diff --git a/coreapi/linphonecore.c b/coreapi/linphonecore.c
index b589c17b061f80421d1e189d9686536f9da20317..be3107b01ea757ceef51f3cab623c2fbc735c7ee 100644
--- a/coreapi/linphonecore.c
+++ b/coreapi/linphonecore.c
@@ -643,9 +643,10 @@ static void sip_config_read(LinphoneCore *lc)
 	linphone_core_enable_ipv6(lc,ipv6);
 	memset(&tr,0,sizeof(tr));
 	
-	tr.udp_port=lp_config_get_int(lc->config,"sip","sip_port",0);
-	tr.tcp_port=lp_config_get_int(lc->config,"sip","sip_tcp_port",0);
-	tr.tls_port=lp_config_get_int(lc->config,"sip","sip_tls_port",0);
+	tr.udp_port=lp_config_get_int(lc->config,"sip","sip_port",5060);
+	tr.tcp_port=lp_config_get_int(lc->config,"sip","sip_tcp_port",5060);
+	/*we are not listening inbound connection for tls, port has no meaning*/
+	tr.tls_port=lp_config_get_int(lc->config,"sip","sip_tls_port",LC_SIP_TRANSPORT_RANDOM);
 	
 	certificates_config_read(lc);
 	/*setting the dscp must be done before starting the transports, otherwise it is not taken into effect*/
@@ -3416,7 +3417,7 @@ int linphone_core_redirect_call(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call, const char
 	}else{
 		ms_error("Bad state for call redirection.");
 		return -1;
-    }
+	}
 	return 0;
 }
 
diff --git a/coreapi/siplogin.c b/coreapi/siplogin.c
index b70f50f0e4db23ebe81ec8adbbcae6a184029d7b..f10c98a606e20ce2a236c7f9cf7416ae671129d3 100644
--- a/coreapi/siplogin.c
+++ b/coreapi/siplogin.c
@@ -80,6 +80,7 @@ static int sip_login_do_login(SipSetupContext * ctx, const char *uri, const char
 
 static int sip_login_do_logout(SipSetupContext * ctx){
 	LinphoneProxyConfig *cfg=sip_setup_context_get_proxy_config(ctx);
+	linphone_proxy_config_edit(cfg);
 	linphone_proxy_config_enable_register(cfg,FALSE);
 	linphone_proxy_config_done(cfg);
 	return 0;
diff --git a/gtk/config-fetching.c b/gtk/config-fetching.c
index 7d6be5d0715e202429e0c394873e7f26ada86098..bc7a44336d994a32ada1e94978045fc8b69e0871 100644
--- a/gtk/config-fetching.c
+++ b/gtk/config-fetching.c
@@ -21,11 +21,11 @@ Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.
 #include "lpconfig.h"
 
 
-void linphone_gtk_set_configuration_uri(GtkWidget *item){
+void linphone_gtk_set_configuration_uri(void){
 	GtkWidget *w=linphone_gtk_create_window("config-uri");
 	GtkWidget *entry=linphone_gtk_get_widget(w,"uri_entry");
 	const char *uri=linphone_core_get_provisioning_uri(linphone_gtk_get_core());
-	gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry),uri);
+	if (uri) gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry),uri);
 	gtk_widget_show(w);
 }
 
diff --git a/gtk/linphone.h b/gtk/linphone.h
index c1d4323cacef166b56eae63ea451d6aea4589ec4..7c85367bcf8de74ae9fca4c10f87e8c44e437a20 100644
--- a/gtk/linphone.h
+++ b/gtk/linphone.h
@@ -153,7 +153,7 @@ void linphone_gtk_update_video_button(LinphoneCall *call);
 typedef float (*get_volume_t)(void *data);
 void linphone_gtk_init_audio_meter(GtkWidget *w, get_volume_t get_volume, void *data);
 
-void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg);
+void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg, gboolean disable_auto_login);
 void linphone_gtk_exit_login_frame(void);
 void linphone_gtk_set_ui_config(const char *key, const char *value);
 
@@ -167,6 +167,7 @@ void linphone_gtk_unmonitor_usb(void);
 gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_conference);
 void linphone_gtk_schedule_restart(void);
 
+void linphone_gtk_set_configuration_uri(void);
 GtkWidget * linphone_gtk_show_config_fetching(void);
 void linphone_gtk_close_config_fetching(GtkWidget *w, LinphoneConfiguringState state);
 
diff --git a/gtk/loginframe.c b/gtk/loginframe.c
index 8e75c4c0170a9be946245207e1ed144d9db1d4c2..7b6bd0c2bf1a7c40527871b792c43b51ff311969 100644
--- a/gtk/loginframe.c
+++ b/gtk/loginframe.c
@@ -37,8 +37,7 @@ static gboolean do_login_noprompt(LinphoneProxyConfig *cfg){
 	if (ssctx==NULL) return TRUE;/*not ready ?*/
 	username=linphone_gtk_get_ui_config ("login_username",NULL);
 	if (username==NULL) {
-		linphone_gtk_set_ui_config_int("automatic_login",0);
-		linphone_gtk_show_login_frame(cfg);
+		linphone_gtk_show_login_frame(cfg,TRUE);
 		return FALSE;
 	}
 	addr=linphone_address_new(linphone_proxy_config_get_identity(cfg));
@@ -50,7 +49,7 @@ static gboolean do_login_noprompt(LinphoneProxyConfig *cfg){
 	return FALSE;
 }
 
-void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg){
+void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg, gboolean disable_auto_login){
 	GtkWidget *mw=linphone_gtk_get_main_window();
 	GtkWidget *label=linphone_gtk_get_widget(mw,"login_label");
 	const LinphoneAuthInfo *ai;
@@ -58,13 +57,16 @@ void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg){
 	LinphoneAddress *from;
 	LinphoneCore *lc=linphone_gtk_get_core();
 	const char *passwd=NULL;
-
+	const char *userid=NULL;
+	gboolean auto_login=linphone_gtk_get_ui_config_int("automatic_login",0);
 	
-	if (linphone_gtk_get_ui_config_int("automatic_login",0) ){
+	if (auto_login && !disable_auto_login){
 		g_timeout_add(250,(GSourceFunc)do_login_noprompt,cfg);
 		return;
 	}
 
+	gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(mw,"automatic_login")),auto_login);
+	
 	{
 		const char *login_image=linphone_gtk_get_ui_config("login_image","linphone-banner.png");
 		if (login_image){
@@ -100,9 +102,14 @@ void linphone_gtk_show_login_frame(LinphoneProxyConfig *cfg){
 	if (linphone_address_get_username(from)[0]!='?')
 		gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(linphone_gtk_get_widget(mw,"login_username")),
 			linphone_address_get_username(from));
-	if (ai) passwd=linphone_auth_info_get_passwd(ai);
+	if (ai) {
+		passwd=linphone_auth_info_get_passwd(ai);
+		userid=linphone_auth_info_get_userid(ai);
+	}
 	gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(linphone_gtk_get_widget(mw,"login_password")),
 		passwd!=NULL ? passwd : "");
+	gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(linphone_gtk_get_widget(mw,"login_userid")),
+		userid ? userid : "");
 	
 	linphone_address_destroy(from);
 }
@@ -123,8 +130,7 @@ void linphone_gtk_logout_clicked(){
 		SipSetupContext *ss=linphone_proxy_config_get_sip_setup_context(cfg);
 		if (ss){
 			sip_setup_context_logout(ss);
-			linphone_gtk_set_ui_config_int("automatic_login",FALSE);
-			linphone_gtk_show_login_frame(cfg);
+			linphone_gtk_show_login_frame(cfg,TRUE);
 		}
 	}
 }
@@ -152,7 +158,6 @@ void linphone_gtk_login_frame_connect_clicked(GtkWidget *button){
 	autologin=gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(mw,"automatic_login")));
 	linphone_gtk_set_ui_config_int("automatic_login",autologin);
 	linphone_gtk_set_ui_config("login_username",username);
-	linphone_gtk_set_ui_config("login_userid",userid);
 
 	from=linphone_address_new(linphone_proxy_config_get_identity(cfg));
 	linphone_address_set_username(from,username);
diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c
index 9d40f81788c0c2fde9c57bc0bbf4256e224a819b..01fae00258b32037ebb2a27c917e7265bd108029 100644
--- a/gtk/main.c
+++ b/gtk/main.c
@@ -1874,7 +1874,7 @@ void linphone_gtk_manage_login(void){
 	if (cfg){
 		SipSetup *ss=linphone_proxy_config_get_sip_setup(cfg);
 		if (ss && (sip_setup_get_capabilities(ss) & SIP_SETUP_CAP_LOGIN)){
-			linphone_gtk_show_login_frame(cfg);
+			linphone_gtk_show_login_frame(cfg,FALSE);
 		}
 	}
 }
diff --git a/gtk/setupwizard.c b/gtk/setupwizard.c
index afb543a852e608bdbeb5aebbadda456e91b87a9e..7ea6c3295b974c8ae1b3f19e9ee8bd93a6216902 100644
--- a/gtk/setupwizard.c
+++ b/gtk/setupwizard.c
@@ -43,13 +43,17 @@ static GtkWidget *create_setup_signin_choice(){
 	GtkWidget *t1=gtk_radio_button_new_with_label(NULL,_("Create an account on linphone.org"));
 	GtkWidget *t2=gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(t1),_("I have already a linphone.org account and I just want to use it"));
 	GtkWidget *t3=gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(t1),_("I have already a sip account and I just want to use it"));
+	GtkWidget *t4=gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(t1),_("I want to specify a remote configuration URI"));
+	
 	gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), t1, TRUE, TRUE, 2);
 	gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), t2, TRUE, TRUE, 2);
 	gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), t3, TRUE, TRUE, 2);
+	gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), t4, TRUE, TRUE, 2);
 	gtk_widget_show_all(vbox);
 	g_object_set_data(G_OBJECT(vbox),"create_account",t1);
 	g_object_set_data(G_OBJECT(vbox),"setup_linphone_account",t2);
 	g_object_set_data(G_OBJECT(vbox),"setup_account",t3);
+	g_object_set_data(G_OBJECT(vbox),"config-uri",t4);
 	return vbox;
 }
 
@@ -434,26 +438,33 @@ static void linphone_gtk_assistant_prepare(GtkWidget *assistant, GtkWidget *page
 		linphone_core_add_auth_info(linphone_gtk_get_core(),info);
 		g_free(username);
 
+		// If account created on sip.linphone.org, we configure linphone to use TLS by default
+		if (strcmp(creator->domain, "sip:sip.linphone.org") == 0 && linphone_core_sip_transport_supported(linphone_gtk_get_core(),LinphoneTransportTls)) {
+			LinphoneAddress *addr=linphone_address_new(creator->domain);
+			char *tmp;
+			linphone_address_set_transport(addr, LinphoneTransportTls);
+			tmp=linphone_address_as_string(addr);
+			linphone_proxy_config_set_server_addr(cfg,tmp);
+			linphone_proxy_config_set_route(cfg,tmp);
+			ms_free(tmp);
+			linphone_address_destroy(addr);
+		}
+		
 		if (linphone_core_add_proxy_config(linphone_gtk_get_core(),cfg)==-1)
 			return;
 
 		linphone_core_set_default_proxy(linphone_gtk_get_core(),cfg);
 		linphone_gtk_load_identities();
 
-		// If account created on sip.linphone.org, we configure linphone to use TLS by default
-		g_warning("Domain : %s", creator->domain);
-		if (strcmp(creator->domain, "sip:sip.linphone.org") == 0) {
-			LCSipTransports tr;
-			LinphoneCore* lc = linphone_gtk_get_core();
-			linphone_core_get_sip_transports(lc,&tr);
-			tr.tls_port = tr.udp_port + tr.tcp_port + tr.tls_port;
-			tr.udp_port = 0;
-			tr.tcp_port = 0;
-			linphone_core_set_sip_transports(lc,&tr);
-		}
+		
 	}
 }
 
+static gint destroy_assistant(GtkWidget* w){
+	gtk_widget_destroy(w);
+	return FALSE;
+}
+
 static int linphone_gtk_assistant_forward(int curpage, gpointer data){
 	GtkWidget *w=(GtkWidget*)data;
 	GtkWidget *box=gtk_assistant_get_nth_page(GTK_ASSISTANT(w),curpage);
@@ -461,6 +472,7 @@ static int linphone_gtk_assistant_forward(int curpage, gpointer data){
 		GtkWidget *create_button=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(box),"create_account");
 		GtkWidget *setup_linphone_account=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(box),"setup_linphone_account");
 		GtkWidget *setup_account=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(box),"setup_account");
+		GtkWidget *config_uri=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(box),"config-uri");
 
 		if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(create_button))) {
 			curpage += 3; // Going to P33
@@ -471,6 +483,13 @@ static int linphone_gtk_assistant_forward(int curpage, gpointer data){
 		else if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(setup_account))) {
 			curpage += 1; // Going to P31
 		}
+		else if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(config_uri))) {
+			/*destroy the assistant and popup config-uri dialog*/
+			gtk_widget_hide(w);
+			linphone_gtk_set_configuration_uri();
+			curpage=0;
+			g_idle_add((GSourceFunc)destroy_assistant,w);
+		}
 	}
 	else if (curpage == 2) { // Account's informations entered
 		LinphoneAccountCreator *c=linphone_gtk_assistant_get_creator(w);
@@ -541,7 +560,7 @@ static LinphoneAccountCreator *linphone_gtk_assistant_get_creator(GtkWidget*w){
 void linphone_gtk_close_assistant(void){
 	if(the_assistant==NULL)
 		return;
-	gtk_widget_destroy(the_assistant);	
+	gtk_widget_destroy(the_assistant);
 	the_assistant = NULL;
 }
 
@@ -550,6 +569,7 @@ void linphone_gtk_show_assistant(void){
 		return;
 	GtkWidget *w=the_assistant=gtk_assistant_new();
 	gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW(w), FALSE);
+	gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(w),_("SIP account configuration assistant"));
 
 	ok = create_pixbuf(linphone_gtk_get_ui_config("ok","ok.png"));
 	notok = create_pixbuf(linphone_gtk_get_ui_config("notok","notok.png"));
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4c1cb650364e78bef1b01d599ec8237aa095e582..bfbfe77b8197d7df8c66a6a76e2fcb1385584738 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.5.99.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
@@ -111,35 +111,35 @@ msgstr "Já"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem."
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -147,12 +147,17 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -165,68 +170,68 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>kým: %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -234,170 +239,171 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Přidat do adresáře"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "Zavolat"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr "Diskuze"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradiční čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
 # Media encryption type:
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -462,59 +468,63 @@ msgstr "Účet na linphone.org již mám a chci jej použít"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "SIP účet již mám a chci jej použít"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Zadejte údaje o vašem účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Username*"
 msgstr "Uživatelské jméno*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Password*"
 msgstr "Heslo*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr "Doména*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Povinné položky"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Uživatelské jméno: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Heslo: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Potvrďte heslo: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -523,11 +533,11 @@ msgstr ""
 "není dostupný).\n"
 "Prosím, vraťte se a zkoste to znovu."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -537,35 +547,40 @@ msgstr ""
 "zaslali e-mailem.\n"
 "Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Průvodce nastavením účtu"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Ověření (krok 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr "Ukončuje se"
 
