Commit 4655240e authored by Gautier Pelloux-Prayer's avatar Gautier Pelloux-Prayer
Browse files

i18n: update translations

parent 5c2bbc67
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -106,61 +106,61 @@ msgstr "أنا"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "أيقونة غير موجودة : %s"
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
msgid "Sending..."
msgstr "يجري الإرسال...‏"
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
msgid "Message not sent"
msgstr "لم تُرسَل الرسالة"
#: ../gtk/chat.c:472
#: ../gtk/chat.c:490
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:134
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "أظهِرْ بعض معلومات التنقيح خلال التشغيل."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:135
msgid "display version and exit."
msgstr "عرض الإصدار ثم المغادرة"
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:136
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "الدليل إلى الملف الذي سيُكتَب فيه سجل الوقائع."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:137
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "ابدأ لِنْفُونْ لكن دون تفعيل الفيديو."
#: ../gtk/main.c:142
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "شغِّله مُصغَّرا، ولا تُظهِر الواجهة الرئيسية."
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:139
msgid "address to call right now"
msgstr "العنوان المُراد الاتصال به الآن"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:140
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "حدِّد مجلد العمل (الذي سيكون مجلد التثبيت، مثلا c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:141
msgid "Configuration file"
msgstr "ملف التهيئة"
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Run the audio assistant"
msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
#: ../gtk/main.c:147
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
#: ../gtk/main.c:1046
#: ../gtk/main.c:1034
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
......@@ -168,118 +168,118 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr "يود %s إضافتك إلى جهات اتصاله.\nهل تريد إضافته إلى جهات اتصالك والسماح له برؤية حالة حضورك ؟\nإن كان الجواب بالرفض، سوف يجري حظر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:1123
#: ../gtk/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr "ادخل كلمة السر لـ <i>%s</i>\n في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1253
#: ../gtk/main.c:1220
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813
#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1226 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/main.c:1229 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"
#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"
#: ../gtk/main.c:1269
#: ../gtk/main.c:1238
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"
#: ../gtk/main.c:1269
#: ../gtk/main.c:1238
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1339
#: ../gtk/main.c:1312
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
#: ../gtk/main.c:1505
#: ../gtk/main.c:1478
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
#: ../gtk/main.c:1564 ../gtk/waiting.ui.h:1
#: ../gtk/main.c:1537 ../gtk/waiting.ui.h:1
msgid "Linphone"
msgstr "لِنْفُونْ"
#: ../gtk/main.c:1565
#: ../gtk/main.c:1538
msgid "A video internet phone"
msgstr "الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
#: ../gtk/main.c:1624
#: ../gtk/main.c:1600
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:1960 ../coreapi/callbacks.c:1075
#: ../gtk/main.c:1943 ../coreapi/callbacks.c:1084
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
#: ../gtk/main.c:1970
#: ../gtk/main.c:1954
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr "لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\nلن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2129
#: ../gtk/main.c:2119
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
#: ../gtk/main.c:2242
#: ../gtk/main.c:2233
#, c-format
msgid "Hello\n"
msgstr "أهلا\n"
#: ../gtk/friendlist.c:461
#: ../gtk/friendlist.c:460
msgid "Add to addressbook"
msgstr "أضف إلى دفتر العناوين"
#: ../gtk/friendlist.c:627
#: ../gtk/friendlist.c:626
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "ابحث في دليل %s"
#: ../gtk/friendlist.c:772
#: ../gtk/friendlist.c:771
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "جهة اتصال sip غير صالحة !"
#: ../gtk/friendlist.c:820
#: ../gtk/friendlist.c:819
#, c-format
msgid "Add a new contact"
msgstr "إضافة جهة الاتصال جديدة"
#: ../gtk/friendlist.c:823
#: ../gtk/friendlist.c:822
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "حرر جهة الاتصال '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:824
#: ../gtk/friendlist.c:823
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "احذف جهة الاتصال '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:825
#: ../gtk/friendlist.c:824
#, c-format
msgid "Delete chat history of '%s'"
msgstr "احذف تاريخ دردشات '%s'"
#: ../gtk/friendlist.c:862
#: ../gtk/friendlist.c:861
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "اضف جهة اتصال انطلاقا من الدليل %s"
......@@ -401,19 +401,19 @@ msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة."
