From 4b4331bb56ed13fa38d02dee9a0903ee599c03f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: smorlat <smorlat@3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637>
Date: Tue, 30 Sep 2008 19:38:20 +0000
Subject: [PATCH] fix and improve build process.

git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@60 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
---
 linphone/Makefile.am                 |    2 +-
 linphone/configure.in                |   31 +-
 linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 |    2 +
 linphone/po/POTFILES.in              |   17 +-
 linphone/po/cs.po                    | 1275 ++++++++++++-------------
 linphone/po/de.po                    | 1207 ++++++++++--------------
 linphone/po/es.po                    | 1062 ++++++++-------------
 linphone/po/fr.po                    | 1171 ++++++++++-------------
 linphone/po/hu.po                    | 1280 ++++++++++++-------------
 linphone/po/it.po                    |  937 +++++-------------
 linphone/po/ja.po                    | 1044 +++++++--------------
 linphone/po/linphone.pot             |  704 ++------------
 linphone/po/nl.po                    | 1304 ++++++++++++--------------
 linphone/po/pl.po                    | 1047 +++++++--------------
 linphone/po/pt_BR.po                 | 1047 ++++++++-------------
 linphone/po/sv.po                    | 1265 +++++++++++--------------
 16 files changed, 5074 insertions(+), 8321 deletions(-)

diff --git a/linphone/Makefile.am b/linphone/Makefile.am
index 7a3c39db46..69fac0a893 100644
--- a/linphone/Makefile.am
+++ b/linphone/Makefile.am
@@ -10,7 +10,7 @@ ORTP_DIR = oRTP
 endif
 
 SUBDIRS = m4 pixmaps po ipkg $(ORTP_DIR) mediastreamer2\
-		media_api coreapi console gtk gtk-glade share
+		media_api coreapi console gtk-glade share
 
 
 EXTRA_DIST = config.rpath   linphone2.glade BUGS linphone.kdevprj \
diff --git a/linphone/configure.in b/linphone/configure.in
index 30bb6d93fa..7d5221a244 100644
--- a/linphone/configure.in
+++ b/linphone/configure.in
@@ -65,21 +65,16 @@ AC_ARG_ENABLE(gtk_ui,
         *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-gtk_ui) ;;
       esac],[gtk_ui=true])
 
-dnl conditionnal build of old gtk interface.
-AC_ARG_ENABLE(old-gtk_ui,
-      [  --enable-old-gtk_ui=[yes/no]    Turn on or off compilation of old gtk interface [default=no]],
-      [case "${enableval}" in
-        yes) old_gtk_ui=true ;;
-        no)  old_gtk_ui=false ;;
-        *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-old-gtk_ui) ;;
-      esac],[old_gtk_ui=false])
 
 if test "$gtk_ui" = "true" ; then
 	PKG_CHECK_MODULES(LIBGTK, gtk+-2.0 >= 2.4.0 gthread-2.0, ,gtk_ui=false)
+	PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= 2.4.0 , glade_ui=true, glade_ui=false)
 	AC_SUBST(LIBGTK_CFLAGS)
 	AC_SUBST(LIBGTK_LIBS)
+	AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS)
+	AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS)
 	
-	if test "$gtk_ui" = "true" ; then
+	if test "$gtk_ui$glade_ui" = "truetrue" ; then
 		AC_DEFINE(HAVE_GTK,1,[Defined if we can use the gtk api])
 	else
 		missing_gtk_libs=true
@@ -89,19 +84,6 @@ else
 fi
 
 
-if test "$gtk_ui" = "true" ; then
-	PKG_CHECK_MODULES(GNOME_APPLETS, libpanelapplet-2.0 >= 2.0.0 , 
-			build_gnome_applet=true,build_gnome_applet=false)
-	AC_SUBST(GNOME_APPLETS_CFLAGS)
-	AC_SUBST(GNOME_APPLETS_LIBS)
-	PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= 2.4.0 , glade_ui=true, glade_ui=false)
-	AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS)
-	AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS)
-else
-	build_gnome_applet=false
-fi
-
-
 dnl os-specific problems not handled by existing macros.
 case "$host_os" in
 	*freebsd*)
@@ -261,10 +243,6 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_MEDIA_API, test x$media_api = xtrue)
 
 dnl build console if required
 AM_CONDITIONAL(BUILD_CONSOLE, test x$console_ui = xtrue)
-dnl build gtk if required
-AM_CONDITIONAL(BUILD_GTK, test x$old_gtk_ui = xtrue)
-dnl build gnome applet if possible
-AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_APPLET, test x$build_gnome_applet = xtrue)
 dnl special things for arm-linux cross compilation toolchain
 AM_CONDITIONAL(ARMBUILD, test x$use_arm_toolchain = xyes)
 dnl compilation of gtk-glade user interface
@@ -347,7 +325,6 @@ ipkg/Makefile
 ipkg/linphone.control
 media_api/Makefile
 coreapi/Makefile
-gtk/Makefile
 gtk-glade/Makefile
 console/Makefile
 share/Makefile
diff --git a/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 b/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4
index a2aa2feaf2..1798b3e8cc 100644
--- a/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4
+++ b/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4
@@ -18,6 +18,7 @@ AC_DEFUN([MS_CHECK_DEP],[
 	