@@ -631,7 +646,7 @@ msgstr "UPnP selhalo"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr "Přímé nebo skrze server"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -640,110 +655,115 @@ msgstr ""
 "příchozí: %f\n"
 "odchozí: %f (kb/s)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f sekund"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Zavěsit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Nastavit na neověřeno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Nastavit na ověřeno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Probíhá přepojení"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Přepojení dokončeno."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Přepojení selhalo."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -752,15 +772,25 @@ msgstr ""
 "<small><i>Nahrává se do\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Odloženo)"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Příchozí hovor od %s"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Jméno volaného</b>"
@@ -806,89 +836,90 @@ msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Konfigurace proxy a registrace"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "Vždy spustit obraz"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Zobrazovat sám sebe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovská stránka"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Vyhledat akt_ualizace"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Průvodce účtem"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Zahájit nový hovor"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Přidat kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Nedávné hovory"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "Identifikátor uživatele"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
@@ -934,6 +965,7 @@ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -946,6 +978,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
@@ -991,10 +1024,6 @@ msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "Identifikátor uživatele"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Historie volání"
@@ -1032,271 +1061,317 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Vypadá jako sip:<název proxy>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Směrování (volitelné):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Registrační období (s):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Směrování (volitelné):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Směrování (volitelné):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Přenos</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "Zaregistrovat se"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Nastavit SIP účet"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "implicitní zvuková karta"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "zvuková karta"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "implicitní kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Kodeky zvuku"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeky obrazu"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (TLS)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Přenos</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Druh šifrování médií"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr "Položky DSCP"
-
 # Port number
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr "Stálý"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Šifrování médií je povinné"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Tunel"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "Šifrování médií je povinné"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr "Položky DSCP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "SIP port"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "SIP port"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Síťové protokoly a porty</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Přímé připojení do Internetu"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Veřejná IP adresa:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí ICE)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí UPnP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Veřejná IP adresa:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Vyzvánění:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Zvuk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Obraz</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Nastavení multimédií"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr "Průvodce"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy účty</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Vymazat všechna hesla"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Soukromí</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Nastavení SIP účtů"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeky</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 znamená „neomezeno“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Zapnout přizpůsobující se řízení rychlosti"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1304,31 +1379,54 @@ msgstr ""
 "<i>Přizpůsobující se řízení rychlosti je technika dynamického odhadu "
 "dostupného pásma během hovoru.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeky"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Jazyk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Úroveň</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresa serveru:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Selhání ověření totožnosti"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Proxy účty</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
@@ -1353,7 +1451,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím, čekejte"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
-msgid "Dscp settings"
+#, fuzzy
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Nastavení DSCP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1405,6 +1504,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Odezva"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Statistické a ostatní údaje o hovoru</b>"
 
@@ -1488,19 +1596,142 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "UPnP není nedostupné"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Kodeky</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "doména:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Zvuk</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "SIP adresa"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Různé</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Připojuje se…"
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1515,102 +1746,77 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Potvrzení"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Navazuje se spojení"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vás volá"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
-"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul emulace\n"
-"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
-"volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul mixer emulace\n"
-"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr "Shromažďují se místní kandidáti ICE…"
 
@@ -1659,10 +1865,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Čekám"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1670,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
 "pak musí následovat jméno stroje."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1678,124 +1889,128 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Neslučitelné parametry médií."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1803,6 +2018,34 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
+#~ "volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul emulace\n"
+#~ "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš počítač používá zvukový ovladač ALSA. Jde o nejlepší\n"
+#~ "volbu. Linphone však potřebuje ke své práci modul mixer emulace\n"
+#~ "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
+
 #~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
 
@@ -1836,9 +2079,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Ověřování"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Potvrzení"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Vytváření účtu"
 
@@ -1871,9 +2111,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "Žádný společný formát"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Selhání ověření totožnosti"
-
 #~ msgid "Register at startup"
 #~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
 
@@ -2136,9 +2373,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Call answered - connected."
 #~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
-
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Průvodce"
 
@@ -2241,9 +2475,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Stav není znám"
 
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP adresa"
-
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "brazilská portugalština"
 
@@ -2272,9 +2503,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
 #~ msgstr "Použij výše zadaný STUN server a snaž se, jak nejlépe umíš"
 
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Různé</b>"
-
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Soubor"
 
@@ -2498,9 +2726,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Je doporučeno používat port 5060."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP port"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2544,9 +2769,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Žádné."
 
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace"
-
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Odeslat registraci:"
 
@@ -2574,9 +2796,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "ID uživatele:"
 
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "doména:"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text:"
 
@@ -2653,9 +2872,6 @@ msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 #~ msgid "Connection type:"
 #~ msgstr "Typ připojení:"
 
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Adresa serveru:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
 #~ "fully configured and working."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 855048c94800303309554fdab920b98b9044fddd..95a385def2e332371637a3a3f1d2f4b438db234c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
@@ -96,37 +96,37 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten."
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster "
 "nicht zeigen."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Im Moment anzurufende Adresse"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -134,12 +134,17 @@ msgstr ""
 "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. "
 "C:\\Programme\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -152,68 +157,68 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -221,172 +226,173 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "Anrufen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat Raum"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -452,59 +458,63 @@ msgstr ""
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ich habe bereits ein SIP-Konto und möchte es jetzt benutzen."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Username*"
 msgstr "Benutzername*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Password*"
 msgstr "Passwort*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domäne*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) erforderliche Felder"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Benutzername: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-Mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -513,12 +523,12 @@ msgstr ""
 "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
 "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -528,35 +538,40 @@ msgstr ""
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
@@ -626,7 +641,7 @@ msgstr "ICE fehlgeschlagen"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -635,126 +650,141 @@ msgstr ""
 "Herunterladen: %f\n"
 "Hochladen: %f (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i Sekunde"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Halten"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldeinformationen für %s ein."
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Name des Angerufenen</b>"
@@ -801,89 +831,90 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "Video immer starten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Selbstansicht ein"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Debug-Fenster anzeigen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Einen neuen Anruf beginnen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Letzte Gespräche"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Aktuelle Identität:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internetverbindung:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch anmelden"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Anmeldeinformationen"
@@ -931,6 +962,7 @@ msgstr ""
 "verwendet."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -943,6 +975,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -989,10 +1022,6 @@ msgstr "Linphone - Authentifikation erforderlich"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Bitte das Passwort der Domäne eingeben"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "Benutzer-ID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Anrufchronik"
@@ -1030,274 +1059,320 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Sieht aus wie sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optional):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Registrierungsdauer (sec):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Route (optional):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Ãœbertragung</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "Registrieren"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Anwesenheitsstatus veröffentlichen"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "SIP-Konto einrichten"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "Standard-Soundkarte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "eine Soundkarte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "Standard-Kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audio-Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video-Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Maximum Transmission Unit setzen:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "DTMFs als SIP-Info senden"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "IPv6 statt IPv4 verwenden"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Ãœbertragung</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr "DSCP-Felder"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Tunnel"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr "DSCP-Felder"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "Verschlüsselungstyp der Medien"
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "SIP-Port"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "SIP-Port"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Netzwerkprotokoll und Ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkte Verbindung ins Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (IP-Gateway darunter angeben)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (STUN verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Hinter NAT / Firewall (ICE verwenden)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Öffentliche IP-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN-Server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT und Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spezielles ALSA-Gerät (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Gerät für Klingelton:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Echounterdrückung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Video-Aufnahmegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia-Einstellungen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "In diesem Bereich legen Sie Ihre SIP-Adresse fest, wenn Sie kein SIP-Konto "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ihr angezeigter Name (z. B. Heinz Müller):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ihr Benutzername:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Sich ergebende SIP-Adresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard-Identität</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Alle Passwörter löschen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privatsphäre</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP-Konten verwalten"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Freigeben"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Sperren"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 bedeutet „unbegrenzt“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Adaptive Ratenregelung ein"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1305,31 +1380,54 @@ msgstr ""
 "<i>Adaptive Ratenregelung ist eine Technik zur dynamischen Abschätzung der "
 "zur Verfügung stehenden Bandbreite während eines Anrufs.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreiten-Einstellungen</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Sprache</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Detaillierung</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Server-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Proxy-Konten</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -1354,7 +1452,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
-msgid "Dscp settings"
+#, fuzzy
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "DSCP-Einstellungen"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1409,6 +1508,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Audio Eigenschaften"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Bevorzugte Video-Auflösung:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Anrufstatistik und -informationen</b>"
 
@@ -1492,19 +1600,142 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "nicht verfügbar"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Bereich:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Kontaktsuche</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Verbinden..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "entgangen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1519,103 +1750,77 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehender Anruf"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
-"Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
-"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist das von Linphone benötigte Modul\n"
-"zur PCM-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
-"Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-pcm-oss“ aus, um es zu laden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
-"Dies ist die beste Lösung; allerdings ist das von Linphone benötigte Modul\n"
-"zur Mixer-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
-"Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-mixer-oss“ aus, um es zu laden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN-Ermittlung läuft..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr "Lokale Kandidaten für ICE werden zusammengestellt..."
 
@@ -1664,10 +1869,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Ausstehend"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Dauer"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1675,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Die von Ihnen eingegebene SIP-Proxy-Adresse ist ungültig, sie muss mit "
 "„sip:“ gefolgt vom Hostnamen beginnen."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1684,131 +1894,166 @@ msgstr ""
 "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:"
 "alice@beispiel.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Keine Antwort."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfehler"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIP-Adresse kann nicht eingelesen werden. Eine SIP-Adresse hat folgenden "
+#~ "Aufbau <sip:benutzername@domainname>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
+#~ "Dies ist die beste Lösung; allerdings ist das von Linphone benötigte "
+#~ "Modul\n"
+#~ "zur PCM-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
+#~ "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-pcm-oss“ aus, um es zu laden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre Rechner verwendet anscheinend einen ALSA-Soundtreiber.\n"
+#~ "Dies ist die beste Lösung; allerdings ist das von Linphone benötigte "
+#~ "Modul\n"
+#~ "zur Mixer-OSS-Emulation nicht vorhanden. Bitte führen Sie als\n"
+#~ "Systemverwalter den Befehl „modprobe snd-mixer-oss“ aus, um es zu laden."
+
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "Wähltastatur"
 
@@ -1840,9 +2085,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "Keine gemeinsamen Codecs"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Authentifikation fehlgeschlagen"
-
 #~ msgid "We are being paused..."
 #~ msgstr "Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1872,9 +2114,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Überprüfen"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Bestätigung"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Erstellen Ihres Kontos"
 
@@ -2143,10 +2382,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn "
 #~ "sie IPv6 verwenden wollen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
@@ -2220,10 +2455,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Out To Lunch"
 #~ msgstr "Beim Essen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Video"
@@ -2409,9 +2640,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP-Port"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2461,9 +2689,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Nichts."
 
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"
-
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Sende Registrierung:"
 
@@ -2491,9 +2716,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "Benutzer ID:"
 
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "Bereich:"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text"
 
@@ -2554,10 +2776,6 @@ msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Server-Adresse:"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "28K Modem"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 474f630f4ec3e9b3e12bba61caa6fc19aabeca1c..92bfad869ccc8bada30018bbfb84c13317d75a63 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Llamar a %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Enviar mensaje a %s"
@@ -101,36 +101,36 @@ msgstr "Yo"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución."
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -138,12 +138,17 @@ msgstr ""
 "Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, "
 "ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Llamar con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -156,72 +161,72 @@ msgstr ""
 "contactos?\n"
 "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n"
 " en el dominio <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Error en la llamada."
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada terminada"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Llamada entrante"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Contestar"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Llamada en pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Puertos</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Enlace a la Web"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Opción predeterminada)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Somos transferidos a %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -229,173 +234,174 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
 "No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Añadir a la agenda"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado de Presencia"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Llamada"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Buscar en el directorio %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino Tradicional"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -465,111 +471,120 @@ msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ya tengo una cuenta y quiero utilizarla"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -641,140 +656,155 @@ msgstr "La llamada ha fallado."
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i segundo"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr " <b>Llamando...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Llamada entrante</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "buena"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "media"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "muy mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "demasiado mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Cifrada con SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Set sin verificar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Set verificado"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "En conferencia"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>En llamada </b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Llamada en pausa</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de inicio de sesión para %s"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -825,100 +855,101 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Activar vista propia"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Mostrar ventana de depuración"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Pagina_de_Inicio"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Buscar_Actualizaciones"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Dirección SIP o número de teléfono"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Iniciar nueva llamada"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Añadir contactos desde un directorio</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Añadir contacto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Llamadas recientes "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mi identidad actual:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Conexión a Internet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Iniciar sesión automáticamente"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "UserID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
@@ -972,6 +1003,7 @@ msgstr ""
 "(rfc3261)"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -984,6 +1016,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -1033,10 +1066,6 @@ msgstr "Linphone - Autenticación necesaria"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Por favor introduzca la contraseña del dominio"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "UserID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Registro de llamadas"
@@ -1076,295 +1105,341 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Del tipo sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Ruta (opcional):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Duración del registro (seg):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Ruta (opcional):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Ruta (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Transporte</b> "
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "Registrarse"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publicar información de presencia"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "tarjeta de sonido predeterminada"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "una tarjeta de sonido"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "cámara predeterminada"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Códecs de Audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Códecs de Vídeo"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (TLS)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Fijar Unidad de Transmisión Máxima:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Enviar DTMFs como información SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Utilizar IPv6 en lugar de IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Transporte</b> "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Tipo de cifrado de medios"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Vídeo RTP/UDP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Tipo de cifrado de medios"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "Tipo de cifrado de medios"
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "Puerto SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "Puerto SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Protocolo de red y puertos</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Conexión directa a Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace debajo)"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
 #, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Dirección IP pública:"
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
+msgstr "Tras un NAT/Firewall (especificar la IP de la puerta de enlace debajo)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Tras un NAT/Firewall (utilizar STUN para resolver)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Dirección IP pública:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Servidor STUN"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT y Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configuración de red"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Tono de llamada:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Dispositivo especial ALSA (opcional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo de captura:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo de sonido:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo de reproducción:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Activar cancelación de eco"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Dispositivo de entrada de vídeo:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Vídeo</b> "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Configuración multimedia"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Esta sección define su dirección SIP cuando no utiliza una cuenta SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Su nombre a mostrar (x ej: Pepito Pérez):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Su nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Su dirección SIP resultante:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identidad predeterminada</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Cuentas Proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Borrar todas las contraseñas"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privacidad</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gestionar cuentas SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Códecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 significa \"ilimitado\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocidad límite de subida en Kbit/seg"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocidad límite de descarga en Kbit/seg:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Activar control de frecuencia adaptativo"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1372,35 +1447,58 @@ msgstr ""
 "<i>Control de frecuencia adaptativo es una técnica que estima dinámicamente "
 "el ancho de banda disponible durante la llamada.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Control de ancho de banda</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Códecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Idioma</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivel</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaz de Usuario"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Dirección del Servidor:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Error de autenticación"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Cuentas Proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
@@ -1430,7 +1528,7 @@ msgstr "Espere por favor"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Configuración"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1487,6 +1585,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Propiedades de sonido"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Resolución de vídeo preferida:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Información de contacto</b>"
@@ -1572,19 +1679,141 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Códecs</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Dirección SIP"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Buscar a alguien</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Vídeo</b> "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Conectando..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "abortada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "completada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "perdida"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1599,109 +1828,82 @@ msgstr ""
 "Estado: %s\n"
 "Duración: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Llamada saliente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Confirmación"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "No se ha podido resolver este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
-"username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "No se pudo llamar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "le está llamando"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Llamada abortada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "No se pudo pausar la llamada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pausando la llamada actual..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
-"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación pcm de OSS\n"
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
-"Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación mixer de OSS\n"
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Búsqueda STUN en proceso…"
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1754,10 +1956,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-desconocido"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1765,7 +1972,7 @@ msgstr ""
 "La dirección del Proxy SIP que ha introducido no es válida, debe empezar con "
 "\"sip:\" seguido del hostname."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1774,139 +1981,172 @@ msgstr ""
 "Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Medios iniciales."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Llamada reanudada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Llamada respondida por %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Nos han reanudado..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Llamada finalizada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "El usuario está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Llamada rechazada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "No hay respuesta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Error de protocolo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redigirida"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "La llamada ha fallado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con éxito en %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Cancelación de registro en %s completada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout sin respuesta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "El registro en %s ha fallado."
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "El tóken de autenticación es%s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida."
 msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiqueta"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirección SIP mal escrita. Una dirección SIP es del tipo <sip:"
+#~ "username@domainname>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+#~ "Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación pcm de "
+#~ "OSS\n"
+#~ "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu ordenador parece estar usando los controladores de sonido de ALSA.\n"
+#~ "Ésta es la mejor elección. Sin embargo, el módulo de emulación mixer de "
+#~ "OSS\n"
+#~ "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Conversación con %s"
@@ -1940,10 +2180,6 @@ msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Verificando"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Confirmación"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Creando su cuenta"
 
