644
--- a/linphone/gtk-glade/main.c
+++ b/linphone/gtk-glade/main.c
@@ -1021,7 +1021,7 @@ static void linphone_gtk_configure_main_window(){
 	if (!linphone_gtk_can_manage_accounts())
 		gtk_widget_hide(linphone_gtk_get_widget(w,"run_assistant"));
 	if (update_check_menu){
-		gtk_widget_show(linphone_gtk_get_widget(w,"checkversion"));
+		gtk_widget_show(linphone_gtk_get_widget(w,"versioncheck"));
 	}
 }
 
diff --git a/linphone/po/cs.po b/linphone/po/cs.po
index 31bbd94d6cca031ebf266cf9747a590bdd94df2c..1329052a85328922cdaa825e186ebbc16cec1af2 100644
--- a/linphone/po/cs.po
+++ b/linphone/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Příchozí hovor od %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -70,27 +70,27 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -235,6 +235,10 @@ msgstr ""
 "Na %s je dostupná novější verze.\n"
 "Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "První jméno, Poslední jméno"
@@ -344,27 +348,36 @@ msgstr "Vytváření účtu"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Připraveno!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>Hovor s</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Neomezená"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -476,107 +489,107 @@ msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr "Číslice"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Duration:"
 msgstr "Délka:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Zobrazovat sám sebe"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr "Telefonuje se"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
 msgid "Main view"
 msgstr "Hlavní zobrazení"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr "Zobrazit současný hovor"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "Zahájit hovor"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Ukončit hovor"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "Reži_my"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "gtk-connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr "ve"
 
 # XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -620,12 +633,13 @@ msgstr ""
 "hu: anonym\n"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informace o kontaktu"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informace o kontaktu"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -1049,59 +1063,59 @@ msgstr ""
 "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
 "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "Nelze volat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor skončil."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1113,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1125,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
@@ -1200,21 +1214,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
@@ -1333,11 +1347,11 @@ msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Zvukový výstup ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
@@ -1393,8 +1407,8 @@ msgstr "Filtr RTP výstupu"
 msgid "RTP input filter"
 msgstr "Filtr RTP vstupu"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
 
@@ -1464,28 +1478,33 @@ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -1493,22 +1512,27 @@ msgstr ""
 "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
 "RFC 2190."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
 "RFC 2190."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1522,7 +1546,12 @@ msgstr ""
 "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
 "verzemi není zaručena."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#, fuzzy
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr "Obecné zobrazování videa"
 
@@ -1539,7 +1568,7 @@ msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání obrázků."
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr "Filtr ICE"
 
@@ -1934,9 +1963,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text:"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Neomezená"
-
 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
 #~ msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"
 
diff --git a/linphone/po/de.po b/linphone/po/de.po
index 8f53c8017416817a0e899ace08329f0c4d38996d..eac84091bb69bc3b3f3c92fbc832c2ac0de2c41a 100644
--- a/linphone/po/de.po
+++ b/linphone/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,27 +62,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -225,6 +225,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -337,30 +341,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Anruf beendet"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Unbegrenzt"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -473,119 +486,119 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Information"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Information"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video einschalten"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kontaktinformationen"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP Identität"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Show current call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label37"
@@ -619,12 +632,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kontaktinformationen"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -1077,23 +1091,23 @@ msgstr ""
 "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
 "IPv6 verwenden wollen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1101,36 +1115,36 @@ msgstr ""
 "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1143,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1156,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
 
@@ -1231,21 +1245,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
@@ -1365,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1425,8 +1439,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1494,47 +1508,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1543,7 +1565,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1559,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
@@ -1881,9 +1907,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Unbegrenzt"
-
 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
 #~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"
 
diff --git a/linphone/po/es.po b/linphone/po/es.po
index 8c199ed4760e4138397f68055d3797ebb895528d..5f486ce17cfe0370257437c4a1bc3b4ce7a641f6 100644
--- a/linphone/po/es.po
+++ b/linphone/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,27 +62,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -226,6 +226,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -337,30 +341,38 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -472,117 +484,117 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informacion"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Informacion"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacion de codec"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identidad"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Tu Contraseña:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Manual de Usuario"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -615,14 +627,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Contact information"
+msgid "<b>Contact information</b>"
 msgstr "Informacion de codec"
 