 	CPPFLAGS_save=$CPPFLAGS
 	LDFLAGS_save=$LDFLAGS
+	LIBS_save=$LIBS
 	CPPFLAGS=`echo "-I$dep_headersdir"|sed -e "s:-I/usr/include[\ ]*$::"`
 	LIBS="-l$dep_lib"
 	LDFLAGS=`echo "-L$dep_libsdir"|sed -e "s:-L/usr/lib\(64\)*[\ ]*::"`
@@ -39,6 +40,7 @@ AC_DEFUN([MS_CHECK_DEP],[
 	AC_SUBST($2_LIBS)
 	CPPFLAGS=$CPPFLAGS_save
 	LDFLAGS=$LDFLAGS_save
+	LIBS=$LIBS_save
 ])
 
 
diff --git a/linphone/po/POTFILES.in b/linphone/po/POTFILES.in
index 1cbaf34901..18bd1c1b4c 100644
--- a/linphone/po/POTFILES.in
+++ b/linphone/po/POTFILES.in
@@ -1,15 +1,12 @@
 # List of source files containing translatable strings.
+gtk-glade/calllogs.c
+gtk-glade/logging.c
+gtk-glade/support.c
+gtk-glade/chat.c
+gtk-glade/main.c
+gtk-glade/friendlist.c
+gtk-glade/propertybox.c
 
-gtk/main.c
-gtk/interface.c
-gtk/callbacks.c
-gtk/support.c
-gtk/propertybox.c
-gtk/gui_utils.c
-gtk/linphone.c
-gtk/presence.c
-gtk/friends.c
-gtk/addressbook.c
 
 coreapi/linphonecore.c
 coreapi/misc.c
diff --git a/linphone/po/cs.po b/linphone/po/cs.po
index ea2e56dc00..eddb1ac758 100644
--- a/linphone/po/cs.po
+++ b/linphone/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-2.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,724 +16,93 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Volný SIP videofon"
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Soubor"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Adresář"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Historie volání"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Zobrazit volání"
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Zde zadejte SIP adresu nebo telefonní číslo"
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "SIP adresa:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Zobrazit adresář"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Volat nebo\n"
-"přijmout"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"Zavěsit nebo\n"
-"odmítnout"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Nebo poslat zprávu!"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Zobrazit více…"
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Úroveň přehrávání:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Úroveň nahrávání:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Úroveň vyzvánění:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: gtk/interface.c:382
-msgid "Enable video"
-msgstr "Povolit obraz"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr "Obraz"
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr "Ovládání"
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Dosažitelný"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Mám práci, jsem zpět za "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátíte za X minut"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "min"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Pryč"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nerušit"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Dočasně mimo"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Alternativní služba"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Přítomnost"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Zadejte čísla pro zaslání DTMF."
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-"  3\n"
-"def"
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-"  2\n"
-"abc"
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-"  4\n"
-"ghi"
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-" 5\n"
-"jkl"
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-"  6\n"
-"mno"
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-"  8\n"
-"tuv"
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Přátelé online"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Diskuze s %s"
 
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-"© 2001\n"
-"Vyrobeno ve Staré Dobré Evropě"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"Linphone je program pro IP telefonii.\n"
-"Je kompatibilní s protokoly SIP a RTP."
 
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr "http://www.linphone.org/"
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "Použít IPv6 síť (je-li dostupná)"
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
-"Jestliže jste v síti podporující IPv6 protokol a chcete-li, aby jej linphone "
-"používal, zapněte tuto volbu."
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr "Obecné"
 
-#: gtk/interface.c:1081
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
-"Tato volba je určena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud to "
-"není váš případ, nevyplňujte."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr "Bez firewallu"
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr "Pro odhad veřejné adresy použít tento STUN server:"
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr "Veřejná adresa firewallu:"
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "Volby průchodu NATem (experimentální)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Velikosti vyrovnávací fronty v milisekundách (potlačení rozptylu):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "RTP port pro zvuk:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "RTP vlastnosti"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "Doporučeno je RTP-RFC2833."
 
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Zvukové zařízení pro přehrávání:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "mikrofon"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "line"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Zvukové zařízení pro nahrávání:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Zdroj nahrávání:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Zvukové zařízení pro vyzvánění:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Zvonění:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr "Potlačit ozvěnu (projeví se na druhém konci)"
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Test"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Vlastnosti zvuku"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Zvukové zařízení"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Je doporučeno používat port 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "SIP port"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Vaše SIP adresa:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno"
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Přidat proxy/registraci"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Vzdálené služby"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Ověřovací informace"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kodeky zvuku"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Kodeky obrazu"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Odchozí šířka pásma (kb/s):"
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Příchozí šířka pásma (kb/s):"
-
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr ""
-"Poznámka: Kodeky označené červeně nelze u vašeho typu připojení použít."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné informace"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Informace o kodeku"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Kodeky zvuku a obrazu"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresář"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
-"Uživatel je momentálně nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní formy "
-"kontaktu:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Žádné."
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Konfigurace proxy a registrace"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Směrování (volitelné):"
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "SIP proxy:"
 
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "SIP identita:"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Registrační období:"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Odeslat registraci:"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Zveřejnit svůj stav:"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Upravit kontaktní informace"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr "Pravidlo přihlášení:"
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr "Odeslat přihlášení (podle online stavu osoby)"
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informace o kontaktu"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr "Nové příchozí přihlášení"
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr "Obdrželi jste nové přihlášení…"
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Odmítnout"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Žádost o ověření"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr "pro doménu je vyžadováno ověření"
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr "ID uživatele:"
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "heslo:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "uživatelské jméno:"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr "doména:"
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone – historie volání"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Diskuzní skupina"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Stav"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Diskuze s %s"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Historie volání"
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rychlost (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezená"
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-"Volající nepoužívá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete přesto pokračovat?"
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "linphone – příchozí hovor z %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-"Obdrželi jste přihlášení od %s. Znamená to, že si tato osoba přeje být "
-"informována o vašem stavu přítomnosti (online, zaneprázdněn, pryč…).\n"
-"Souhlasíte?"
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Stav"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr "Zdržet"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr "Odmítnout"
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázáno"
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-msgid "Contact list"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -811,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
@@ -819,24 +188,24 @@ msgstr "Kontaktuji"
 msgid "could not call"
 msgstr "Nelze volat."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor skončil."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -848,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -967,6 +336,10 @@ msgstr "Zaneprázdněn"
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Na chvíli pryč"
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Pryč"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Na příjmu"
@@ -979,6 +352,516 @@ msgstr "Na obědě"
 msgid "Closed"
 msgstr "Zavřeno"
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Soubor"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adresář"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Zobrazit volání"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Ukončit"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Zde zadejte SIP adresu nebo telefonní číslo"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "SIP adresa:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Zobrazit adresář"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volat nebo\n"
+#~ "přijmout"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zavěsit nebo\n"
+#~ "odmítnout"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Nebo poslat zprávu!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Zobrazit více…"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Úroveň přehrávání:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Úroveň nahrávání:"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Úroveň vyzvánění:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Zvuk"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Povolit obraz"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Obraz"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Ovládání"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Dosažitelný"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Mám práci, jsem zpět za "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátíte za X minut"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Nerušit"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Dočasně mimo"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternativní služba"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Přítomnost"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Zadejte čísla pro zaslání DTMF."
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Přátelé online"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "© 2001\n"
+#~ "Vyrobeno ve Staré Dobré Evropě"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone je program pro IP telefonii.\n"
+#~ "Je kompatibilní s protokoly SIP a RTP."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Použít IPv6 síť (je-li dostupná)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestliže jste v síti podporující IPv6 protokol a chcete-li, aby jej "
+#~ "linphone používal, zapněte tuto volbu."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Obecné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba je určena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud "
+#~ "to není váš případ, nevyplňujte."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Bez firewallu"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Pro odhad veřejné adresy použít tento STUN server:"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Veřejná adresa firewallu:"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Volby průchodu NATem (experimentální)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Velikosti vyrovnávací fronty v milisekundách (potlačení rozptylu):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP port pro zvuk:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP vlastnosti"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr "Místo RTP rfc2833 použít pro DTMF přenos SIP INFO zprávu"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "Doporučeno je RTP-RFC2833."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ostatní"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Síť"
+
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Zvukové zařízení pro přehrávání:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "mikrofon"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "line"
+
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Zvukové zařízení pro nahrávání:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Zdroj nahrávání:"
+
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Zvukové zařízení pro vyzvánění:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Zvonění:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr "Potlačit ozvěnu (projeví se na druhém konci)"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Vyberte soubor"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti zvuku"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Zvukové zařízení"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Je doporučeno používat port 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP port"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Vaše SIP adresa:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identita"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Upravit"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Vzdálené služby"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Ověřovací informace"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Kodeky zvuku"
+
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Kodeky obrazu"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Povolit"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Zakázat"
+
+#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Odchozí šířka pásma (kb/s):"
+
+#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Příchozí šířka pásma (kb/s):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poznámka: Kodeky označené červeně nelze u vašeho typu připojení použít."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné informace"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informace o kodeku"
+
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Kodeky zvuku a obrazu"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeky"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adresář"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Vybrat"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informace"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatel je momentálně nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní formy "
+#~ "kontaktu:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Žádné."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Směrování (volitelné):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "SIP proxy:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "SIP identita:"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Registrační období:"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Odeslat registraci:"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Zveřejnit svůj stav:"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Upravit kontaktní informace"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Jméno:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Pravidlo přihlášení:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Odeslat přihlášení (podle online stavu osoby)"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informace o kontaktu"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Nové příchozí přihlášení"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Obdrželi jste nové přihlášení…"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Odmítnout"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Přijmout"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Žádost o ověření"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "pro doménu je vyžadováno ověření"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "ID uživatele:"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "heslo:"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "doména:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone – historie volání"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Diskuzní skupina"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Neomezená"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "Volající žádá o rezervaci zdrojů. Souhlasíte?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volající nepoužívá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete přesto pokračovat?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "linphone – příchozí hovor z %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obdrželi jste přihlášení od %s. Znamená to, že si tato osoba přeje být "
+#~ "informována o vašem stavu přítomnosti (online, zaneprázdněn, pryč…).\n"
+#~ "Souhlasíte?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověření"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Žádná"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Zdržet"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Odmítnout"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Špatně zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména"
+
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Seznam kontaktů"
+
 #~ msgid "Stun lookup done..."
 #~ msgstr "STUN vyhledávání dokončeno…"
 