@@ -1979,10 +2215,6 @@ msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "No hay códecs comunes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Error de autenticación"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "<b>Lista de contactos</b> "
@@ -2054,10 +2286,6 @@ msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Ausente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Dirección SIP"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "Filtros a mostrar"
@@ -2170,9 +2398,6 @@ msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Puerto SIP"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2239,10 +2464,6 @@ msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
 #~ msgid "Index"
 #~ msgstr "Índice"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Dirección del Servidor:"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "módem 28k"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 02c1f8fca149d80850d1f0423cc623b222ded611..9f45b8dbc6ade6b86d0263d713e5bf8a3041e880 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org> \n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i seconde"
+msgstr[1] "%i secondes"
 
 #: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
 #, c-format
@@ -94,35 +94,35 @@ msgstr "Moi"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "affiche des informations de debogage"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "chemin vers le fichier de logs."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Démarrer linphone avec la vidéo désactivée."
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "adresse à appeler maintenant"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -130,12 +130,16 @@ msgstr ""
 "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire "
 "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ficher de configuration"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -149,68 +153,67 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
 "noire."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "b>par %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -218,171 +221,171 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "Appeler"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Supprimer l'historique de chat de '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Débit min. (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Débit (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néérlandais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
 "linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -447,59 +450,63 @@ msgstr "J'ai déjà un compte linphone.org et je souhaite l'utiliser"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "J'ai déjà un compte Sip et je souhaite l'utiliser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Entrez les informations concernant votre compte"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Username*"
 msgstr "Nom d'utilisateur*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Password*"
 msgstr "Mot de passe*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domaine*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Champs requis"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nom d'utilisateur: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Mot de passe: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -508,11 +515,11 @@ msgstr ""
 "serveur n'est pas accessible.\n"
 "Merci d'essayer à nouveau."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -522,35 +529,40 @@ msgstr ""
 "par email.\n"
 "Puis appuyez sur suivant."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Assistant de configuration de compte."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Assistant de configuration de compte."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Validation (étape 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr "En cours d’arrêt."
 
@@ -565,18 +577,16 @@ msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Transférer vers l'appel #%i avec %s"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Not used"
-msgstr "Non trouvé"
+msgstr "Non utilisé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:220
 msgid "ICE not activated"
 msgstr "ICE non activé"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:222
-#, fuzzy
 msgid "ICE failed"
-msgstr "L'appel a échoué."
+msgstr "Erreur ICE"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:224
 msgid "ICE in progress"
@@ -587,9 +597,8 @@ msgid "Going through one or more NATs"
 msgstr "Via un ou plusieurs NATs"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Direct"
-msgstr "Redirection"
+msgstr "En direct"
 
 #: ../gtk/incall_view.c:230
 msgid "Through a relay server"
@@ -619,133 +628,147 @@ msgstr "uPnP a échoué."
 msgid "Direct or through server"
 msgstr "Directe ou via un serveur"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Transfert en cours"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transfert terminé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transfert échoué"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
-#, fuzzy
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
-msgstr "Pause"
+msgstr "(en attente)"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Entrez vos identifiants pour %s"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "chargement depuis %s"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr "Le chargement de la configuration depuis %s a échoué."
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Nom du correspondant</b>"
@@ -791,89 +814,89 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "URI de configuration"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "Toujours démarrer la vidéo"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Se voir"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Fenêtre de débogage"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Site web"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Assistant de compte"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adresse SIP ou numéro"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Démarrer un nouvel appel"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Ajouter un contact."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Appels récents"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connexion internet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Me connecter automatiquement"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Information de login"
@@ -931,6 +954,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -965,10 +989,6 @@ msgstr "Linphone - Authentification demandée"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Historique des appels"
@@ -1006,273 +1026,313 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "De la forme sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optionnel):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Paramètres de contact (optionnel):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optionnel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publier la présence"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Configurer un compte SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "Carte son par défaut"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "une carte son"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "camera par défaut"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codecs audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codecs vidéo"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Réglages"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Transport</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Type d'encryption media"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixe"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Type d'encryption media"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
 msgid "DSCP fields"
 msgstr "Champs DSCP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Tunnel"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "Type d'encryption media"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Protocoles réseaux et ports</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connexion directe à l'Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Adresse IP publique:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser ICE)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser uPnP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Adresse IP publique:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Serveur STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Périphérique de capture:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Périphérique de sonnerie:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Périphérique d'écoute:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Activer l'annulation d'écho"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Son</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Périphérique d'entrée vidéo"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Résolution de vidéo préférée:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Type de rendu video:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Paramètres multimedia"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de "
 "compte SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Votre adresse SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Effacer tous les mots de passe"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Sécurité</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gérer mes comptes SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Activer le control de débit adaptatif."
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1281,31 +1341,51 @@ msgstr ""
 "de l'audio et de la video en fonction de la bande passante disponible, "
 "durant l'appel.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Langue</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Montrer les réglages avancés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Niveau</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresse du serveur:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Méthode d'authentification:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Configuration LDAP</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -1330,8 +1410,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
-msgid "Dscp settings"
-msgstr "Réglages Dscp"
+msgid "DSCP settings"
+msgstr "Réglages DSCP"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
 msgid "SIP"
@@ -1347,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
 msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Indiquez les valeurs DSCP (en hexacdécimal)</b>"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
 msgid "Call statistics"
@@ -1363,7 +1443,7 @@ msgstr "Codecs vidéo"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
 msgid "Audio IP bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Bande passante audio"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
 #, fuzzy
@@ -1372,7 +1452,7 @@ msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
 msgid "Video IP bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Bande passante video"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -1381,16 +1461,23 @@ msgstr "Type d'encryption media"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
 msgid "Round trip time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'aller retour"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr "Taille de video reçue"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Taille de video envoyée"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Statistiques de l'appel et informations</b>"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Configure VoIP tunnel"
-msgstr "Configuer un compte SIP"
+msgstr "Configuer le mode tunnel"
 
 #: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
 msgid "Host"
@@ -1468,19 +1555,141 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "uPnP est indisponible"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Son</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Adresse SIP ou numéro"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr "Cette boite de dialogue vous permet de spécifier une address http ou https où la configuration doit être téléchargée au démarrage\n"
+"Entry l'URI ci dessous. Après avoir validé, Linphone va redémarrer automatiquement pour charger et prendre en compte la nouvelle configuration."
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Configuration en cours"
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration distante..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1495,103 +1704,76 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configuration en cours"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vous appelle"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA.\n"
-"C'est en g��al le meilleur choix, cependant un module\n"
-"d'emulation oss est manquant et linphone en a besoin.\n"
-"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA. C'est en g��al le\n"
-"meilleur choix, cependant un module d'emulation est manquant et linphone en\n"
-"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1640,10 +1822,14 @@ msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Vacation"
+msgstr "En congé"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1651,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 "L'adresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" suivie "
 "par un nom de domaine."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1660,132 +1846,166 @@ msgstr ""
 "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
-msgstr "Reprise..."
+msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
-msgstr ""
+msgstr "L'appel a été mis en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "L'appel a été repris par le correspondant."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Erreur de protocole"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres media incompatibles."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA.\n"
+#~ "C'est en g��al le meilleur choix, cependant un module\n"
+#~ "d'emulation oss est manquant et linphone en a besoin.\n"
+#~ "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre ordinateur semble utiliser les pilotes sons ALSA. C'est en g��al "
+#~ "le\n"
+#~ "meilleur choix, cependant un module d'emulation est manquant et linphone "
+#~ "en\n"
+#~ "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
+
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "Clavier"
 
@@ -1795,10 +2015,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 #~ msgid "Choosing a username"
 #~ msgstr "Choix du nom d'utilisateur"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Information sur le contact"
-
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Activer la video"
 
@@ -1818,9 +2034,6 @@ msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "Pas de codecs commun"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Echec d'authentification"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Pause all calls\n"
 #~ "and answer"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 32e51337ce05b62f34e6d94494fa38f3779d36f5..bcbfa91612cd85cb298b283c5b4b2f77b62addfb 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.99.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut Project <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # צור קשר עם
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "התקשר אל %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "שלח טקסט אל %s"
@@ -100,48 +100,48 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
 # איש־קשר
-#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 #, fuzzy
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 #, fuzzy
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "התחל את לינפון עם וידאו מנוטרל."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי."
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "address to call right now"
 msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות"
 
 # cli
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
@@ -150,14 +150,20 @@ msgstr ""
 "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files"
 "\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+# וידוא
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "אימות"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -170,75 +176,75 @@ msgstr ""
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "נא להזין את סיסמתך עבור שם משתמש <i>%s</i>\n"
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>על ידי %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "‏%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
 # משתמטת
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (ברירת מחדל)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -246,177 +252,178 @@ msgstr ""
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "מצב נוכחות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "קריאה"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr "שיחה"
 
 # a name or a number
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "מחק היסטוריית שיחה של '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
 
 # קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "שיעור (הרץ)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 # שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
 # מאופשר
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
 # מנוטרל
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "לא מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 # português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "português brasileiro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "ÄŒesky"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 # 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體字"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברית"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски srpski"
 
 # selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -482,62 +489,66 @@ msgstr "כבר קיים חשבון linphone.org ברשותי וברצוני לע
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "כבר קיים חשבון sip ברשותי וברצוני לעשות בו שימוש"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "הזן את מידע חשבונך"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Username*"
 msgstr "שם משתמש*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Password*"
 msgstr "סיסמה*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr "מתחם*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr "פרוקסי"
 
 # נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) שדות חובה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "שם משתמש: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "סיסמה: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "דוא״ל: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
 
 # אינו בר־השגה
 # לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -545,12 +556,12 @@ msgstr ""
 "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\n"
 "נא לחזור ולנסות שוב."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
 
 # לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -559,39 +570,44 @@ msgstr ""
 "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n"
 "אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
 
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "אשף הגדרת חשבון"
+
 # Wizard אשף
 # סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
 
 # תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "אימות (צעד 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr "מסיים כעת"
 
@@ -657,7 +673,7 @@ msgstr "‏uPnP נכשלה"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr "ישיר או דרך שרת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -666,117 +682,122 @@ msgstr ""
 "הורדה: %f\n"
 "העלאה: %f (קי״ב/שנ׳)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f שניות"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "נתק"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr "העברה הסתיימה."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "העברה נכשלה."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "חזור"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "השהה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -785,15 +806,25 @@ msgstr ""
 "<small><i>מקליט אל תוך\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(מושהה)"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "נא להזין מידע התחברות עבור %s"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 # מתקשר Caller
 # זה ש: נתקשר או מתוקשר או הותקשר?
 #: ../gtk/main.ui.h:1
@@ -841,93 +872,95 @@ msgstr "אומדן איכות שיחה"
 msgid "_Options"
 msgstr "_אפשרויות"
 
+# וידוא
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "אימות"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "התחל תמיד וידאו"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "אפשר ראות-עצמית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_עמוד הבית"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "בדיקת _עדכונים"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "התחל שיחה חדשה"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "הוסף"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "ערוך"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>הוסף אנשי קשר מן מדור</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
 # קריאות אחרונות
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "שיחות אחרונות"
 