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
@@ -1061,24 +1073,24 @@ msgid ""
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1086,38 +1098,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1141,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1219,21 +1231,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
@@ -1353,11 +1365,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1413,8 +1425,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1482,47 +1494,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1531,7 +1551,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1547,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
diff --git a/linphone/po/fr.po b/linphone/po/fr.po
index 1f05e1092cf5d0ce003c286bb1e9149a97eaf30b..01979812986dbc7fa0113f6093b77618422a539e 100644
--- a/linphone/po/fr.po
+++ b/linphone/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Appel entrant de %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,27 +61,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
@@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -226,6 +226,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Prénom, Nom"
@@ -334,30 +338,38 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Appel terminé."
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -467,111 +479,111 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durée:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr "Appel en cours"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Information sur le contact"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Rechercher:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
 msgid "Main view"
 msgstr "Vue principale"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip :"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Addresse SIP ou numéro"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr "Voir l'appel en cours"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "Démarrer l'appel"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Modes"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Connecté"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -603,12 +615,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Information sur le contact"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Information sur le contact"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -1032,59 +1045,59 @@ msgstr ""
 "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
 "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1097,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1109,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
@@ -1184,21 +1197,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
@@ -1313,11 +1326,11 @@ msgstr "Source alsa"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Sortie alsa"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1373,8 +1386,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1442,47 +1455,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1491,7 +1512,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1507,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
diff --git a/linphone/po/hu.po b/linphone/po/hu.po
index 65b7d6f45bf3ec9d740686c22de5f09c3f91a0a1..03f5fe61400b064b668ba508b06402df8ef23f39 100644
--- a/linphone/po/hu.po
+++ b/linphone/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,27 +62,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -225,6 +225,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -337,30 +341,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Korlátlan"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -473,119 +486,119 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video engedélyezés"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP azonosító:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "jelszó:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Show current call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -618,12 +631,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -1076,59 +1090,59 @@ msgstr ""
 "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
 "akarod az IPv6-ot"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1140,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1152,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
@@ -1229,21 +1243,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
@@ -1363,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1423,8 +1437,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1492,47 +1506,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1541,7 +1563,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1557,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
@@ -1934,9 +1960,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Szöveg:"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Korlátlan"
-
 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
 #~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"
 
diff --git a/linphone/po/it.po b/linphone/po/it.po
index 3feaa7e19500ceccd319dde41c111a6a1e2b3046..c6104a7f2fd2ce47b89ed9f477deea9d38f1bb24 100644
--- a/linphone/po/it.po
+++ b/linphone/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Chiamata proveniente da %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -64,27 +64,27 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per il dominio %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -229,6 +229,10 @@ msgstr ""
 "Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
 "Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Nome, Cognome"
@@ -337,28 +341,37 @@ msgstr "Creazione account"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Pronto !"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Chiudi microfono"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr "Chiudi microfono"
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -469,107 +482,107 @@ msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Duration:"
 msgstr "Durata:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
 msgid "Main view"
 msgstr "Vista principale"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr "Chiudi microfono"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "Inizia chiamata"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Termina chiamata"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Modi"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "gtk-connect"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
@@ -601,12 +614,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informazioni"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informazioni"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -1030,23 +1044,23 @@ msgstr ""
 "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
 "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1054,36 +1068,36 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1107,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
@@ -1182,21 +1196,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
@@ -1315,11 +1329,11 @@ msgstr "Alsa sound sorgente"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Alsa sound riproduzione"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
@@ -1375,8 +1389,8 @@ msgstr "RTP output filter"
 msgid "RTP input filter"
 msgstr "RTP imput filter"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "The free and wonderful speex codec"
 
@@ -1444,28 +1458,33 @@ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -1473,22 +1492,27 @@ msgstr ""
 "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
 "spec."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
 "spec."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1497,7 +1521,12 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#, fuzzy
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr "Un generico video display"
 