diff --git a/linphone/po/de.po b/linphone/po/de.po
index 8e7f994007..a6a1445e08 100644
--- a/linphone/po/de.po
+++ b/linphone/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@@ -15,720 +15,93 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Start"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Gesprächsverlauf"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Zeigt Gespräche"
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Sip-Adresse:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Benutze Proxy-Server:"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Anrufen oder\n"
-"Entgegennehmen"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"Auflegen\n"
-"oder Abweisen"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Oder Chat"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Mehr anzeigen"
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Abhörpegel"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Aufnamepegel"
-
-#: gtk/interface.c:354
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Klingelpegel"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Ton"
-
-#: gtk/interface.c:382
-msgid "Enable video"
-msgstr "Video einschalten"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrolle"
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Erreichbar"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr ""
-"Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend sind."
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Abwesend"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nicht stören"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Unterwegs"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Andere Dienste"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Anwesenheit"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden"
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Meine online Freunde"
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-"C: 2001\n"
-"In Alt Europa erzeugt"
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone ist ein web-phone.\n"
-"Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
 
-# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-"Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass "
-"linphone es verwendet"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat mit %s"
 
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#: gtk/interface.c:1081
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-"Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn der "
-"Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld nicht "
-"ausgefüllt"
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr "Kein Firewall"
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln"
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben"
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "Sound RTP Port:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "RTP-Eigenschaften"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Übertragung"
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen"
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "Leitung"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Aufnahmequelle:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Klingelton:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-"Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet gehörter "
-"Echo)"
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Anhören"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Audio Eigenschaften"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Audiogerät"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "SIP-Port"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Dienste auf entferntem Server"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
-"Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
-"Passwort,...)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Authentifikationsinformation"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Videocodecs"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Freigeben"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Sperren"
 
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
-"Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart nicht "
-"verwendet werden."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Informationen nicht verfügbar"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Codec Information"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Audio und Video Codecs"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
 
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
-"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource "
-"verwenden:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Nichts."
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optional):"
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "SIP Proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Registrierungsdauer."
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Sende Registrierung:"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr "Subskription Police"
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)"
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
 
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr "Neu ankommende Subskription"
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen"
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Authentifikation erfordert"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich"
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr "Benutzer ID:"
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "Passwort"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr "Bereich:"
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
 