 # הזהות הנוכחית שלי
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "זהותי הנוכחית:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
 # מרשתת
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "חיבור אינטרנט:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "חבר אותי אוטומטית"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "מידע התחברות"
@@ -988,6 +1021,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -1023,10 +1057,6 @@ msgstr "‫Linphone - נדרש אימות"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "נא להזין את סיסמת המתחם"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "מזהה משתמש"
-
 # קריאות
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
@@ -1066,286 +1096,331 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "נראה כמו ‪sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "ניתוב (רשות):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "משך רישום (בשניות):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "ניתוב (רשות):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "ניתוב (רשות):"
+
+# מוביל
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>טרנספורט</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "רישום"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "פרסם מידע נוכחות"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "הגדרת חשבון ‫SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "כרטיס קול משתמט"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "כרטיס קול"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "מצלמה משתמטת"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "קודקים של אודיו"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "קודקים של וידאו"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "‏SIP ‏(UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "‏SIP ‏(TCP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "‏SIP ‏(TLS)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "הגדרות"
 
 # שידור
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "הגדר יחידת תמסורת מרבית:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "שלח טזמ״תים (DTMFs) כמידע SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "השתמש בפרוטוקול IPv6 במקום בפרוטוקול IPv4"
 
 # מוביל
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>טרנספורט</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "סוג הצפנת מדיה"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "וידאו RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "אודיו RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr "שדות DSCP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr "מקובע"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr "מינהור"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "הצפנת מדיה הינה מנדטורית"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr "שדות DSCP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>פרוטוקולי רשת תקשורת ופורטים</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "חיבור ישיר אל האינטרנט"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "מאחורי NAT / חומת אש (ציון כתובת שער (Gateway IP) למטה)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "כתובת IP פומבית:"
-
 # ניצול STUN
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "מאחורי NAT  /  חומת אש (בעזרת STUN לפתירה)"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "מאחורי NAT  /  חומת אש (בעזרת ICE)"
 
 # שימוש ב־STUN
 # utilize
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "מאחורי NAT  /  חומת אש (בעזרת uPnP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "כתובת IP פומבית:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "שרת STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>‫NAT וחומת אש</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת תקשורת"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "צליל צלצול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "התקן ALSA מיוחד (רשות):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "התקן לכידה:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "התקן צלצול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "התקן פס קול:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "אפשר ביטול הד"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>אודיו</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "התקן קלט וידאו:"
 
 # רצויה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "התקן קלט וידאו:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>וידאו</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "הגדרות מולטימדיה"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "חלק זה מגדיר את כתובת ה־SIP כאשר אינך עושה שימוש בחשבון SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "שם התצוגה שלך (למשל: יורם יהודה):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "שם המשתמש שלך:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "כתובת SIP נובעת:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>זהות משתמטת</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr "אשף"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "הוסף"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "ערוך"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
 # חשבונות מתווכים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "מחק סיסמאות"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>פרטיות</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "ניהול חשבונות ‫SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "נטרל"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>קודקים</b>"
 
 # ללא הגבלה
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 מסמל \"בלי הגבלה\""
 
 # does KiB mean kibibyte?
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות העלאה בקי״ב/שנ׳:"
 
 # האם KiB זה kibibyte?
 # קי״ב (1024) אל מול ק״ב (1000)
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "מגבלת מהירות הורדה בקי״ב/שנ׳:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "אפשר בקרת קצב מסתגלת"
 
 # שיטה ניחוש
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1355,31 +1430,55 @@ msgstr ""
 
 # פס רוחב
 # טווח תדרים
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>בקרת רוחב פס</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "קודקים"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>שפה</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "הצג הגדרות מתקדמות"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>רמה</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "ממשק משתמש"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "כתובת SIP Proxy:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "כשל באימות"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "תוויות"
+
+# חשבונות מתווכים
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>חשבונות Proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
@@ -1405,7 +1504,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
-msgid "Dscp settings"
+#, fuzzy
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "הגדרות Dscp"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1457,6 +1557,16 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "זמן הלוך ושוב"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+# רצויה
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "רזולוציית וידאו מועדפת:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>סטטיסטיקות ומידע שיחה</b>"
 
@@ -1540,20 +1650,143 @@ msgstr "2 [דהו]"
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "‏uPnp לא זמינה"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>קודקים</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>אודיו</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+# חיפוש מאן דהו
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>חיפוש אחר מישהו</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>וידאו</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "מתחבר כעת..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "הסתיימה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
 # needs to be tested
-#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1568,107 +1801,81 @@ msgstr ""
 "מצב: %s\n"
 "משך: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "קריאה יוצאת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
+# וידוא
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "אימות"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
 
-# לרוב
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
-"user@domain"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "מתקשר כעת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "לא ניתן להתקשר"
 
 # מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "מתקשר/ת אליך"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "מקושר."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"נראה שמחשבך עושה שימוש במנהל התקן הקול ALSA.\n"
-"זוהי הבחירה הטובה ביותר. אולם מודול ההדמיה (emulation module) של pcm oss\n"
-"נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
-"‫'modprobe snd-pcm-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"נראה שמחשבך עושה שימוש במנהל התקן הקול ALSA.\n"
-"זוהי הבחירה הטובה ביותר. אולם מודול ההדמיה (emulation module) של mixer oss\n"
-"נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
-"‫'modprobe snd-mixer-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
-
 # במהלך (או) באמצע חיפוש...
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "בדיקת STUN מצויה כעת בעיצומה..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr "צבירת מועמדים מקומיים של ICE מצויה כעת בעיצומה..."
 
@@ -1722,10 +1929,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "בהמתנה"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "משך זמן"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "תקלה לא מוכרת"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1733,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 "כתובת sip proxy שהזנת הינה שגויה, זו צריכה להתחיל עם‭\"sip:\" ‬ לאחר שם מארח."
 
 # כמו למשל
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1742,40 +1954,40 @@ msgstr ""
 "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net"
 
 # בשם כ־
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
@@ -1783,104 +1995,136 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
 
 # באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "אין תגובה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "שגיאת פרוטוקול."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "החמצת שיחה %i."
 msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "תוויות"
+# לרוב
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן היה לפענח את הכתובת שניתנה. כתובת sip בדרך כלל נראית כך: sip:"
+#~ "user@domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה שמחשבך עושה שימוש במנהל התקן הקול ALSA.\n"
+#~ "זוהי הבחירה הטובה ביותר. אולם מודול ההדמיה (emulation module) של pcm oss\n"
+#~ "נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
+#~ "‫'modprobe snd-pcm-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "נראה שמחשבך עושה שימוש במנהל התקן הקול ALSA.\n"
+#~ "זוהי הבחירה הטובה ביותר. אולם מודול ההדמיה (emulation module) של mixer "
+#~ "oss\n"
+#~ "נעדר ולינפון זקוק לו. נא להריץ את הפקודה\n"
+#~ "‫'modprobe snd-mixer-oss' כמשתמש שורש (משתמש על) כדי להטעינו."
 
 #~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\">מאת %s</span>"
@@ -1923,9 +2167,6 @@ msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "אין קודקים משותפים"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "כשל באימות"
-
 #~ msgid "Please choose a username:"
 #~ msgstr "נא לבחור שם משתמש:"
 
@@ -1953,10 +2194,6 @@ msgstr[1] "החמצת %i שיחות."
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "מאמת כעת"
 
-# וידוא
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "אימות"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "חשבונך נוצר כעת"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 65bbb3e7b9942102acf488011b9d8a85d47d1d0b..fb2e0803326ddec311c33f967ff347dbdb389bbf 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Viktor <viktorbarczi@lavabit.com>\n"
 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "%s hívása"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
@@ -98,35 +98,35 @@ msgstr "én"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Érvénytelen sip partner !"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása."
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. "
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Cím azonnali híváshoz"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -134,12 +134,17 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne "
 "lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hívás %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -152,68 +157,68 @@ msgstr ""
 "szeretné adni a partnerlistához?\n"
 "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: <i>%s</i>\n"
 "tartomány <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "Hiba a hívás közben"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Hívás fogadása"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Elutasítás"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hívás várakoztatva"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Internetes oldal"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Alapértelmezett)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -221,171 +226,172 @@ msgstr ""
 "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
 "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "Hivás"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "'%s' partner törlése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "'%s' partner törlése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "angol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "francia"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "svéd"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "olasz"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "spanyol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazil-portugál"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "lengyel"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "német"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "orosz"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "japán"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "holland"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "cseh"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "egyszerúsített kínai"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradícionális kínai"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norvég"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr "héber"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre "
 "jusson. "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -448,59 +454,63 @@ msgstr "Már rendelkezem linphone.org fiókkal, azt szeretném használni"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Már rendelkezem sip fiókkal, azt szeretném használni"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Írja be fiókinformációit"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Username*"
 msgstr "Felhasználónév*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Password*"
 msgstr "Jelszó*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Mező kitöltése szükséges"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Felhasználónév: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Jelszó: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Jelszó megerősítése: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -509,11 +519,11 @@ msgstr ""
 "vagy a kiszolgáló nem elérhető.\n"
 "Kérjük, lépjen vissza és próbálja újra."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -523,35 +533,40 @@ msgstr ""
 "hivatkozásra kattintva.\n"
 "Azután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Fiók beállítása varázsló"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Fiók beállítása varázsló"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr "Befejezés"
 
@@ -617,7 +632,7 @@ msgstr "uPnP nem sikerült"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr "közvetlen vagy kiszolgálón keresztül"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -626,110 +641,115 @@ msgstr ""
 "letöltés: %f\n"
 "feltöltés: %f (kbit/mp)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f másodperc"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Hívás folyamatban...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Beérkező hívás</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "jó"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "közepes"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "gyenge"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "nagyon gyenge"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "rossz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "SRTP-vel titkosítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Beállítás ellenőrzöttként"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "Konferencián"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>vonalban</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Várakoztatott hívás</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hívás vége.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Átvitel folyamatban"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Átvitel befejezve."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Az átvitel sikertelen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Visszatérés"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Várakoztatás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -738,15 +758,25 @@ msgstr ""
 "<small><i>Felvétel a következőbe\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Várakoztatva)"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Kérem, adja meg a bejelentkezési információt %s -hoz"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Hívott neve</b>"
@@ -792,89 +822,90 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Beállítások"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr "Videó indítása mindig"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Saját nézet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Segítség"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Hibakeresési ablak mutatása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Honlap"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Frissítések keresése"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Fiók varázsló"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Új hívás kezdeményezése"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Partnerek"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Hozzáadás"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Partnerek hozzáadása könyvtárból</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Partner hozzáadása"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Legutóbbi hívások"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Jelenlegi identitásom:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet kapcsolat:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "Felhasználó azonosító"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Bejelentkezési információ"
@@ -922,6 +953,7 @@ msgstr ""
 "használja."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -934,6 +966,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "francia: Simon Morlat\n"
 "angol: Simon Morlat és Delphine Perreau\n"
@@ -979,10 +1012,6 @@ msgstr "Linphone - Hitelesítés szükséges"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Kérem adja meg a tartomány jelszavát"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "Felhasználó azonosító"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Híváselőzmények"
@@ -1020,270 +1049,316 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Így néz ki: sip:<proxy hosztnév>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Út (nem kötelező):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Regisztrálási Időköz (mp):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Út (nem kötelező):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Út (nem kötelező):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Átvitel</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "Regisztráció"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Jelenléti információ közlése"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "SIP fiók beállítása"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "alapértelmezett hangkártya"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "egy hangkártya"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "alapértelmezett kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Audió kódekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Videó kódekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (TLS)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Maximum Továbbítási Egység beállítása:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "DTMF küldése SIP infóként"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "IPv6 használata IPv4 helyett"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Átvitel</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Média titkosítás típusa"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Videó RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audió RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr "DSCP mezők"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr "Javítva"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Média titkosítás kötelező"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Alagút"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "Média titkosítás kötelező"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr "DSCP mezők"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "SIP port"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "SIP port"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Hálózati protokoll és port</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Közvetlen Internet kapcsolat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "NAT / tűzfal mögött (adja meg az átjáró IP címét)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Publikus IP cím:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "NAT / tűzfal mögött (STUN használata a feloldáshoz)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "NAT / tűzfal mögött (ICE használata)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "NAT / tűzfal mögött (uPnP használata)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Publikus IP cím:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN kiszolgáló:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT és tűzfal</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózati beállítások"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Csengőhang:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Különleges ALSA eszköz (nem kötelező):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Csengőhang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Visszhang-elnyomás engedélyezése"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audió</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Kívánt videó felbontás:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Videó bemeneti eszköz:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Videó</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimédia beállítások"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Ez a rész határozza meg az Ön SIP címét, amikor nem használ SIP fiókot"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Az Ön megjelenített neve (pl. Kis József):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Az Ön felhasználóneve:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Az Ön így keletkezett SIP címe:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Alapértelmezett identitás</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr "Varázsló"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Minden kulcsszó törlése"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Titoktartás</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP fiókok beállítása"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kódekek</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "A 0 jelentése \"végtelen\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Feltöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Letöltési sebesség korlát (kbit/mp):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Alkalmazkodó mérték-szabályozás engedélyezése"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1291,31 +1366,54 @@ msgstr ""
 "<i>Az alkalmazkodó mérték-szabályozás egy módszer, mely erőteljesen próbálja "
 "megállapítani a rendelkezésre álló sávszélességet hívás alatt.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Sávszélesség szabályozása</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kódekek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Nyelv</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Haladó beállítások megjelenítése"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Szint</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói környezet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Sip cím:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Hitelesítési információ"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Proxy fiókok</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
@@ -1340,7 +1438,8 @@ msgid "Please wait"
 msgstr "Kérem várjon"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
-msgid "Dscp settings"
+#, fuzzy
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "DSCP beállítások"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1392,6 +1491,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Körbeérés ideje"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Kívánt videó felbontás:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Hívási statisztika és információ</b>"
 
@@ -1475,19 +1583,142 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "uPnP nem elérhető"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Kódekek</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "tartomány:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Audió</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Sip cím:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Keres valakit</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Videó</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1502,102 +1733,77 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kapcsolatba lépett veled."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "és automatikus választ kért."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hívás megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
-"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"
-" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
-"Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"
-" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr "ICE helyi jelentkezők begyűjtése folyamatban..."
 