@@ -1513,7 +1542,7 @@ msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr "Un filtro (vfw.h) per catturare immagini."
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr "Filtro ICE"
 
diff --git a/linphone/po/ja.po b/linphone/po/ja.po
index f917f3cf5a788d660e54ce64eeb60cccd8bd90fd..d17f37b014b643049e0c3ea83d5b43f4acc37389 100644
--- a/linphone/po/ja.po
+++ b/linphone/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,27 +63,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -227,6 +227,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -338,30 +342,38 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -473,117 +485,117 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "情報"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "情報"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -616,14 +628,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Contact information"
+msgid "<b>Contact information</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
@@ -1061,24 +1073,24 @@ msgid ""
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1087,38 +1099,38 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1130,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1142,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1221,21 +1233,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
@@ -1355,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1415,8 +1427,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1484,47 +1496,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1533,7 +1553,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1549,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
diff --git a/linphone/po/nl.po b/linphone/po/nl.po
index 642b0be38e6263606689ff95c6bd1f6e2f40ce45..021dfaebe02adf566625c112ad38da5d3cc9c4c3 100644
--- a/linphone/po/nl.po
+++ b/linphone/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -65,27 +65,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -228,6 +228,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -340,30 +344,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -476,119 +489,119 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video aan"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Show current call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -621,12 +634,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Contact informatie"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -1080,23 +1094,23 @@ msgstr ""
 "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
 "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1104,36 +1118,36 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1145,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1157,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
@@ -1232,21 +1246,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
@@ -1366,11 +1380,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1426,8 +1440,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1495,47 +1509,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1544,7 +1566,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1560,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
@@ -1943,9 +1969,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Tekst:"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Ongelimiteerd"
-
 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
 #~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"
 
diff --git a/linphone/po/pl.po b/linphone/po/pl.po
index 126f51cdac259a5beff40edbc3d2f44896a8f646..11dfd8c0f7c024cfbbb8255a8a51fe9d33a12f4e 100644
--- a/linphone/po/pl.po
+++ b/linphone/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,27 +61,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -225,6 +225,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -336,30 +340,38 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -471,117 +483,117 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -614,14 +626,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Contact information"
+msgid "<b>Contact information</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "SIP Address"
@@ -1060,62 +1072,62 @@ msgid ""
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1127,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1139,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1217,21 +1229,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
@@ -1351,11 +1363,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1411,8 +1423,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1480,47 +1492,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1529,7 +1549,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1545,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
diff --git a/linphone/po/pt_BR.po b/linphone/po/pt_BR.po
index 1dc7271a734e3d4746d1f2ae362e5f3a3a0c94f1..b25b8b3b815017caea45336dab27abe8becf79ff 100644
--- a/linphone/po/pt_BR.po
+++ b/linphone/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,27 +63,27 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -227,6 +227,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -339,30 +343,38 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -475,115 +487,115 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgid "_Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -615,12 +627,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informação de contato"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 #, fuzzy
@@ -1071,61 +1084,61 @@ msgstr ""
 "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
 "IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1133,7 +1146,7 @@ msgid ""
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1141,7 +1154,7 @@ msgid ""
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1215,21 +1228,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
@@ -1347,11 +1360,11 @@ msgstr ""
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1407,8 +1420,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1476,47 +1489,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1525,7 +1546,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1541,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
diff --git a/linphone/po/ru.po b/linphone/po/ru.po
index b0e3621734d096f48928b357be9defaf4fe3a5b5..669a5a96db08e21a162a625cb160c2396131c152 100644
--- a/linphone/po/ru.po
+++ b/linphone/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти картинку: %s"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Входящий звонок %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -65,27 +65,27 @@ msgstr ""
 "контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокированна."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -228,6 +228,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
@@ -340,30 +344,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>IPv6 использовать</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Прервать звонок"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Разговор окончен"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Безлимитный"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -473,119 +486,119 @@ msgid "C"
 msgstr "Ð’"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
 msgid "D"
 msgstr "Г"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифры"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Duration:"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить видео"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 #, fuzzy
 msgid "In call"
 msgstr "Входящие звонки"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Контактная информация"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
+msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой идентификатор:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Show current call"
 msgstr "Текущий звонок"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "Позвонить"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Прервать звонок"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Режимы"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "gtk-find"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label37"
@@ -629,12 +642,13 @@ msgstr ""
 "hu: anonymous\n"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Контактная информация"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Контактная информация"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -1083,23 +1097,23 @@ msgstr ""
 "использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать "
 "IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1107,36 +1121,36 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Извините, несколько одновременных вызовов не поддерживаются пока!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1149,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
 "загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1162,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
 "загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Поиск Stun продолжается..."
 