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Chat Raum"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Text"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat mit %s"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Gesprächsverlauf"
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Freigegeben"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-"Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie "
-"dennoch fortfahren?"
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-"Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese Person "
-"ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will (erreichbar, "
-"beschäftig, abwesend...).\n"
-"Sind Sie einverstanden ?"
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Keinen"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Anwesenheitsstatus"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr "Warten"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr "Abweisen"
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Freigegeben"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:"
-"anwendername@domainname>"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Gesperrt"
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-msgid "Contact list"
-msgstr "Kontaktliste"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -806,7 +179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
@@ -814,24 +187,24 @@ msgstr "Rufe an"
 msgid "could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -844,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -964,6 +337,10 @@ msgstr "Besetzt"
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bald wieder da"
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Abwesend"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Höhrer"
@@ -976,6 +353,452 @@ msgstr "Beim Essen"
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Zeigt Gespräche"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Sip-Adresse:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anrufen oder\n"
+#~ "Entgegennehmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflegen\n"
+#~ "oder Abweisen"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Oder Chat"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mehr anzeigen"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Abhörpegel"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Aufnamepegel"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Klingelpegel"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Video einschalten"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Kontrolle"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Erreichbar"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend "
+#~ "sind."
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "mn"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Nicht stören"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Unterwegs"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Andere Dienste"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Anwesenheit"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Meine online Freunde"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "In Alt Europa erzeugt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone ist ein web-phone.\n"
+#~ "Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden"
+
+# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass "
+#~ "linphone es verwendet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn "
+#~ "der Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld "
+#~ "nicht ausgefüllt"
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Kein Firewall"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Sound RTP Port:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP-Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Übertragung"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "Mikrofon"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Leitung"
+
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Aufnahmequelle:"
+
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Klingelton:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet "
+#~ "gehörter Echo)"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Anhören"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Audio Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Audiogerät"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden"
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP-Port"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identität"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Dienste auf entferntem Server"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
+#~ "Passwort,...)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Authentifikationsinformation"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
+
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Videocodecs"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Freigeben"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Sperren"
+
+#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart "
+#~ "nicht verwendet werden."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Codec Information"
+
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Audio und Video Codecs"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Auswählen"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource "
+#~ "verwenden:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nichts."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (optional):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "SIP Proxy:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "SIP Identität"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Registrierungsdauer."
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Sende Registrierung:"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Subskription Police"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Neu ankommende Subskription"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Ablehnen"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Annehmen"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Authentifikation erfordert"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "Benutzer ID:"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "Bereich:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chat Raum"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Unbegrenzt"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie "
+#~ "dennoch fortfahren?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese "
+#~ "Person ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will "
+#~ "(erreichbar, beschäftig, abwesend...).\n"
+#~ "Sind Sie einverstanden ?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keinen"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Warten"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Abweisen"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:"
+#~ "anwendername@domainname>"
+
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
 #~ msgid "Stun lookup done..."
 #~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..."
 
diff --git a/linphone/po/es.po b/linphone/po/es.po
index 49d7ffdaf8..45c84460a9 100644
--- a/linphone/po/es.po
+++ b/linphone/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,732 +15,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Agenda"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: gtk/interface.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Muestra la Agenda"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-#, fuzzy
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Servidor Proxy"
-
-#: gtk/interface.c:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Llamar o\n"
-"Responder"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Mostrar mas..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Nivel de reproduccion:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Nivel de Grabacion:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Nivel de Grabacion:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: gtk/interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Activado"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Disponible"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "10"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "min"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "No molestar"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Vengo enseguida"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Servicio alternativo"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Estado"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone es un telefono para Internet.\n"
-"Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-"Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
-"cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "Propiedades de RTP"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "microfono"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "linea"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Propiedades de sonido"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Sound device"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "Puerto SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Usar el registro SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Servicios Remotos:"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Informacion no disponible"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-#, fuzzy
-msgid "Codec information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-#, fuzzy
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Agenda"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Informacion"
-
-#: gtk/interface.c:2217
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando el "
-"siguiente recurso alternativo:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Ninguno."
 
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2344
-#, fuzzy
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2381
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2537
-#, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2799
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
 #, fuzzy
-msgid "password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgid "Presence status"
+msgstr "Estado"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
 #, c-format
-msgid "Chat with %s"
+msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
+msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:410
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno."
-
-#: gtk/friends.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Estado"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametros"
 
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
 msgstr ""
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-
-#: gtk/addressbook.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Contactando "
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -812,7 +174,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
@@ -821,25 +183,25 @@ msgstr "Contactando "
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -851,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -975,6 +337,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Ausente"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
@@ -987,6 +353,312 @@ msgstr ""
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "SIP:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Direccion SIP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Muestra la Agenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Servidor Proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Llamar o\n"
+#~ "Responder"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mostrar mas..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Disponible"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "No molestar"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Vengo enseguida"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Servicio alternativo"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
+#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
+#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "Propiedades de RTP"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Red"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfono"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Propiedades de sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Puerto SIP"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Tu direccion SIP:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Usar el registro SIP"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Borrar"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Servicios Remotos:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desactivado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informacion no disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Agenda"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleccionar"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
+#~ "el siguiente recurso alternativo:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Contactando "
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Manual de Usuario"
 
diff --git a/linphone/po/fr.po b/linphone/po/fr.po
index 4ed87b8204..930b2ad1a2 100644
--- a/linphone/po/fr.po
+++ b/linphone/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -14,722 +14,93 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Aller à"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Historique des appels"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Affichage des appels"
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Sortir"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Entrez une addresse sip ou un numéro de téléphone"
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Adresse sip:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Affiche le carnet d'adresses"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Serveur proxy"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Appeler ou\n"
-"Répondre"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"Raccrocher\n"
-"ou refuser"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Ou chatter !"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Plus d'options..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Niveau d'écoute:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Niveau d'enregistrement:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Volume de la sonnerie :"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: gtk/interface.c:382
-msgid "Enable video"
-msgstr "video active"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Joignable"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Occupé, de retour dans "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr ""
-"Vos correspondants seront informés que vous serez de retour dans X minutes"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne pas déranger"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "En déplacement"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Autre service"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Présence"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Utiliser ce clavier pour envoyer des DTMFs."
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Mes amis en ligne"
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-"Avril 2001\n"
-"Fabriqué en France"
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone est un téléhone internet.\n"
-"Il est compatible avec les protocoles SIP et RTP."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "Utiliser un réseau IPv6 (si disponible)"
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-"Cocher cette case si vous êtes sur un réseau IPv6 et que vous voulez que "
-"linphone l'utilise."
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-"Utiliser ceci si vous êtes dans un réseau privé derrière un pare-feu et que "
-"vous souhaitez passer  des appels vers l'internet public."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr "Pas de pare-feu"
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr "Utiliser ce serveur STUN pour deviner l'adresse du pare feu:"
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr "Donner l'addresse du pare-feu manuellement:"
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "Options d'utilisation avec un pare-feu (expérimental)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Temps de bufferisation (jitter compensation):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "Port RTP pour l'audio:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "Paramètres RTP"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-"Utilise les messages SIP INFO à la place des RTP RFC2833 pour signaler les "
-"DTMFs"
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "RTP-RFC2833 est recommandé"
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Carte son (pour l'écoute)"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "micro"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "line"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Carte son (pour le micro) :"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Source d'enregistrement:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Carte son (pour la sonnerie) :"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Son de sonnerie:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-"Annulation d'écho active (annule l'écho entendu par votre correspondant)"
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Ecouter"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Paramètres son"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Carte son"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "SIP user agent sur le port:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Il est FORTEMENT recommand�d'utiliser le port 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "Port SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Votre adresse sip:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Choix automatique du nom d'hôte (recommandé)"
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Ajouter un proxy ou un registrar"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Services sur serveur distant"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-"Effacer les informations d'authentification (utilisateur, mot de passe...)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Information d'authentification"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Liste des codecs audio, par ordre de préférence:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codecs audio"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Codecs video"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Active"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactive"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Ne peut trouvé l'icone : %s"
 
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Bande passante montante (kbit/sec)"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat avec %s"
 
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Bande passante descendante (kbit/sec)"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Appel entrant"
 
-#: gtk/interface.c:1708
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr ""
-"Remarque: les codecs en rouge ne sont pas utilisables compte tenu de votre "
-"type de connection internet."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Pas d'information disponible"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Information sur le codec"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Codecs audio et video"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
-"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
-"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Aucun."
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Paramétrage des proxy"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optionnel):"
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "Proxy SIP:"
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "Identité SIP:"
 
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Période d'enregistrement"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Enregistrement (REGISTER):"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Envoyer les informations de presence"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Editer le contact"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr "Politique concernant les souscriptions:"
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr "Envoie une soucription (pour connaitre la disponibilit�de la personne)"
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Information sur le contact"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr "Nouvelle souscription entrante"
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr "Vous avez reçu une souscription..."
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Refuser"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Vous devez vous authentifier"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr "Authentification requise sur le realm"
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "mot de passe:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "nom d'utilisateur:"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone - Historique des appels"
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Info de présence"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat avec %s"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Historique des appels"
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Ne peut trouvé l'icone : %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Pas de limite"
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-"Votre correspondant propose d'utiliser des m?anismes de r?ervation de "
-"ressources. Souhaitez-vous accepter ?"
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-"Votre correspondant n'utilise pas de m?anisme de r?ervation de ressources. "
-"Souhaitez-vous continuer tout de m?e ?"
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "linphone - appel entrant de %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-"Vous avez reçu une souscription de %s. Cela signifie que cette personne "
-"souhaite être au courant de votre disponibilité au téléhone (en ligne, "
-"occupé, parti...)\n"
-"Etes vous d'accord ?"
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr "Authentification requise sur le realm %s"
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Info de présence"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr ""
-"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@machine>"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Appel de"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -806,7 +177,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
@@ -814,24 +185,24 @@ msgstr "Appel de"
 msgid "could not call"
 msgstr "Echec"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -844,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -963,6 +334,10 @@ msgstr "Occupé"
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "De retour"
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Absent"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
@@ -975,6 +350,416 @@ msgstr "A table"
 msgid "Closed"
 msgstr "Eteint"
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Aller à"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Affichage des appels"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Sortir"
+
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Entrez une addresse sip ou un numéro de téléphone"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Adresse sip:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Affiche le carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Serveur proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Appeler ou\n"
+#~ "Répondre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raccrocher\n"
+#~ "ou refuser"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Ou chatter !"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Plus d'options..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Niveau d'écoute:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Niveau d'enregistrement:"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Volume de la sonnerie :"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "video active"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Controles"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Joignable"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Occupé, de retour dans "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos correspondants seront informés que vous serez de retour dans X minutes"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Ne pas déranger"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "En déplacement"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Autre service"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Présence"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Utiliser ce clavier pour envoyer des DTMFs."
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Mes amis en ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avril 2001\n"
+#~ "Fabriqué en France"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone est un téléhone internet.\n"
+#~ "Il est compatible avec les protocoles SIP et RTP."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Utiliser un réseau IPv6 (si disponible)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cocher cette case si vous êtes sur un réseau IPv6 et que vous voulez que "
+#~ "linphone l'utilise."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser ceci si vous êtes dans un réseau privé derrière un pare-feu et "
+#~ "que vous souhaitez passer  des appels vers l'internet public."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Pas de pare-feu"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Utiliser ce serveur STUN pour deviner l'adresse du pare feu:"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Donner l'addresse du pare-feu manuellement:"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Options d'utilisation avec un pare-feu (expérimental)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Temps de bufferisation (jitter compensation):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Port RTP pour l'audio:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "Paramètres RTP"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilise les messages SIP INFO à la place des RTP RFC2833 pour signaler "
+#~ "les DTMFs"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 est recommandé"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Réseau"
+
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Carte son (pour l'écoute)"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "micro"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "line"
+
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Carte son (pour le micro) :"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Source d'enregistrement:"
+
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Carte son (pour la sonnerie) :"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Son de sonnerie:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Annulation d'écho active (annule l'écho entendu par votre correspondant)"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Ecouter"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Paramètres son"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Carte son"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "SIP user agent sur le port:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Il est FORTEMENT recommand�d'utiliser le port 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Port SIP"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Votre adresse sip:"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Choix automatique du nom d'hôte (recommandé)"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identité"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Ajouter un proxy ou un registrar"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editer"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Services sur serveur distant"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Effacer les informations d'authentification (utilisateur, mot de passe...)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Information d'authentification"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Liste des codecs audio, par ordre de préférence:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Codecs audio"
+
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Codecs video"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Active"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Désactive"
+
+#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Bande passante montante (kbit/sec)"
+
+#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Bande passante descendante (kbit/sec)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remarque: les codecs en rouge ne sont pas utilisables compte tenu de "
+#~ "votre type de connection internet."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Pas d'information disponible"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Information sur le codec"
+
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Codecs audio et video"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Sélectionner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous "
+#~ "propose\n"
+#~ "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Aucun."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Paramétrage des proxy"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (optionnel):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy SIP:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "Identité SIP:"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Période d'enregistrement"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Enregistrement (REGISTER):"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Envoyer les informations de presence"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Editer le contact"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Politique concernant les souscriptions:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envoie une soucription (pour connaitre la disponibilit�de la personne)"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Information sur le contact"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Nouvelle souscription entrante"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Vous avez reçu une souscription..."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Refuser"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepter"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Vous devez vous authentifier"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Authentification requise sur le realm"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "mot de passe:"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "nom d'utilisateur:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Historique des appels"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texte:"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Pas de limite"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre correspondant propose d'utiliser des m?anismes de r?ervation de "
+#~ "ressources. Souhaitez-vous accepter ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre correspondant n'utilise pas de m?anisme de r?ervation de "
+#~ "ressources. Souhaitez-vous continuer tout de m?e ?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "linphone - appel entrant de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez reçu une souscription de %s. Cela signifie que cette personne "
+#~ "souhaite être au courant de votre disponibilité au téléhone (en ligne, "
+#~ "occupé, parti...)\n"
+#~ "Etes vous d'accord ?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Authentification requise sur le realm %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Aucun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@machine>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Appel de"
+
 #~ msgid "Stun lookup done..."
 #~ msgstr "Découverte STUN effectuée."
 