@@ -1646,10 +1852,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Függőben"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Időtartam"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Ismeretlen programhiba"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1657,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "Az Ön által megadott SIP proxy cím érvénytelen. \"sip:\"-tal kell kezdődnie, "
 "ezt egy hosztnév követi."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1666,132 +1877,162 @@ msgstr ""
 "Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:"
 "aladar@pelda.hu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli csengés."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli csengés..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás visszatért"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "%s válaszolt a hívásra."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Visszatértünk."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Megállítva a másik fél által."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "A hívás távolról frissítve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Nincs válasz."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokol hiba."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "Nem sikerült a hívás."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési jel: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "címke"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: "
+#~ "user@domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
+#~ "Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a pcm* OSS emuláció modulra\n"
+#~ " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "A számítógéped úgy tűnik, hogy ALSA hangot használ.\n"
+#~ "Ez a legjobb választás. Mindazonáltal a mixer OSS emuláció modulra\n"
+#~ " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat-elés %s -el"
@@ -1800,18 +2041,10 @@ msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 #~ msgid "Choosing a username"
 #~ msgstr "felhasználónév:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Információk"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Engedélyezve"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Hitelesítési információ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Korlátlan"
@@ -1861,10 +2094,6 @@ msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 #~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "
 #~ "használni akarod az IPv6-ot"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Beérkező hívás"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodekek"
@@ -1944,10 +2173,6 @@ msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 #~ msgid "Closed"
 #~ msgstr "Lezárva"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Sip cím:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Video"
@@ -2185,9 +2410,6 @@ msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP port"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2231,9 +2453,6 @@ msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Nincs."
 
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
-
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Regisztárció küldés:"
 
@@ -2261,9 +2480,6 @@ msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás."
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "felhasználói azonosító:"
 
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "tartomány:"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Szöveg:"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e7c8cfc1374da2badd1f1f60c3cf4534bbbe6c33..7328350ace6110561f0ac6ee32b9f0d440077dea 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
@@ -98,46 +98,51 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -149,237 +154,238 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porte</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -446,109 +452,118 @@ msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Configuratore di account"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurazione SIP account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Termina chiamata"
@@ -619,137 +634,152 @@ msgstr "Filtro ICE"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Chiamata proveniente da %s"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -796,95 +826,96 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Self-view abilitato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug window"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Indirizzo sip o numero."
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Trovato %i contatto"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "In chiamata"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
@@ -949,6 +980,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -984,10 +1016,6 @@ msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Prego inserire la password di dominio"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Cronologia"
@@ -1026,314 +1054,381 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rotta (opzionale)"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Durata registrazione (sec)"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Rotta (opzionale)"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rotta (opzionale)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Transporto</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Pubblica stato della presenza"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Configurazione SIP account"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "default scheda audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "una scheda audio\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "default videocamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Invia DTMF come SIP info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Transporto</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Audio RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Connessione diretta a internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni di rete"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Suoneria:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo microfono:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo squillo:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Attiva cancellazione eco"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo Video:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Risoluzione video preferita"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Dispositivo Video:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Impostazioni multimediali"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Identità di default</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Account proxy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Cancella tutte le password"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Privacy</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Gestici SIP Account"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 sta per illimitato"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Gestione banda</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Indirizzi SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Account proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -1359,7 +1454,7 @@ msgstr "Prego attendere"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1420,6 +1515,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Risoluzione video preferita"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
@@ -1505,19 +1609,140 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+msgid "Not yet available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Indirizzi SIP"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "In connessione..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1532,108 +1757,82 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
-"user@domain"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ti sta conttatando."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
-"Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"
-"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1682,10 +1881,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1693,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
 "seguito dall' hostaname."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1701,136 +1905,166 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetta"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
+#~ "user@domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
+#~ "Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione pcm oss\n"
+#~ "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo computer appare utlizzare il driver ALSA.\n"
+#~ "Questa è la scelta migliore. Tuttavia il modulo di emulazione mixer oss\n"
+#~ "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat con %s"
@@ -1859,9 +2093,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Verifica"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informazioni"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Creazione account"
 
@@ -1885,10 +2116,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ "Registrati a  FONICS\n"
 #~ "virtual network !"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr ""
 #~ "Attiva\n"
@@ -2118,9 +2345,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
 #~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
-
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Configuratore"
 
@@ -2213,8 +2437,5 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Sconosciuto"
 
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Indirizzi SIP"
-
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "Brasiliano"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 56362238b50db0c41d3e5588e674a460df060e8f..900fc6cc3a1c0c7a9c4f5cf63c7acec20794d86b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -96,46 +96,51 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -144,242 +149,243 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1023
+#: ../gtk/main.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "電話帳"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -441,110 +447,118 @@ msgstr ""
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -613,138 +627,153 @@ msgstr "通話はキャンセルされました。"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -794,98 +823,99 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "追加する"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
@@ -948,6 +978,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -985,10 +1016,6 @@ msgstr "コーデックの情報"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
@@ -1028,326 +1055,393 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "登録しました。"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "Register"
+msgid "Route (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "default soundcard"
+msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "a sound card"
+msgid "GSSAPI"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "default camera"
+msgid "SASL"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "CIF"
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "SIPのポート"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "SIPのポート"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "録音する音源"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "あなたのSIPアドレス"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "個人情報"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "追加する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "削除する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "サーバーのアドレス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ありません。"
@@ -1377,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "ネットワーク"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1432,6 +1526,14 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "サウンドのプロパティー"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "コーデックの情報"
@@ -1516,19 +1618,141 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "特に情報はありません"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "アドレス"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "コネクション"
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1538,109 +1762,82 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "情報"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
-"形式です。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "から電話です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
-"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
-"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
-"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
-"それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
-"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
-"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1693,146 +1890,155 @@ msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "情報"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1840,17 +2046,39 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "情報"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のよ"
+#~ "うな形式です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
+#~ "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
+#~ "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
+#~ "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "このコンピューターはALSAサウンドドライバーを使用しているようです。\n"
+#~ "それは最良の選択です。しかし、Linphoneが必要とする\n"
+#~ "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
+#~ "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "使用する"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "接続中"
@@ -1921,10 +2149,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "ありません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "アドレス"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "表示される名前"
@@ -2018,9 +2242,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "5060番ポートを使うことを強く推奨します。"
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIPのポート"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2075,10 +2296,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "会話は終了しました。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "サーバーのアドレス"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "28kのモデム"
 
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 470e0d02499cfe5fb7ff479135b30cb0871ad29d..d6eeac5c055b1d8b15a86ba40b018796eb505d77 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
@@ -98,35 +98,35 @@ msgstr "Skru mikrofonen av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "address som skal ringes nå"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -134,12 +134,17 @@ msgstr ""
 "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
 "\\Programfiler\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -152,70 +157,70 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porter</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -223,170 +228,171 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -453,109 +459,118 @@ msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Brukerkontoveiviser"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
@@ -627,135 +642,150 @@ msgstr "ICE filter"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Inkommande samtal från %s"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -802,91 +832,92 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Alternativer"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Vis video av deg selv"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Vis avlusningsvindu"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "H_jemmeside"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Sjekk _Oppdateringer"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Start en ny samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Legg til kontakter fra katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Legg til kontakt"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtale"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nåværende identitet:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet forbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logg meg på automatisk"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "BrukerID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Innlogginsinformasjon"
@@ -934,6 +965,7 @@ msgstr ""
 "(rfc3261)."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -946,6 +978,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat og Delphine Perreau\n"
@@ -991,10 +1024,6 @@ msgstr "Linphone - Autorisering kreves"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Skriv inn passordet for domenet"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "BrukerID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Samtalehistorikk"
@@ -1032,305 +1061,372 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Ser ut som sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (valgfritt):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Route (valgfritt):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (valgfritt):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publiser tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "standard lydkort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "ett lydkort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "standard kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Lyd kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (TCP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Velg MTU (Maximum Transmission Unit):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Send DTMF som SIP-info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Bruk IPv6 istedet for IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Transport</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Video RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Lyd RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Tilkoblet Internett direkte"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (spesifiser gateway IP under)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Offentlig IP-addresse:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Bak NAT / Brannmur (bruk STUN for å avgjøre)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Offentlig IP-addresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN tjener:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT og Brannvegg</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nettverksinnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ringelyd:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Spesiell ALSA enhet (valgfritt):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofonenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringe-enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Avspillingsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Bruk ekko-kansellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Lyd</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Videoenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Videoenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimediainnstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Denne seksjonen velger SIP-addresse når du ikke bruker en SIP-konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Vist navn (eks: Ola Nordmann):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt brukernavn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din resulterende SIP addresse:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Standard identitet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Slett alle passord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Personvern</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Behandle SIP-kontoer"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Kodeker</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 betyr \"ubegrenset\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Maks opplastningshastighet i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Nedlastningsbegrensning i Kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>BÃ¥ndbreddekontrol</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodek"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Vis avanserte innstillinger"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Autorisering kreves"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Proxy kontoer</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -1356,7 +1452,7 @@ msgstr "Vennligst vent"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1413,6 +1509,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Foretrukke video-oppløsning:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontaktinformasjon</b>"
@@ -1498,19 +1603,140 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+msgid "Not yet available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Kodeker</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Lyd</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Søk noen</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Tilknytter..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1525,105 +1751,77 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Lengde: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
-"sip: brukernavn@domenenavn"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "Kontakter deg."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " og ba om autosvar."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
-"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "
-"emulasjonsmodulen\n"
-"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
-"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "
-"emulering\n"
-"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN oppslag pågår..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1672,10 +1870,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Pågående"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Varighet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1683,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
 "etterfult av vertsnavn."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1691,134 +1894,166 @@ msgstr ""
 "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
 "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Ikke noe svar."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Protokollfeil."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etikett"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut "
+#~ "som sip: brukernavn@domenenavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
+#~ "Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "
+#~ "emulasjonsmodulen\n"
+#~ "mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
+#~ "Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "
+#~ "emulering\n"
+#~ "mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."
 
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "Tastatur"
@@ -1850,9 +2085,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Verifiserer"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Bekreftelse"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Lager brukerkontoen din"
 
@@ -1885,9 +2117,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "Ingen felles kodek"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Autorisering kreves"
-
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "Vinduer"
 
@@ -2157,9 +2386,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som "
 #~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. "
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
-
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Assistent"
 
@@ -2256,9 +2482,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
 
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP Adress"
-
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "Brasiliansk"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fcd4ca42b2d6ee37f0f490cfd78cdd181a049fe8..26b7a31f535d1a0641bf9f154b40813c69f79835 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -99,46 +99,51 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -147,240 +152,241 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1023
+#: ../gtk/main.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat box"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -442,110 +448,118 @@ msgstr ""
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -616,138 +630,153 @@ msgstr "Oproep geannuleerd."
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -797,101 +826,101 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Video aan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "Help"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
@@ -954,6 +983,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -991,10 +1021,6 @@ msgstr "Authorisatie gevraagd"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
@@ -1036,328 +1062,397 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optioneel):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Registratieperiode:"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Route (optioneel):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optioneel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "default soundcard"
+msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "a sound card"
+msgid "GSSAPI"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "default camera"
+msgid "SASL"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "CIF"
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "SIP-poort"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "SIP-poort"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "SIP-adres:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Belgeluid:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Geluidsapparaat"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Uw SIP-adres:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "SIP-identiteit:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Weg"
@@ -1387,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Netwerk"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1443,6 +1538,14 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Geluidseigenschappen"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Contact informatie"
@@ -1527,19 +1630,142 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "gebied:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1554,108 +1780,82 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
-"gebruikersnaam@domeinnaam"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "belt u."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
-"Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
-"Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"
-"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1709,152 +1909,190 @@ msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
+#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
+#~ "Dit is de beste keuze. Maar de pcm oss emulatie module mist\n"
+#~ "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw computer maakt schijnbaar gebruik van ALSA geluidsdrivers.\n"
+#~ "Dit is de beste keuze. Maar de mixer oss emulatie module mist\n"
+#~ "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
+
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chat met %s"
 
@@ -1862,18 +2100,10 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Choosing a username"
 #~ msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informatie"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Aan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Ongelimiteerd"
@@ -1923,10 +2153,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "
 #~ "gebruiken."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkomende oproep"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
@@ -2004,10 +2230,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Closed"
 #~ msgstr "Gesloten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Adres"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Video"
@@ -2250,9 +2472,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP-poort"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2296,9 +2515,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Geen."
 
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
-
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Verstruur registratie:"
 
@@ -2326,9 +2542,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "gebruikersID:"
 
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "gebied:"
-
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Tekst:"
 
@@ -2386,9 +2599,6 @@ msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 #~ msgid "Index"
 #~ msgstr "Index"
 
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Serveradres"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "28k modem"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 869f9b85e323a3b5bd407a86a28b6dc18e697017..fbcbdbd6d3cdd2955a38d90ea0ff1b9bc72a3f8b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -94,46 +94,51 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -142,242 +147,243 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1023
+#: ../gtk/main.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -439,110 +445,118 @@ msgstr ""
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -611,138 +625,153 @@ msgstr "Połączenie odwołane."
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -792,99 +821,99 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
@@ -947,6 +976,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -984,10 +1014,6 @@ msgstr "Informacje o kodeku"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
@@ -1027,326 +1053,394 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-msgid "Register"
+msgid "Route (optional):"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:10
 #, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "default soundcard"
+msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "a sound card"
+msgid "GSSAPI"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "default camera"
+msgid "SASL"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "CIF"
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "Port SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "Port SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Adres sip:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Adres sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Sieć"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Twój adres sip:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Tożsamość"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "WÅ‚Ä…czony"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adres serwera:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak."
@@ -1376,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Sieć"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1431,6 +1525,14 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Właściwości dźwięku"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informacje o kodeku"
@@ -1515,19 +1617,141 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "Brak informacji"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "LÄ…cze"
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1537,107 +1761,82 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "dzwoni do Ciebie."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
-"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"
-"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
-"aby go załadować"
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
-"To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"
-"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
-"aby go załadować"
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1690,146 +1889,155 @@ msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1837,17 +2045,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informacja"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
+#~ "To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji pcm oss,\n"
+#~ "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
+#~ "aby go załadować"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz sterowników ALSA do dźwięku.\n"
+#~ "To jest najlepszy wybór. Jednak brakuje modułu emulacji mixera oss,\n"
+#~ "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
+#~ "aby go załadować"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "Dzwonie do "
@@ -1913,10 +2141,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Brak."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Adres"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"
@@ -2021,9 +2245,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Port SIP"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2084,10 +2305,6 @@ msgstr[1] ""
 #~ msgid "Index"
 #~ msgstr "Indeks"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Adres serwera:"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "Modem 28K"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1ebd70a43fa6a09e471e67f0cfc13ed13f255f2b..de51d73d77d5804d0ad592e99a182912b673e5d1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -97,46 +97,51 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -145,242 +150,243 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1023
+#: ../gtk/main.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Catálogo de endereços"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Sala de bate-papo"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -442,110 +448,118 @@ msgstr ""
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -615,138 +629,153 @@ msgstr "Histórico de chamadas"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -796,99 +825,99 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Configuração de proxy/registrador"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 #, fuzzy
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
@@ -950,6 +979,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -987,10 +1017,6 @@ msgstr "Autenticação requerida"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
@@ -1032,326 +1058,395 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rota (opcional):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Período do registo:"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Informar informação de presença"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "default soundcard"
+msgid "anonymous"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:2
-msgid "a sound card"
+msgid "GSSAPI"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "default camera"
+msgid "SASL"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:4
-msgid "CIF"
+msgid "default soundcard"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 #, fuzzy
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "Porta SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "Porta SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Endereço sip:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 #, fuzzy
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Rede"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Som do toque:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Dispositivo de som:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Dispositivo de som"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 #, fuzzy
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Your username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Seu endereço SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 #, fuzzy
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "Identificação SIP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 #, fuzzy
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 #, fuzzy
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 #, fuzzy
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 #, fuzzy
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 #, fuzzy
 msgid "User interface"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Endereço do servidor"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Informações de autenticação"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
@@ -1380,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Rede"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1436,6 +1531,14 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Propriedades de som"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "Informação de contato"
@@ -1520,19 +1623,141 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1546,98 +1771,82 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "está chamado você."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1688,146 +1897,155 @@ msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1841,18 +2059,10 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Choosing a username"
 #~ msgstr "Usuário"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Informações"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable video"
 #~ msgstr "Ativado"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Informações de autenticação"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Contact list</b>"
 #~ msgstr "Contatando "
@@ -1894,10 +2104,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "
 #~ "usar IPv6"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Aceitar"
 
@@ -1928,10 +2134,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Nenhum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Endereço"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "Propriedades RTP:"
@@ -2064,9 +2266,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Porta SIP"
-
 #~ msgid "Identity"
 #~ msgstr "Identificação"
 
@@ -2092,9 +2291,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Nenhum"
 
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"
-
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Enviar registro:"
 
@@ -2128,9 +2324,6 @@ msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 #~ msgid "Index"
 #~ msgstr "Índice"
 
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Endereço do servidor"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "Modem 28k"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0c81d472b8c7b704190f5c950dd2693a2f3078af..cd4da5d089548f22488303c56b7b2f32d0887570 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Набрать %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст к %s"
@@ -105,37 +105,37 @@ msgstr "Я"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip-контакт!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
 "время работы"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно"
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -143,12 +143,17 @@ msgstr ""
 "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
 "например: c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Чат с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -161,68 +166,68 @@ msgstr ""
 "его(её) в свой контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка вызова"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответить"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "Вызов приостановлен"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Порты</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Ссылка на сайт"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы переведены на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -230,172 +235,173 @@ msgstr ""
 "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
 "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 #, fuzzy
 msgid "Chat"
 msgstr "Комната чата"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразильский португальский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
 "в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -461,59 +467,63 @@ msgstr ""
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "У меня уже есть учётная запись SIP и я хочу использовать её"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Введите информацию о вашей учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 msgid "Username*"
 msgstr "Имя пользователя*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 msgid "Password*"
 msgstr "Пароль*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr "Домен*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Обязательные поля"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Имя пользователя: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "Email: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -522,11 +532,11 @@ msgstr ""
 "сервер недоступен.\n"
 "Вернитесь и попробуйте ещё раз."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -536,35 +546,40 @@ msgstr ""
 "только что выслали вам на электронную почту.\n"
 "Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Проверка (шаг 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr "Завершение"
 
@@ -636,135 +651,150 @@ msgstr "ICE фильтр"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i секунда"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "хорошее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "среднее"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "слишком плохое"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищено SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Не проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Перевести"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Введите информацию для входа %s"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Входящий звонок от %s"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
@@ -811,89 +841,90 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Настройки"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить своё видео"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помощь"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Показать окно отладки"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Проверить _Обновления"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Совершить новый вызов"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Добавить контакт"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Недавние вызовы"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "UserID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация для входа"
@@ -940,6 +971,7 @@ msgstr ""
 "Видео-телефон для интернета, использующий стандартный протокол SIP (rfc3261)."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -952,6 +984,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -997,10 +1030,6 @@ msgstr "Linphone - Необходима аутентификация"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Введите пароль"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "UserID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "История звонков"
@@ -1038,274 +1067,320 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Похоже на sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Маршрут (необязательно):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Маршрут (необязательно):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Маршрут (необязательно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Транспорт</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "Зарегистрироваться"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Опубликовывать статус присутствия"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Настроить учётную запись SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "звуковая карта по умолчанию"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "звуковая карта"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "камера по умолчаию"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Аудио кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Видео кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (TLS)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Установить MTU:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Отправлять DTFM как SIP Info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Транспорт</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Тип шифрования потока"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "Видео RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "Аудио RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Туннель"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Media encryption is mandatory"
-msgstr "Тип шифрования потока"
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr "SIP порт"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr "SIP порт"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Прямое подключение к Интернету"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Внешний IP-адрес:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Внешний IP-адрес:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Сервер STUN:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Устройство захвата:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Устройство звонка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Устройство воспроизведения:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Включить подавление эхо"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Звук</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Устройство захвата видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Устройство захвата видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Настройки мультимедиа"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr "Мастер"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Стереть все пароли"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учётными записями SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Кодеки</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 означает \"безлимитный\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1313,31 +1388,54 @@ msgstr ""
 "<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
 "определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Язык</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Показывать расширенные настройки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Уровень</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Интерфейс пользователя"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Server-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Ошибка аутентификации"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "метка"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -1363,7 +1461,7 @@ msgstr "Подождите"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Настройки"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1423,6 +1521,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr "Настройки звука"
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Контактная информация</b>"
@@ -1508,19 +1615,142 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "Название:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "SIP-адрес"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Найти кого-нибудь</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Разное</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Подключение..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "завершённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1535,105 +1765,77 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мин %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Подтверждение"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск адреса для телефонного номера..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу найти этот номер."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
-"username@domainname"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не удалось позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "пытается связаться с вами"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " и ответил автоответчик."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Изменение параметров вызова..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Вызов отменён"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не удалось приостановить вызов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановление текущего вызова..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
-"не найден, а он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от имени пользователя root команду 'modprobe snd-pcm-"
-"oss', чтобы загрузить его."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
-"не найден, а он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от имени пользователя root команду 'modprobe snd-pcm-"
-"oss' чтобы загрузить его."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1682,10 +1884,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "В ожидании"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Продолжительность"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1693,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1702,128 +1909,132 @@ msgstr ""
 "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Абонент вызывается."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Абонент вызывается..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Гудки."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Вызов %s приостановлен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор продолжен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Вызов отвечен %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Наш вызов продолжен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Абонент не хочет отвечать."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Нет ответа."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Ошибка протокола."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "Не удалось совершить вызов."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Аутентификационный токен: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1831,8 +2042,36 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
 msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "метка"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
+#~ "username@domainname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+#~ "Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
+#~ "не найден, а он нужен для linphone.\n"
+#~ "Пожалуйста, выполните от имени пользователя root команду 'modprobe snd-"
+#~ "pcm-oss', чтобы загрузить его."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+#~ "Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
+#~ "не найден, а он нужен для linphone.\n"
+#~ "Пожалуйста, выполните от имени пользователя root команду 'modprobe snd-"
+#~ "pcm-oss' чтобы загрузить его."
 
 #~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
@@ -1871,9 +2110,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "Нет общих кодеков"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
-
 #~ msgid "Please choose a username:"
 #~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
 
@@ -1898,9 +2134,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Проверка"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Подтверждение"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Создание аккаунта"
 
@@ -2038,9 +2271,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
 #~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Помощник"
 
@@ -2153,9 +2383,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "gtk-find"
 #~ msgstr "Найти"
 
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP-адрес"
-
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Вид"
 
@@ -2187,9 +2414,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
 #~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"
 
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Разное</b>"
-
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Старт"
 
@@ -2416,9 +2640,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."
 
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP порт"
-
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
 
@@ -2466,9 +2687,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Нет."
 
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
-
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Отправить регистрацию:"
 
@@ -2496,9 +2714,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "ID пользователя:"
 
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "Название:"
-
 #~ msgid "Linphone - Call history"
 #~ msgstr "Linphone - История звонков"
 
@@ -2560,10 +2775,6 @@ msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Server-Adresse:"
-
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "28K Modem"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d0b470f95167ddda75b027891b1767b0094d98bc..46e362a45b16b791c07c331d132b05ee18033f1a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Позови „%s“"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Пошаљи текст за %s"
@@ -106,35 +106,35 @@ msgstr "Ја"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неисправан сип контакт !"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради."
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака."
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље."
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адреса за позивање управо сада"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -142,12 +142,17 @@ msgstr ""
 "Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Потврђујем"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Позив са корисником %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -160,68 +165,68 @@ msgstr ""
 "на ваш списак пријатеља ?\n"
 "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
 " на домену <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 msgid "Call error"
 msgstr "Грешка позива"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Позив је завршен"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Долазни позив"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Јави се"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 msgid "Call paused"
 msgstr "Позив је заустављен"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Кодеци</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Веза веб сајта"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (основно)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Преселили смо се на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -229,170 +234,171 @@ msgstr ""
 "Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n"
 "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr "Додајте у адресар"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Стање присуства"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 msgid "Call"
 msgstr "Позови"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Уредите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Обришите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Обришите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Проток (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Енглески"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Француски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Италијански"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Шпански"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразилски португалски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Пољски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Немачки"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Јапански"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Холандски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Мађарски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "Кинески"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционални кинески"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвешки"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr "СРТП"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ЗРТП"
 
@@ -461,109 +467,118 @@ msgstr "Већ имам један налог и желим да га корис
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Већ имам један налог и желим да га користим"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Помоћник подешавања налога"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Подесите СИП налог"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -635,135 +650,150 @@ msgstr "Позив није успео."
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i секунда"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Позивам...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Долазни позив</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr "добро"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr "просечно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr "оскудно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr "јадно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr "много лоше"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Осигурано СРТП-ом"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Непроверено подешавање"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверено подешавање"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr "На конференцији"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>У позиву</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "Настави"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Застани"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Застани"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Унесите податке пријављивања за %s"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 msgid "<b>Callee name</b>"
 msgstr "<b>Име позивника</b>"
@@ -810,90 +840,91 @@ msgid "_Options"
 msgstr "_Могућности"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Потврђујем"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Укључи самовиђење"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "По_моћ"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Матична страница"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Провери _ажурирања"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "СИП адреса или број телефона:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "Започните нови позив"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Пријатељи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Додај"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Додај пријатеље из директоријума</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "Додај пријатеља"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 msgid "Recent calls"
 msgstr "Скорашњи позиви"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мој тренутни идентитет:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет веза:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Сам ме пријави"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "ИБ корисника"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Подаци пријављивања"
@@ -940,6 +971,7 @@ msgstr ""
 "Интернет телефон са снимком који користи уобичајени СИП (rfc3261) протокол."
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -952,6 +984,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -997,10 +1030,6 @@ msgstr "Линфон — Потребно је потврђивање идент
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Унесите лозинку домена"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "ИБ корисника"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Историјат позива"
@@ -1038,273 +1067,317 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "Изгледа као „sip:<назив посредника>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Рута (изборно):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Трајање уписа (сек):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Рута (изборно):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Рута (изборно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Пренос</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr "Упиши се"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Објави податке о присуству"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Подесите СИП налог"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "основна звучна картица"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "звучна картица"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "основна камера"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "ЦИФ"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "Звучни кодеци"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Кодеци снимка"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "Ð’"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "СИП (УДП)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "СИП (ТЦП)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "СИП (ТЛС)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Подеси јединицу највећег преноса:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Пошаљи ДТМФ као СИП податке"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Користи ИПв6 уместо ИПв4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Пренос</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr "Врста шифровања медија"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "РТП/УДП снимка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "РТП/УДП звука:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
 msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "Tunnel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr "Врста шифровања медија"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr "<b>Мрежни протокол и прикључници</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Непосредна веза на Интернет"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (испод наведите ИП мрежног пролаза)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Јавна ИП адреса:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Иза НАТ-а / мрежне баријере (користите СТУН за решавање)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Јавна ИП адреса:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Стун сервер:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>НАТ и мрежна баријера</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Подешавања мреже"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Звук звона:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "АЛСА-ин посебни уређај (изборно):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Уређај за снимање:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Уређај за звоно:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Уређај за пуштање:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Укључи поништавање одјека"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Звук</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Улазни уређај снимка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Жељена резолуција снимка:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Улазни уређај снимка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Снимак</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Подешавања мултимедија"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "Овај одељак одређује вашу СИП адресу када не користите СИП налог"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ваше приказано име (нпр: Пера Перић):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ваше корисничко име:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Ваша резултирајућа СИП адреса:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Основни идентитет</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Обриши све лозинке"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Приватност</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управљај СИП налозима"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Искључи"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Кодеци</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 значи „неограничено“"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничење брзине слања у Kb/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Ограничење брзине преузимања у Kb/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Укључи прилагодљиво управљање протоком"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
@@ -1312,31 +1385,54 @@ msgstr ""
 "<i>Прилагодљиво управљање протоком је техника за променљиво погађање "
 "доступног пропусног опсега за време позива.</i>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Управљање пропусним опсегом</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kодеци"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Језик</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Прикажи напредна подешавања"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Ниво</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Корисничко сучеље"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса СИП посредника:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "натпис"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Посреднички налози</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -1362,7 +1458,7 @@ msgstr "Молим сачекајте"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Подешавања"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1418,6 +1514,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Жељена резолуција снимка:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Подаци о пријатељу</b>"
@@ -1503,19 +1608,141 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Подешавања"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Not yet available"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Кодеци</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "СИП адреса или број телефона:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Потражите неког</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Снимак</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Повезујем се..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "прекинути"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "завршени"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "пропуштени"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1530,103 +1757,77 @@ msgstr ""
 "Стање: %s\n"
 "Трајање: %i мин %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Одлазни позив"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Спреман"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Потврђујем"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу да решим овај број."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Не могу да обрадим дату сип адресу. Сип адреса обично изгледа као „sip:"
-"корисник@домен“"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Ступам у везу"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не могу да позовем"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "вам се обраћа"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " и затражени само-одговор."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Мењам параметре позива..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Повезан сам."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Позив је прекинут"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не могу да зауставим позив"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Заустављам тренутни позив..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
-"То је најбољи избор. Међутим недостаје пцм осс модул\n"
-"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
-"„modprobe snd-pcm-oss“ као администратор да га учитате."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
-"То је најбољи избор. Међутим недостаје миксер осс модул\n"
-"за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
-"„modprobe snd-mixer-oss“ као администратор да га учитате."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "У току је тражење стуна..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1675,10 +1876,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "На чекању"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1686,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 "Адреса сип посредника коју сте унели је неисправна, мора почети на „sip:“ за "
 "којим следи назив домаћина."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1695,126 +1901,130 @@ msgstr ""
 "Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:"
 "alice@example.net“"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Удаљено звоњење."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Удаљено звоњење..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Ранији медиј."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Позив је настављен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "На позив је одговорио „%s“."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Позив нам је настављен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Позив је завршен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Корисник је заузет."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Корисник је привремено недоступан."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Позив је одбијен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "Нема одговора."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Грешка у протоколу."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "Преусмерен"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "Позив није успео."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "нема ограничења одговора"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1823,8 +2033,34 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %i позива."
 msgstr[2] "Пропустили сте %i позива."
 msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "натпис"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу да обрадим дату сип адресу. Сип адреса обично изгледа као „sip:"
+#~ "корисник@домен“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+#~ "То је најбољи избор. Међутим недостаје пцм осс модул\n"
+#~ "за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+#~ "„modprobe snd-pcm-oss“ као администратор да га учитате."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изгледа да ваш рачунар користи АЛСА управљачке програме за звук.\n"
+#~ "То је најбољи избор. Међутим недостаје миксер осс модул\n"
+#~ "за емулацију а потребан је линфону. Молим извршите\n"
+#~ "„modprobe snd-mixer-oss“ као администратор да га учитате."
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Ћаскајте са „%s“"
@@ -1856,9 +2092,6 @@ msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Проверавам"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Потврђујем"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Правим ваш налог"
 
@@ -1892,6 +2125,3 @@ msgstr[3] "Пропустили сте један позив."
 