@@ -1238,21 +1252,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr "Прошлые медиа."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "нет ответа"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
@@ -1372,11 +1386,11 @@ msgstr "звуковая карта\n"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1432,8 +1446,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1501,47 +1515,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1550,7 +1572,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1566,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
@@ -1959,9 +1985,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Текст"
 
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Безлимитный"
-
 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"
diff --git a/linphone/po/sv.po b/linphone/po/sv.po
index cfe43d28e720b9a9b7d426042983f18ddd312c39..41956ed74476f56891f6ce2804a8fb9501d5871a 100644
--- a/linphone/po/sv.po
+++ b/linphone/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
@@ -48,12 +48,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkommande samtal från %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -75,20 +75,20 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -234,6 +234,10 @@ msgstr ""
 "En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
 "Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Förnamn, Efternamn"
@@ -341,27 +345,36 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Kontaktar...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut</b>"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Tyst"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr "Tyst"
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -472,108 +485,108 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr "Tangenter"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "Duration"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Duration:"
 msgstr "Förlopp:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Sök:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
 msgid "Main view"
 msgstr "Huvud vy"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr "Tyst"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr "Nuvarande samtal"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "Ring"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Apropå linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Media"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -605,12 +618,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kontakt information"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt information"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -1034,23 +1048,23 @@ msgstr ""
 "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
 "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1058,36 +1072,36 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1099,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1111,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
@@ -1186,21 +1200,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
@@ -1322,11 +1336,11 @@ msgstr "Alsa ljud ingång"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Also ljud utgång"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1382,8 +1396,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Den fria speex codec"
 
@@ -1452,28 +1466,33 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -1481,22 +1500,27 @@ msgstr ""
 "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
 "specificationen."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
 "specifikationen."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1510,7 +1534,12 @@ msgstr ""
 "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
 "garanteras."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#, fuzzy
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr "En generisk video utgång"
 
@@ -1526,7 +1555,7 @@ msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr "En video för windows kompatibel ingångsfilter för att fånga bilder."
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""
 
diff --git a/linphone/po/zh_CN.po b/linphone/po/zh_CN.po
index 834db5be1956922ba6185c0fb1d00401c1ca2708..d2817bbf206ae5b8f74764e59d0116ff4a71c9d5 100644
--- a/linphone/po/zh_CN.po
+++ b/linphone/po/zh_CN.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开图像文件: %s"
@@ -47,12 +47,12 @@ msgid ""
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:675
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "来自 %s 的呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -64,27 +64,27 @@ msgstr ""
 "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
 "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入你的密码 %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:871
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:907
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:926
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (缺省)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1168
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/propertybox.c:626
@@ -227,6 +227,10 @@ msgid ""
 "Would you like to open a browser to download it ?"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "姓 ,名"
@@ -338,30 +342,39 @@ msgstr "正在创建您的账号"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "就绪!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>呼入</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束</b>"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "静音"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -469,113 +482,113 @@ msgid "C"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "D"
+msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Default"
 msgstr "缺省"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Duration:"
 msgstr "通话计时:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用self-view"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "请输入用户名、电话号码或者SIP地址"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "登陆信息"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
 msgid "Lookup:"
 msgstr "查找:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
 msgid "Main view"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我的当前ID:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP地址或电话号码"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "开始呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "终止呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "_模式"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 #, fuzzy
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "连接"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label"
@@ -620,12 +633,13 @@ msgstr ""
 "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com>\n"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "好友信息"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "好友信息"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -1061,58 +1075,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:739
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询对方电话号码.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
 msgid "could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "连接建立."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185 ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1124,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:137
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1136,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:610
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行Stun查找..."
 
@@ -1211,21 +1225,21 @@ msgstr ""
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:972
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s "
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "成功注册到 %s "
@@ -1346,11 +1360,11 @@ msgstr "ALSA音频源"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "ALSA音频输出"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1406,8 +1420,8 @@ msgstr ""
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
@@ -1475,47 +1489,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302 ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385 ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1524,7 +1546,11 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905 ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
@@ -1540,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353 ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr ""