Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
BC
public
liblinphone
Commits
100c8c13
Commit
100c8c13
authored
Mar 11, 2015
by
Gautier Pelloux-Prayer
Browse files
i18n: update translations
parent
5e9f01fb
Changes
18
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
18 changed files
with
1472 additions
and
1442 deletions
+1472
-1442
po/ar.po
po/ar.po
+73
-74
po/cs.po
po/cs.po
+69
-69
po/de.po
po/de.po
+69
-69
po/es.po
po/es.po
+69
-69
po/fr.po
po/fr.po
+70
-70
po/he.po
po/he.po
+73
-73
po/hu.po
po/hu.po
+69
-69
po/it.po
po/it.po
+69
-69
po/ja.po
po/ja.po
+69
-69
po/nb_NO.po
po/nb_NO.po
+69
-69
po/nl.po
po/nl.po
+286
-254
po/pl.po
po/pl.po
+69
-69
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+69
-69
po/ru.po
po/ru.po
+73
-74
po/sr.po
po/sr.po
+69
-69
po/sv.po
po/sv.po
+69
-69
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+69
-69
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+69
-69
No files found.
po/ar.po
View file @
100c8c13
...
...
@@ -9,10 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-11 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:52+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
...
...
@@ -102,54 +101,54 @@ msgstr "أنا"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
#: ../gtk/chat.c:3
6
7 ../gtk/friendlist.c:924
#: ../gtk/chat.c:37
4
../gtk/friendlist.c:924
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"
#: ../gtk/main.c:1
09
#: ../gtk/main.c:1
37
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل."
#: ../gtk/main.c:1
16
#: ../gtk/main.c:1
38
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع."
#: ../gtk/main.c:1
2
3
#: ../gtk/main.c:13
9
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو."
#: ../gtk/main.c:1
3
0
#: ../gtk/main.c:1
4
0
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية."
#: ../gtk/main.c:1
37
#: ../gtk/main.c:1
41
msgid "address to call right now"
msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن"
#: ../gtk/main.c:14
4
#: ../gtk/main.c:14
2
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "إذا تم التفعيل، سيجيب تلقائيا عن المكالمات الواردة"
#: ../gtk/main.c:1
51
#: ../gtk/main.c:1
43
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:1
58
#: ../gtk/main.c:1
44
msgid "Configuration file"
msgstr "ملف التهيئة"
#: ../gtk/main.c:1
6
5
#: ../gtk/main.c:1
4
5
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
#: ../gtk/main.c:1
72
#: ../gtk/main.c:1
46
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
#: ../gtk/main.c:10
88
#: ../gtk/main.c:10
61
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
...
...
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr ""
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:11
65
#: ../gtk/main.c:11
38
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
...
...
@@ -170,59 +169,59 @@ msgstr ""
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
" في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:12
86
#: ../gtk/main.c:12
59
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:12
89
../coreapi/linphonecore.c:37
87
#: ../gtk/main.c:12
62
../coreapi/linphonecore.c:37
91
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
#: ../gtk/main.c:12
92
../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:12
65
../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
#: ../gtk/main.c:12
94
../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:12
67
../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"
#: ../gtk/main.c:12
9
6 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:126
9
../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"
#: ../gtk/main.c:1
302
#: ../gtk/main.c:1
275
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"
#: ../gtk/main.c:1
302
#: ../gtk/main.c:1
275
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
#: ../gtk/main.c:13
72
#: ../gtk/main.c:13
45
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
#: ../gtk/main.c:15
34
#: ../gtk/main.c:15
07
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
#: ../gtk/main.c:15
83
#: ../gtk/main.c:15
56
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
#: ../gtk/main.c:16
75
#: ../gtk/main.c:16
48
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:
2007
../coreapi/callbacks.c:10
27
#: ../gtk/main.c:
1980
../coreapi/callbacks.c:10
45
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
#: ../gtk/main.c:
2017
#: ../gtk/main.c:
1990
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
...
...
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr ""
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:21
61
#: ../gtk/main.c:21
35
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
...
...
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid "DTLS"
msgstr ""
msgstr "
DTLS
"
#: ../gtk/propertybox.c:1253
msgid "ZRTP"
...
...
@@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "آمن بواسطة SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
msgstr "
مُؤمَّن بواسطة DTLS
"
#: ../gtk/incall_view.c:691
#, c-format
...
...
@@ -773,7 +772,7 @@ msgstr ""
msgid "(Paused)"
msgstr "(متوقف)"
#: ../gtk/loginframe.c:8
8
#: ../gtk/loginframe.c:8
7
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "يُرجى إدخال معلومات الولوج ل %s"
...
...
@@ -1751,60 +1750,60 @@ msgstr "تجري التهيئة..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:15
08
#: ../coreapi/linphonecore.c:15
12
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:249
5
#: ../coreapi/linphonecore.c:249
9
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:26
69
#: ../coreapi/linphonecore.c:26
73
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:267
1
#: ../coreapi/linphonecore.c:267
5
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:29
57
#: ../coreapi/linphonecore.c:29
61
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:296
2
#: ../coreapi/linphonecore.c:296
6
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:311
2
#: ../coreapi/linphonecore.c:311
6
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
0
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
4
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
1
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
5
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:339
5
#: ../coreapi/linphonecore.c:339
9
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:374
3
#: ../coreapi/linphonecore.c:374
7
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:37
68
#: ../coreapi/linphonecore.c:37
72
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:39
58
#: ../coreapi/linphonecore.c:39
62
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:396
1
#: ../coreapi/linphonecore.c:396
5
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
...
...
@@ -1888,112 +1887,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:4
04
#: ../coreapi/callbacks.c:4
19
msgid "Remote ringing."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:4
25
#: ../coreapi/callbacks.c:4
31
msgid "Remote ringing..."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:44
2
#: ../coreapi/callbacks.c:44
8
msgid "Early media."
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
#: ../coreapi/callbacks.c:5
03
#: ../coreapi/callbacks.c:5
21
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
#: ../coreapi/callbacks.c:5
16
#: ../coreapi/callbacks.c:5
34
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
#: ../coreapi/callbacks.c:5
26
#: ../coreapi/callbacks.c:5
44
msgid "Call resumed."
msgstr "استُعيدت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:5
30
#: ../coreapi/callbacks.c:5
48
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:5
53
#: ../coreapi/callbacks.c:5
71
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
#: ../coreapi/callbacks.c:5
58
../coreapi/callbacks.c:8
70
#: ../coreapi/callbacks.c:5
76
../coreapi/callbacks.c:8
88
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:
588
#: ../coreapi/callbacks.c:
606
msgid "We have been resumed."
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:
596
#: ../coreapi/callbacks.c:
614
msgid "We are paused by other party."
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:6
30
#: ../coreapi/callbacks.c:6
48
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
#: ../coreapi/callbacks.c:7
4
6
#: ../coreapi/callbacks.c:76
4
msgid "Call terminated."
msgstr "أُنهيت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:7
74
#: ../coreapi/callbacks.c:7
92
msgid "User is busy."
msgstr "المستخدم مشغول."
#: ../coreapi/callbacks.c:7
75
#: ../coreapi/callbacks.c:7
93
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:7
77
#: ../coreapi/callbacks.c:7
95
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
#: ../coreapi/callbacks.c:7
78
#: ../coreapi/callbacks.c:7
96
msgid "Call declined."
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:
793
#: ../coreapi/callbacks.c:
811
msgid "Request timeout."
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
#: ../coreapi/callbacks.c:8
2
4
#: ../coreapi/callbacks.c:84
2
msgid "Redirected"
msgstr "مُوجَّه"
#: ../coreapi/callbacks.c:8
7
9
#: ../coreapi/callbacks.c:89
7
msgid "Call failed."
msgstr "فشل الاتصال."
#: ../coreapi/callbacks.c:9
5
7
#: ../coreapi/callbacks.c:97
5
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
#: ../coreapi/callbacks.c:9
58
#: ../coreapi/callbacks.c:9
76
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:9
76
#: ../coreapi/callbacks.c:9
94
msgid "no response timeout"
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
#: ../coreapi/callbacks.c:9
7
9
#: ../coreapi/callbacks.c:99
7
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:
986
#: ../coreapi/callbacks.c:
1004
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
...
...
@@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3
492
#: ../coreapi/linphonecall.c:3
600
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
...
...
po/cs.po
View file @
100c8c13
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
2
-1
7
1
2
:2
8
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-0
3
-1
1
1
6
:2
6
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
...
...
@@ -95,35 +95,35 @@ msgstr "Já"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
#: ../gtk/chat.c:3
6
7 ../gtk/friendlist.c:924
#: ../gtk/chat.c:37
4
../gtk/friendlist.c:924
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
#: ../gtk/main.c:1
09
#: ../gtk/main.c:1
37
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
#: ../gtk/main.c:1
16
#: ../gtk/main.c:1
38
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
#: ../gtk/main.c:1
2
3
#: ../gtk/main.c:13
9
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem."
#: ../gtk/main.c:1
3
0
#: ../gtk/main.c:1
4
0
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
#: ../gtk/main.c:1
37
#: ../gtk/main.c:1
41
msgid "address to call right now"
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
#: ../gtk/main.c:14
4
#: ../gtk/main.c:14
2
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:1
51
#: ../gtk/main.c:1
43
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
...
...
@@ -131,19 +131,19 @@ msgstr ""
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:1
58
#: ../gtk/main.c:1
44
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1
6
5
#: ../gtk/main.c:1
4
5
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1
72
#: ../gtk/main.c:1
46
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:10
88
#: ../gtk/main.c:10
61
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
...
...
@@ -156,66 +156,66 @@ msgstr ""
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: ../gtk/main.c:11
65
#: ../gtk/main.c:11
38
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:12
86
#: ../gtk/main.c:12
59
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:12
89
../coreapi/linphonecore.c:37
87
#: ../gtk/main.c:12
62
../coreapi/linphonecore.c:37
91
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:12
92
../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:12
65
../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:12
94
../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:12
67
../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:12
9
6 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:126
9
../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:1
302
#: ../gtk/main.c:1
275
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1
302
#: ../gtk/main.c:1
275
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:13
72
#: ../gtk/main.c:13
45
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
#: ../gtk/main.c:15
34
#: ../gtk/main.c:15
07
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
#: ../gtk/main.c:15
83
#: ../gtk/main.c:15
56
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
#: ../gtk/main.c:16
75
#: ../gtk/main.c:16
48
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:
2007
../coreapi/callbacks.c:10
27
#: ../gtk/main.c:
1980
../coreapi/callbacks.c:10
45
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../gtk/main.c:
2017
#: ../gtk/main.c:
1990
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
...
...
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:21
61
#: ../gtk/main.c:21
35
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
...
...
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
msgid "(Paused)"
msgstr "(Odloženo)"
#: ../gtk/loginframe.c:8
8
#: ../gtk/loginframe.c:8
7
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
...
...
@@ -1721,60 +1721,60 @@ msgstr ""
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:15
08
#: ../coreapi/linphonecore.c:15
12
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:249
5
#: ../coreapi/linphonecore.c:249
9
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:26
69
#: ../coreapi/linphonecore.c:26
73
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:267
1
#: ../coreapi/linphonecore.c:267
5
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:29
57
#: ../coreapi/linphonecore.c:29
61
msgid "Contacting"
msgstr "Navazuje se spojení"
#: ../coreapi/linphonecore.c:296
2
#: ../coreapi/linphonecore.c:296
6
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:311
2
#: ../coreapi/linphonecore.c:311
6
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
0
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
4
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
1
#: ../coreapi/linphonecore.c:327
5
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:339
5
#: ../coreapi/linphonecore.c:339
9
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:374
3
#: ../coreapi/linphonecore.c:374
7
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:37
68
#: ../coreapi/linphonecore.c:37
72
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:39
58
#: ../coreapi/linphonecore.c:39
62
msgid "Could not pause the call"