#: ../gtk/propertybox.c:1326
#: ../gtk/propertybox.c:1328
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: ../gtk/propertybox.c:1330
#: ../gtk/propertybox.c:1332
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1336
#: ../gtk/propertybox.c:1338
msgid "DTLS"
msgstr "DTLS"
#: ../gtk/propertybox.c:1343
#: ../gtk/propertybox.c:1345
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
......@@ -459,6 +459,14 @@ msgstr[3] "عُثِر على %i جهات اتصال"
msgstr[4] "عُثِر على %i جهة اتصال"
msgstr[5] "عُثِر على %i جهة اتصال"
#: ../gtk/setupwizard.c:219
msgid "Username is already in use!"
msgstr ""
#: ../gtk/setupwizard.c:223
msgid "Failed to check username availability. Please try again later."
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:67 ../gtk/incall_view.c:87
#, c-format
msgid "Call #%i"
......@@ -539,111 +547,111 @@ msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f ثانية"
#: ../gtk/incall_view.c:453 ../gtk/in_call_frame.ui.h:10
#: ../gtk/videowindow.c:236
#: ../gtk/videowindow.c:240
msgid "Hang up"
msgstr "ضع السماعة"
#: ../gtk/incall_view.c:559
#: ../gtk/incall_view.c:558
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>يجري الاتصال...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:562 ../gtk/incall_view.c:792
#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:793
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:573
#: ../gtk/incall_view.c:572
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>المكالمة الواردة</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:610
#: ../gtk/incall_view.c:609
msgid "good"
msgstr "جيدة"
#: ../gtk/incall_view.c:612
#: ../gtk/incall_view.c:611
msgid "average"
msgstr "متوسطة"
#: ../gtk/incall_view.c:614
#: ../gtk/incall_view.c:613
msgid "poor"
msgstr "ضعيفة"
#: ../gtk/incall_view.c:616
#: ../gtk/incall_view.c:615
msgid "very poor"
msgstr "ضعيفة جدا"
#: ../gtk/incall_view.c:618
#: ../gtk/incall_view.c:617
msgid "too bad"
msgstr "سيِّئة جيدا"
#: ../gtk/incall_view.c:619 ../gtk/incall_view.c:635
#: ../gtk/incall_view.c:618 ../gtk/incall_view.c:634
msgid "unavailable"
msgstr "غير متاحة"
#: ../gtk/incall_view.c:731
#: ../gtk/incall_view.c:732
msgid "Secured by SRTP"
msgstr "آمن بواسطة SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:737
#: ../gtk/incall_view.c:738
msgid "Secured by DTLS"
msgstr "مُؤمَّن بواسطة DTLS"
#: ../gtk/incall_view.c:743
#: ../gtk/incall_view.c:744
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:747
#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "Set unverified"
msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك"
#: ../gtk/incall_view.c:747
#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "Set verified"
msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك"
#: ../gtk/incall_view.c:787
#: ../gtk/incall_view.c:788
msgid "In conference"
msgstr "في اجتماع"
#: ../gtk/incall_view.c:787
#: ../gtk/incall_view.c:788
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>المكالمة جارية</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:824
#: ../gtk/incall_view.c:825
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>المكالمة متوقفة مؤقتا</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:861
#: ../gtk/incall_view.c:862
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>إنتهت المكالمة.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:892
#: ../gtk/incall_view.c:893
msgid "Transfer in progress"
msgstr "يجري الإرسال"
#: ../gtk/incall_view.c:895
#: ../gtk/incall_view.c:896
msgid "Transfer done."
msgstr "انتهى الإرسال."
#: ../gtk/incall_view.c:898
#: ../gtk/incall_view.c:899
msgid "Transfer failed."
msgstr "فَشِل الإرسال."
#: ../gtk/incall_view.c:929
#: ../gtk/incall_view.c:930
msgid "Resume"
msgstr "استأنِفْ"
#: ../gtk/incall_view.c:929 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
#: ../gtk/incall_view.c:930 ../gtk/in_call_frame.ui.h:7
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: ../gtk/incall_view.c:995
#: ../gtk/incall_view.c:996
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr "<small><i>يسجل في\n%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:995
#: ../gtk/incall_view.c:996
msgid "(Paused)"
msgstr "(متوقف)"
......@@ -1784,52 +1792,52 @@ msgstr "<b>تهيئة وكيل http (اختياري)</b>"
msgid "Please wait"
msgstr "يُرجى الانتظار"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1560
#: ../coreapi/linphonecore.c:1542
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2556
#: ../coreapi/linphonecore.c:2569
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2951
#: ../coreapi/linphonecore.c:2961
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2956
#: ../coreapi/linphonecore.c:2966
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3092
#: ../coreapi/linphonecore.c:3102
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3250
#: ../coreapi/linphonecore.c:3260
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3251
#: ../coreapi/linphonecore.c:3261
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3377
#: ../coreapi/linphonecore.c:3378
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3769
#: ../coreapi/linphonecore.c:3770
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3794
#: ../coreapi/linphonecore.c:3795
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3983
#: ../coreapi/linphonecore.c:3985
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3986
#: ../coreapi/linphonecore.c:3988
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
......@@ -1905,20 +1913,20 @@ msgid ""
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr "إن هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\nيجب أن تكون بهذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:927
#: ../coreapi/proxy.c:929
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
#: ../coreapi/proxy.c:931
#: ../coreapi/proxy.c:933
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
#: ../coreapi/proxy.c:1324
#: ../coreapi/proxy.c:1328
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
#: ../coreapi/proxy.c:1411
#: ../coreapi/proxy.c:1414
#, c-format
msgid "Refreshing on %s..."
msgstr "‫يجري إنعاش في %s...‬"
......@@ -2022,21 +2030,21 @@ msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
#: ../coreapi/linphonecall.c:197
#: ../coreapi/linphonecall.c:204
#, c-format
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1561
#: ../coreapi/linphonecall.c:1604
#, c-format
msgid "Call parameters could not be modified: %s."
msgstr "‫لم تُعدَّل معاملات المكالمات : %s.‬"
#: ../coreapi/linphonecall.c:1563
#: ../coreapi/linphonecall.c:1606
msgid "Call parameters were successfully modified."
msgstr "عُدِّلت معاملات المكالمات بنجاج."
#: ../coreapi/linphonecall.c:4396
#: ../coreapi/linphonecall.c:4489
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
......@@ -2077,7 +2085,7 @@ msgstr "%s في %s\nمن : %s\nإلى : %s\nالحالة : %s\nالمدة : %i
msgid "Outgoing call"
msgstr "المكالمة الصادرة"
#: ../gtk/videowindow.c:66
#: ../gtk/videowindow.c:70
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr "لم يتمكن من تشغيل %s"
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 14:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-communications.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/belledonne-communications/linphone-gtk/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -100,61 +100,61 @@ msgstr "Já"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
#: ../gtk/chat.c:196 ../gtk/chat.c:254
#: ../gtk/chat.c:202 ../gtk/chat.c:260
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:213 ../gtk/chat.c:263
#: ../gtk/chat.c:219 ../gtk/chat.c:269
msgid "Message not sent"
msgstr ""
#: ../gtk/chat.c:472
#: ../gtk/chat.c:490
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:138
#: ../gtk/main.c:134
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
#: ../gtk/main.c:139
#: ../gtk/main.c:135
msgid "display version and exit."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:140
#: ../gtk/main.c:136
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
#: ../gtk/main.c:141
#: ../gtk/main.c:137
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr "Spustí linphone se zakázaným obrazem."
#: ../gtk/main.c:142
#: ../gtk/main.c:138
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
#: ../gtk/main.c:143
#: ../gtk/main.c:139
msgid "address to call right now"
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
#: ../gtk/main.c:144
#: ../gtk/main.c:140
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
msgstr "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:145
#: ../gtk/main.c:141
msgid "Configuration file"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:146
#: ../gtk/main.c:142
msgid "Run the audio assistant"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:147
#: ../gtk/main.c:143
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1046
#: ../gtk/main.c:1034
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his/her contact list.\n"
......@@ -162,118 +162,118 @@ msgid ""
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1123
#: ../gtk/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1253
#: ../gtk/main.c:1220
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1256 ../coreapi/linphonecore.c:3813
#: ../gtk/main.c:1223 ../coreapi/linphonecore.c:3814
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1259 ../coreapi/call_log.c:235
#: ../gtk/main.c:1226 ../coreapi/call_log.c:235
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:1261 ../gtk/incall_view.c:580 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
#: ../gtk/main.c:1229 ../gtk/incall_view.c:579 ../gtk/in_call_frame.ui.h:2
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:1263 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
#: ../gtk/main.c:1231 ../gtk/in_call_frame.ui.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:1269
#: ../gtk/main.c:1238
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1269
#: ../gtk/main.c:1238
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1339
#: ../gtk/main.c:1312
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"