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "Нема познатих кодека"
-
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c814f86c4f0b6b3d3a1089eabd810d648942114d..7d542132323f24c15ababaf60f899c21bc960e73 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
@@ -97,35 +97,35 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -133,12 +133,17 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -151,239 +156,240 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Portar</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -450,109 +456,118 @@ msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
@@ -623,136 +638,151 @@ msgstr "Samtalet avböjdes."
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "Inkommande samtal från %s"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -799,96 +829,97 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Själv bild"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone debug fönster"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "Hemsidan"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "Editera"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "Hittat kontakt %i"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "I samtal"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "AnvändarID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
@@ -953,6 +984,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/contact.ui.h:2
@@ -988,10 +1020,6 @@ msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "AnvändarID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Samtalshistorik"
@@ -1030,310 +1058,377 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (tillval):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "Route (tillval):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (tillval):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "Publicera närvaro information"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "default ljudkort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "ett ljud kort\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "default kamera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "Audio codecs\n"
 "Video codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>Transport</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Publik IP adress:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Publik IP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "STUN server:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "Ring signal:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "Mikrofon enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "Ringning enhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "Tillåta ekokancellering"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Audio</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "Video ingångsenhet:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "Video upplösning:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "Video ingångsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Video</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "Multimedia inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr ""
 "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "Ditt användarnamn:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "Din SIP adress:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>Default identitet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "Editera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>Proxy konton</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "Glöm alla lösenord"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Integritet</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Hantera SIP konton"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Möjliggör"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>Codecs</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>Språk</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "Visa avancerade inställningar"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>Nivå</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "Användarinterface"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>Proxy konton</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "Klar"
 
@@ -1359,7 +1454,7 @@ msgstr "Vänta"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1418,6 +1513,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "Video upplösning:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>Kontakt information</b>"
@@ -1503,19 +1607,140 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+msgid "Not yet available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1530,108 +1755,82 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "Bekräftelse"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
-"användare@domänen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kontaktar dig."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
-"Detta är det bästa valet. Dock PCM OSS emuleringsmodulen\n"
-"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
-"Detta är det bästa valet. Dock OSS mixer emuleringsmodulen\n"
-"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1680,10 +1879,15 @@ msgid "Pending"
 msgstr "Pågående"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Okänd bug"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1691,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
 "\"sip:\", följd av ett hostnamn"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1699,137 +1903,167 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etikett"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
+#~ "användare@domänen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
+#~ "Detta är det bästa valet. Dock PCM OSS emuleringsmodulen\n"
+#~ "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din dator verkar använda ALSA drivrutiner för ljud.\n"
+#~ "Detta är det bästa valet. Dock OSS mixer emuleringsmodulen\n"
+#~ "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
 #~ msgid "Chat with %s"
 #~ msgstr "Chatta med %s"
@@ -1858,9 +2092,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "Verifierar"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Bekräftelse"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "Skapar ditt konto"
 
@@ -1887,10 +2118,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ "Registrera hos FONICS\n"
 #~ "virtuella nätverk!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "Mikrofon på"
 
@@ -2115,9 +2342,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
 #~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
-
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Assistent"
 
@@ -2214,9 +2438,6 @@ msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
 
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "SIP Adress"
-
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "Brasiliansk"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0d21351a8b68be8462af7f2f26b30f0879846325..f55f87dfdd4773971d9452b69129a73497bc365c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
@@ -97,46 +97,51 @@ msgstr "静音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "确认"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -148,68 +153,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>端口</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -217,170 +222,171 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -446,109 +452,118 @@ msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "配置 SIP 帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "终止呼叫"
@@ -620,136 +635,151 @@ msgstr "ICE 过滤器"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "请输入 %s 的登录信息"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr "来自 %s 的呼叫"
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -796,95 +826,96 @@ msgid "_Options"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "确认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "启用自视"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Show debug window"
 msgstr "Linphone 调试窗口"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 #, fuzzy
 msgid "_Homepage"
 msgstr "主页"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "检查更新"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 地址或电话号码:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Add contact"
 msgstr "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "当前地址:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "自动登录"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "用户 ID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "登录信息"
@@ -936,6 +967,7 @@ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -948,6 +980,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -995,10 +1028,6 @@ msgstr "Linphone - 需要认证"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "请输入密码"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "用户 ID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "呼叫历史"
@@ -1037,312 +1066,379 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "路由(可选):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "注册间隔(秒):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "发布在线状态"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "配置 SIP 帐户"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "默认声卡"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "a sound card"
 msgstr "声卡\n"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "默认摄像头"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Audio codecs"
 msgstr ""
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Video codecs"
 msgstr ""
 "音频编解码器\n"
 "视频编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>传输协议</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "视频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音频 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接连接到互联网"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "公网 IP 地址:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 服务器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "铃声文件:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "录音设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "响铃设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "回放设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "启用回声抑制"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音频</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "视频输入设备:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "视频分辨率:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "视频输入设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>视频</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "音视频设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的显示名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的用户名:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您的 SIP 地址结果:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>默认帐户</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理帐户</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "清除所有密码"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隐私</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "SIP 帐户管理"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>编解码器</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示 “没有限制”"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>带宽控制</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "编解码器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>语言</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "显示高级设置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>级别</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "用户界面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -1368,7 +1464,7 @@ msgstr "请稍候"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "设置"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1429,6 +1525,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "视频分辨率:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>联系人信息</b>"
@@ -1514,19 +1619,140 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+msgid "Not yet available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "正在连接..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1541,104 +1767,80 @@ msgstr ""
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "确认"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
-"sip:用户名@域名"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在联系您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " 并询问了自动回答。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
-"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
-"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行 Stun 查找..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1687,16 +1889,21 @@ msgid "Pending"
 msgstr "挂起"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "通话时间"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1704,133 +1911,161 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
+#~ "sip:用户名@域名"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
+#~ "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
+#~ "请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的计算机正使用 ALSA 声音驱动。\n"
+#~ "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
+#~ "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
 
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "数字键盘"
@@ -1862,9 +2097,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "验证中"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "确认"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "正在创建您的帐户"
 
@@ -1894,10 +2126,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "未找到常用编解码器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "Linphone - 需要认证"
-
 #~ msgid "Unmute"
 #~ msgstr "取消静音"
 
@@ -2111,9 +2339,6 @@ msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 #~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
 #~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
-
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "配置向导"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 26a08615095a4d21170aeabe15e0f3b458fa3047..52db9454435c2b45e3798230cee878c06828c40e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-24 14:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:969
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:970
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
@@ -96,47 +96,52 @@ msgstr "靜音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:336 ../gtk/friendlist.c:872
+#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:919
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
-#: ../gtk/main.c:92
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
 
-#: ../gtk/main.c:99
+#: ../gtk/main.c:109
 msgid "path to a file to write logs into."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:106
+#: ../gtk/main.c:116
 msgid "Start linphone with video disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:113
+#: ../gtk/main.c:123
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
 
-#: ../gtk/main.c:120
+#: ../gtk/main.c:130
 msgid "address to call right now"
 msgstr "現在要打電話的位址"
 
-#: ../gtk/main.c:127
+#: ../gtk/main.c:137
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
 
-#: ../gtk/main.c:134
+#: ../gtk/main.c:144
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:515
+#: ../gtk/main.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Configuration file"
+msgstr "確認"
+
+#: ../gtk/main.c:573
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:946
+#: ../gtk/main.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -148,70 +153,70 @@ msgstr ""
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:1023
-#, c-format
+#: ../gtk/main.c:1227
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
+" at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:1126
+#: ../gtk/main.c:1339
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3210
+#: ../gtk/main.c:1342 ../coreapi/linphonecore.c:3408
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
-#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../gtk/main.c:1345 ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
-#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1347 ../gtk/incall_view.c:508 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
-#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1349 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../gtk/main.c:1142
+#: ../gtk/main.c:1355
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>連接埠</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1191
+#: ../gtk/main.c:1422
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1353
+#: ../gtk/main.c:1584
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1402
+#: ../gtk/main.c:1633
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1494
+#: ../gtk/main.c:1725
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#: ../gtk/main.c:2061 ../coreapi/callbacks.c:827
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1806
+#: ../gtk/main.c:2071
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -219,170 +224,171 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:1911
+#: ../gtk/main.c:2207
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:469
+#: ../gtk/friendlist.c:505
 msgid "Add to addressbook"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:643
+#: ../gtk/friendlist.c:691
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:556 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:673
+#: ../gtk/friendlist.c:721
 #, fuzzy
 msgid "Call"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:678
+#: ../gtk/friendlist.c:726
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:708
+#: ../gtk/friendlist.c:756
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:924
+#: ../gtk/friendlist.c:971
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:925
+#: ../gtk/friendlist.c:972
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:926
+#: ../gtk/friendlist.c:973
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:1024
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:373
+#: ../gtk/propertybox.c:562
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:379
+#: ../gtk/propertybox.c:568
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:385
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+#: ../gtk/propertybox.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:392
+#: ../gtk/propertybox.c:581
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:624 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
+#: ../gtk/propertybox.c:626 ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:624
+#: ../gtk/propertybox.c:813
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:764
+#: ../gtk/propertybox.c:1057
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:765
+#: ../gtk/propertybox.c:1058
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:766
+#: ../gtk/propertybox.c:1059
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:767
+#: ../gtk/propertybox.c:1060
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:768
+#: ../gtk/propertybox.c:1061
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:769
+#: ../gtk/propertybox.c:1062
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:770
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:771
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:772
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:773
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:774
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:775
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:776
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:777
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:778
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:779
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:780
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:781
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:848
+#: ../gtk/propertybox.c:1141
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:934
+#: ../gtk/propertybox.c:1219
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:938
+#: ../gtk/propertybox.c:1223
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:944
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -448,109 +454,118 @@ msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已經有帳號,並且要使用這個帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:85
+#: ../gtk/setupwizard.c:46
+msgid "I want to specify a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:89
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:114
+#: ../gtk/setupwizard.c:118
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:129
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:130
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:298
+#: ../gtk/setupwizard.c:302
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:307
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:309
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:369
+#: ../gtk/setupwizard.c:373
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:380
+#: ../gtk/setupwizard.c:384
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:388
+#: ../gtk/setupwizard.c:392
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:564
+#: ../gtk/setupwizard.c:572
+#, fuzzy
+msgid "SIP account configuration assistant"
+msgstr "帳號設定助理"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:590
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:569
+#: ../gtk/setupwizard.c:595
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#: ../gtk/setupwizard.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "設定 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:580
+#: ../gtk/setupwizard.c:606
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:584
+#: ../gtk/setupwizard.c:610
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:593
+#: ../gtk/setupwizard.c:619
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:598
+#: ../gtk/setupwizard.c:624
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#: ../gtk/setupwizard.c:628
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -621,135 +636,150 @@ msgstr "ICE 過濾器"
 msgid "Direct or through server"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#: ../gtk/incall_view.c:261 ../gtk/incall_view.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
 "upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:286
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:268
+#, c-format
+msgid "%ix%i"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:297
 #, c-format
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:395 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:476
+#: ../gtk/incall_view.c:487
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
+#: ../gtk/incall_view.c:490 ../gtk/incall_view.c:700
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:490
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:527
+#: ../gtk/incall_view.c:538
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:529
+#: ../gtk/incall_view.c:540
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:531
+#: ../gtk/incall_view.c:542
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:533
+#: ../gtk/incall_view.c:544
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:535
+#: ../gtk/incall_view.c:546
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:547 ../gtk/incall_view.c:563
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:651
+#: ../gtk/incall_view.c:662
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:657
+#: ../gtk/incall_view.c:668
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:674
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:674 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:684
+#: ../gtk/incall_view.c:695
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:718
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:731
+#: ../gtk/incall_view.c:744
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:748
+#: ../gtk/incall_view.c:762
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:778
+#: ../gtk/incall_view.c:793
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:781
+#: ../gtk/incall_view.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:784
+#: ../gtk/incall_view.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:828
+#: ../gtk/incall_view.c:843
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:850 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:900
+#: ../gtk/incall_view.c:915
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../gtk/loginframe.c:93
+#: ../gtk/loginframe.c:88
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "請輸入 %s 的 登入資訊"
 
+#: ../gtk/config-fetching.c:57
+#, c-format
+msgid "fetching from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-fetching.c:73
+#, c-format
+msgid "Downloading of remote configuration from %s failed."
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/main.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "<b>Callee name</b>"
@@ -796,91 +826,92 @@ msgid "_Options"
 msgstr "選項(_O)"
 
 #: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Set configuration URI"
+msgstr "確認"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
 msgid "Always start video"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "啟用自拍檢視"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "求助(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:22
 msgid "Show debug window"
 msgstr "顯示除錯視窗"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:23
 msgid "_Homepage"
 msgstr "官方網頁(_H)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:24
 msgid "Check _Updates"
 msgstr "檢查更新(_U)"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Account assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:26
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:27
 msgid "Initiate a new call"
 msgstr "打出新電話"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "連絡人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Add"
-msgstr "加入"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
+#: ../gtk/main.ui.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
 msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
 msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Add contact"
 msgstr "加入聯絡人"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Recent calls"
 msgstr "通話中"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
 msgid "My current identity:"
 msgstr "我目前的使用者識別:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:34 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:37
+#: ../gtk/main.ui.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "網路連線:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "將我自動登入"
 
+#: ../gtk/main.ui.h:38 ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "使用者ID"
+
 #: ../gtk/main.ui.h:39
 msgid "Login information"
 msgstr "登入資訊"
@@ -926,6 +957,7 @@ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "使用標準 SIP (rfc3261) 通訊協定的網路視訊電話。"
 
 #: ../gtk/about.ui.h:5
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -938,6 +970,7 @@ msgid ""
 "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "hu: anonymous\n"
+"he: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
 msgstr ""
 "fr: Simon Morlat\n"
 "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
@@ -983,10 +1016,6 @@ msgstr "Linphone - 需要驗證"
 msgid "Please enter the domain password"
 msgstr "請輸入這個網域的密碼"
 
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "UserID"
-msgstr "使用者ID"
-
 #: ../gtk/call_logs.ui.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "通話紀錄"
@@ -1024,305 +1053,372 @@ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
 msgstr "看起來像 sip:<proxy hostname>"
 
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "路由 (選擇性):"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
 msgid "Registration duration (sec):"
 msgstr "註冊時間 (秒):"
 
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact params (optional):"
+msgstr "路由 (選擇性):"
+
 #: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由 (選擇性):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "<b>傳輸</b>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
 msgid "Register"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:12
 msgid "Publish presence information"
 msgstr "發布上線資訊"
 
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:13
 msgid "Configure a SIP account"
 msgstr "設定 SIP 帳號"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "SASL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
 msgid "default soundcard"
 msgstr "預設的音效卡"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
 msgid "a sound card"
 msgstr "音效卡"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
 msgid "default camera"
 msgstr "預設的攝影機"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
 msgid "CIF"
 msgstr "CIF"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
 msgid "Audio codecs"
 msgstr "音訊編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
 msgid "Video codecs"
 msgstr "視訊編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "SIP (UDP)"
 msgstr "SIP (UDP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TCP)"
 msgstr "SIP (TCP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
 #, fuzzy
 msgid "SIP (TLS)"
 msgstr "SIP (TCP):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
 msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
 msgstr "設定最大傳輸單位:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
 msgid "Send DTMFs as SIP info"
 msgstr "傳送 DTMFs 為 SIP 資訊"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
 msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
 msgstr "使用 IPv6 代替 IPv4"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
 msgid "<b>Transport</b>"
 msgstr "<b>傳輸</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
 msgid "Media encryption type"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
 msgid "Video RTP/UDP:"
 msgstr "視訊 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
 msgid "Audio RTP/UDP:"
 msgstr "音效 RTP/UDP:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "DSCP fields"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Fixed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Fixed"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Media encryption is mandatory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
 msgid "Tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "Media encryption is mandatory"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "DSCP fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "SIP/TCP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "SIP/UDP port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
 msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
 msgid "Direct connection to the Internet"
 msgstr "直接連線到網際網路"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (在下面指定閘道器 IP)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "公共 IP 地址:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
 msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
 msgstr "在 NAT / 防火牆之後 (使用 STUN 解析)"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公共 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
 msgid "Stun server:"
 msgstr "Stun 伺服器:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
 msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
 msgstr "<b>NAT 與防火牆</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
 msgid "Ring sound:"
 msgstr "鈴聲音效:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
 msgid "ALSA special device (optional):"
 msgstr "ALSA 特殊裝置 (選擇性):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
 msgid "Capture device:"
 msgstr "捕捉裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
 msgid "Ring device:"
 msgstr "響鈴裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
 msgid "Playback device:"
 msgstr "播放裝置"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
 msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "啟用回音消除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>音效</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
 msgid "Video input device:"
 msgstr "視訊輸入裝置:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
 msgid "Prefered video resolution:"
 msgstr "偏好的視訊解析度:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Video output method:"
+msgstr "視訊輸入裝置:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>視訊</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
 msgid "Multimedia settings"
 msgstr "多媒體設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
 msgstr "這一區在不使用 SIP 帳號時定義您的 SIP 位址"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
 msgstr "您的顯示名稱 (例如: John Doe):"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
 msgid "Your username:"
 msgstr "您的使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
 msgid "Your resulting SIP address:"
 msgstr "您組成的 SIP 位址:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
 msgid "<b>Default identity</b>"
 msgstr "<b>預設身分識別</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
 msgid "Wizard"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
 msgid "<b>Proxy accounts</b>"
 msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
 msgid "Erase all passwords"
 msgstr "消除所有的密碼"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>隱私</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "管理 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "啟用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
 msgid "<b>Codecs</b>"
 msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
 msgid "0 stands for \"unlimited\""
 msgstr "0 表示「不限制」"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
 msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "上傳速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
 msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
 msgstr "下載速度限制於 Kbit/sec:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
 msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
 msgid ""
 "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
 "bandwidth during a call.</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
 msgstr "<b>頻寬控制</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+#: ../gtk/parameters.ui.h:72
 msgid "Codecs"
 msgstr "編碼解碼器"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+#: ../gtk/parameters.ui.h:73
 msgid "<b>Language</b>"
 msgstr "<b>語言</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+#: ../gtk/parameters.ui.h:74
 msgid "Show advanced settings"
 msgstr "顯示進階設定值"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+#: ../gtk/parameters.ui.h:75
 msgid "<b>Level</b>"
 msgstr "<b>級數</b>"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+#: ../gtk/parameters.ui.h:76
 msgid "User interface"
 msgstr "使用者介面"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Server address:"
+msgstr "SIP 代理位址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method:"
+msgstr "驗證失敗"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:80
+msgid "label"
+msgstr "標籤"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
+msgstr "<b>代理伺服器帳號</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:82
+msgid "LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:83
 msgid "Done"
 msgstr "完成"
 
@@ -1348,7 +1444,7 @@ msgstr "請稍候"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Dscp settings"
+msgid "DSCP settings"
 msgstr "設定值"
 
 #: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
@@ -1404,6 +1500,15 @@ msgid "Round trip time"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+msgid "Video resolution received"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Video resolution sent"
+msgstr "偏好的視訊解析度:"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:11
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call statistics and information</b>"
 msgstr "<b>連絡人資訊</b>"
@@ -1489,19 +1594,140 @@ msgstr "2"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:228
+#: ../gtk/ldap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Settings"
+msgstr "設定值"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:6
+msgid "Use TLS Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:7
+msgid "Not yet available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection</b>"
+msgstr "<b>編碼解碼器</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:9
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:10
+msgid "Authname"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:11
+msgid "Realm"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>SASL</b>"
+msgstr "<b>音效</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:13
+msgid "Base object:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "Filter (%s for name):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:16
+msgid "Name Attribute:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "SIP address attribute:"
+msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:18
+msgid "Attributes to query:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search</b>"
+msgstr "<b>搜尋某人</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:20
+msgid "Timeout for search:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:21
+msgid "Max results:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:22
+msgid "Follow Aliases"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>視訊</b>"
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:24
+msgid "ANONYMOUS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:25
+msgid "SIMPLE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:26
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/ldap.ui.h:27
+msgid "NTLM"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:1
+msgid "Specifying a remote configuration URI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:2
+msgid ""
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/config-uri.ui.h:4
+msgid "https://"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuring..."
+msgstr "連線中..."
+
+#: ../gtk/provisioning-fetch.ui.h:2
+msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
 msgid "aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:231
+#: ../coreapi/linphonecore.c:241
 msgid "completed"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:244
 msgid "missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1516,101 +1742,77 @@ msgstr ""
 "狀態:%s\n"
 "持續時間:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:240
+#: ../coreapi/linphonecore.c:250
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "去電"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1321
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1264
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1372
+#, fuzzy
+msgid "Configuring"
+msgstr "確認"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2252
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#. must be known at that time
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2609
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2616
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2570
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2765
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2752
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2952
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在連絡您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "並要求自動接聽。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2753
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2953
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2820
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3020
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3159
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3187
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3581
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3383
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3586
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:148
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n"
-"這是最好的選擇。然而缺少了 pcm oss 模擬模組\n"
-"而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' 載入它。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:151
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n"
-"這是最好的選擇。然而缺少了 mixer oss 模擬模組\n"
-"而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
-"'modprobe snd-mixer-oss' 載入它。"
-
-#: ../coreapi/misc.c:496
+#: ../coreapi/misc.c:394
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在進行 Stun 搜尋..."
 
-#: ../coreapi/misc.c:630
+#: ../coreapi/misc.c:576
 msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1659,17 +1861,22 @@ msgid "Pending"
 msgstr "等待中"
 
 #: ../coreapi/friend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Vacation"
+msgstr "時間長度"
+
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "不明錯誤"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:204
+#: ../coreapi/proxy.c:209
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 "您輸入的 sip 代理位址是無效的,它必須要以「sip:」開頭,後面接主機名稱。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:210
+#: ../coreapi/proxy.c:215
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1677,132 +1884,160 @@ msgstr ""
 "您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
 "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#: ../coreapi/proxy.c:1125
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "無法以 %s 登入"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:286
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#: ../coreapi/callbacks.c:305
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:317
+#: ../coreapi/callbacks.c:316
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:368
+#: ../coreapi/callbacks.c:367
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:392
+#: ../coreapi/callbacks.c:391
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:397
+#: ../coreapi/callbacks.c:396
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:412
+#: ../coreapi/callbacks.c:414
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:460
+#: ../coreapi/callbacks.c:463
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:469
+#: ../coreapi/callbacks.c:471
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:544
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:586
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:587
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#: ../coreapi/callbacks.c:589
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:590
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:571
+#: ../coreapi/callbacks.c:603
 msgid "No response."
 msgstr "沒有回應。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:575
+#: ../coreapi/callbacks.c:607
 msgid "Protocol error."
 msgstr "通訊協定錯誤。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:591
+#: ../coreapi/callbacks.c:623
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:627
+#: ../coreapi/callbacks.c:665
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:633
+#: ../coreapi/callbacks.c:677
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:737
+#: ../coreapi/callbacks.c:751
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:738
+#: ../coreapi/callbacks.c:752
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:758
+#: ../coreapi/callbacks.c:772
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:761
+#: ../coreapi/callbacks.c:775
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#: ../coreapi/callbacks.c:785
+msgid "Service unavailable, retrying"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecall.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2355
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2678
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "標籤"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+#~ "user@domain"
+#~ msgstr "無法解析指定的 sip 位址。sip 網址通常看起來像 sip:user@domain"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n"
+#~ "這是最好的選擇。然而缺少了 pcm oss 模擬模組\n"
+#~ "而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
+#~ "'modprobe snd-pcm-oss' 載入它。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+#~ "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+#~ "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+#~ " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+#~ msgstr ""
+#~ "您的電腦似乎是使用 ALSA 音效驅動程式。\n"
+#~ "這是最好的選擇。然而缺少了 mixer oss 模擬模組\n"
+#~ "而 linphone 需要它。請以 root 執行\n"
+#~ "'modprobe snd-mixer-oss' 載入它。"
 
 #~ msgid "Keypad"
 #~ msgstr "撥號盤"
@@ -1834,9 +2069,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "Verifying"
 #~ msgstr "檢驗中"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "確認"
-
 #~ msgid "Creating your account"
 #~ msgstr "正在建立您的帳號"
 
@@ -1869,9 +2101,6 @@ msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
 #~ msgid "No common codecs"
 #~ msgstr "沒有通用的編碼解碼器"
 
-#~ msgid "Authentication failure"
-#~ msgstr "驗證失敗"
-
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "視窗"
 
diff --git a/tester/flexisip_tester.c b/tester/flexisip_tester.c
index 1ba25506d8bff870e8e71b6485236b7dcd38cc1c..eb5dfe211f2b41e5528f3a211f5e6fb80e811c5b 100644
--- a/tester/flexisip_tester.c
+++ b/tester/flexisip_tester.c
@@ -462,6 +462,44 @@ static void call_forking_with_push_notification_multiple(void){
 	linphone_core_manager_destroy(marie2);
 }
 
+void call_forking_not_responded(void){
+	LinphoneCoreManager* pauline = linphone_core_manager_new( "pauline_rc_tcp");
+	LinphoneCoreManager* marie = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
+	LinphoneCoreManager* marie2 = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
+	LinphoneCoreManager* marie3 = linphone_core_manager_new( "marie_rc");
+	MSList* lcs=ms_list_append(NULL,pauline->lc);
+	
+	lcs=ms_list_append(lcs,marie->lc);
+	lcs=ms_list_append(lcs,marie2->lc);
+	lcs=ms_list_append(lcs,marie3->lc);
+	
+	linphone_core_set_user_agent(marie->lc,"Natted Linphone",NULL);
+	linphone_core_set_user_agent(marie2->lc,"Natted Linphone",NULL);
+	linphone_core_set_user_agent(marie3->lc,"Natted Linphone",NULL);
+	linphone_core_set_user_agent(pauline->lc,"Natted Linphone",NULL);
+	
+	linphone_core_invite_address(pauline->lc,marie->identity);
+	/*pauline should hear ringback*/
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallOutgoingRinging,1,1000));
+	/*all devices from Marie should be ringing*/
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&marie->stat.number_of_LinphoneCallIncomingReceived,1,1000));
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&marie2->stat.number_of_LinphoneCallIncomingReceived,1,1000));
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&marie3->stat.number_of_LinphoneCallIncomingReceived,1,1000));
+	
+	/*nobody answers, flexisip should close the call after XX seconds*/
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&pauline->stat.number_of_LinphoneCallError,1,22000));
+	/*all devices should stop ringing*/
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&marie->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1,1000));
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&marie2->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1,1000));
+	CU_ASSERT_TRUE(wait_for_list(lcs,&marie3->stat.number_of_LinphoneCallEnd,1,1000));
+	
+	linphone_core_manager_destroy(pauline);
+	linphone_core_manager_destroy(marie);
+	linphone_core_manager_destroy(marie2);
+	linphone_core_manager_destroy(marie3);
+	ms_list_free(lcs);
+}
+
 static void early_media_call_forking(void) {
 	LinphoneCoreManager* marie1 = linphone_core_manager_new("marie_early_rc");
 	LinphoneCoreManager* marie2 = linphone_core_manager_new("marie_early_rc");
@@ -559,6 +597,7 @@ test_t flexisip_tests[] = {
 	{ "Call forking with urgent reply", call_forking_with_urgent_reply },
 	{ "Call forking with push notification (single)", call_forking_with_push_notification_single },
 	{ "Call forking with push notification (multiple)", call_forking_with_push_notification_multiple },
+	{ "Call forking not responded", call_forking_not_responded },
 	{ "Early-media call forking", early_media_call_forking },
 };