diff --git a/linphone/po/hu.po b/linphone/po/hu.po
index ac5ac010e5..1e1e759c42 100644
--- a/linphone/po/hu.po
+++ b/linphone/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,725 +15,93 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Ugrás"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Hivás előzmények"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Mutasd a hívásokat"
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Mutasd a címjegyzéket"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Használt SIP Proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Hívás vagy\n"
-"Válasz"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"Lerak vagy\n"
-"Nem válaszol"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Vagy chat-elj!"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "További beállítások..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Lejátszási hangerő:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Felvételi hangerő:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Csengetési hangerő:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Hang"
-
-#: gtk/interface.c:382
-msgid "Enable video"
-msgstr "Video engedélyezés"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr "Vezérlés"
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "perc"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Nem elérhető"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Ne zavarj"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Átirányítás"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Elérhető"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-"  3\n"
-"def"
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-"  2\n"
-"abc"
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-"  4\n"
-"ghi"
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-" 5\n"
-"jkl"
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-"  6\n"
-"mno"
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-"  8\n"
-"tuv"
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Elérhető partnerek"
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"A Linphone egy web-telefon.\n"
-"SIP és RTP kompatíbilis."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr "http://www.linphone.org"
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr "Általános"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: gtk/interface.c:1081
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton tűzfal "
-"mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr "Nincs tűzfal"
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr "Tűzfal külső címe:"
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "RTP port, audió használatra:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "RTP beállítások"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"
 
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "mikrofon"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "line"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Felvevő hang eszköz:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Felvételi forrás:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Csengőhang forrás:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Csengőhang:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
-"Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "
-"partner"
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr "Fájl kiválasztás"
 
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Hallgatás"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Hang beállítások"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Hang eszköz"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "SIP port"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Saját sip cím:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Távoli szolgáltatások"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
-"Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, jelszó...)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Hitelesítési információ"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
 
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr ""
-"Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
-"internetkapcsolattal."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Nem érhető el információ"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Kodekinformáció"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Audio és video kodekek"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekek"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Címjegyzék"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Kiválasztás"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Információk"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
-"A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba itt:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Nincs."
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Út (nem kötelező):"
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "SIP Proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Regisztrálási Időköz:"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Regisztárció küldés:"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Jelenléti információ közlése:"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr "Láthatósági szabály:"
 
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr "Új beérkező előfizetés"
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Hulladék"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Hitelesítést kértek"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr "felhasználói azonosító:"
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "jelszó:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr "tartomány:"
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Chat szoba"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Szöveg:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat-elés %s -el"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr "Hozzáférés"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Korlátlan"
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-"A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-"Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy szeretné, "
-"hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, away...).\n"
-"Egyetértesz?"
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Jelenlét státusz"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr "Várakozás"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paraméterek"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr "Tiltás"
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Tiltva"
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-msgid "Contact list"
-msgstr "Kapcsolatilista"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
+msgstr "Hozzáférés"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -811,7 +179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
@@ -819,24 +187,24 @@ msgstr "Kapcsolódás"
 msgid "could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -848,7 +216,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -969,6 +337,10 @@ msgstr "Foglalt"
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Legyen igazad"
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Nem elérhető"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonál"
@@ -981,5 +353,519 @@ msgstr "Ebédelni ment"
 msgid "Closed"
 msgstr "Lezárva"
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ugrás"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Címjegyzék"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Mutasd a hívásokat"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Help"
+
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Sip cím:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hívás vagy\n"
+#~ "Válasz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lerak vagy\n"
+#~ "Nem válaszol"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Vagy chat-elj!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "További beállítások..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Lejátszási hangerő:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Felvételi hangerő:"
+
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Csengetési hangerő:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Hang"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Video engedélyezés"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Vezérlés"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Elérhető"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza"
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "perc"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Ne zavarj"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhető"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Átirányítás"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Elérhető"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Elérhető partnerek"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Linphone egy web-telefon.\n"
+#~ "SIP és RTP kompatíbilis."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhető)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhető, akkor a linphone használja azt."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton "
+#~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Nincs tűzfal"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal címének meghatározásához."
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Tűzfal külső címe:"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT beállítások áttekintése (kísérleti)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP port, audió használatra:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP beállítások"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Hálózat"
+
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "mikrofon"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "line"
+
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Felvevő hang eszköz:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Felvételi forrás:"
+
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Csengőhang forrás:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Csengőhang:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli "
+#~ "partner"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Fájl kiválasztás"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Hallgatás"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Hang beállítások"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Hang eszköz"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Erősen ajánlott az 5060-as port használata."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP port"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Saját sip cím:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Azonosító"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eltávolítás"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
+#~ "jelszó...)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Hitelesítési információ"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Audio kodekek"
+
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Audio kodekek"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Tiltás"
+
+#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Figyelem: A pirosban lévő kodekek nem használhatók a jelenlegi "
+#~ "internetkapcsolattal."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Nem érhető el információ"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Kodekinformáció"
+
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Audio és video kodekek"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodekek"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Címjegyzék"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Kiválasztás"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Információk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A felhasználó jelenleg nem elérhető, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba "
+#~ "itt:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nincs."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Út (nem kötelező):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "SIP Proxy:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "SIP azonosító:"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Regisztrálási Időköz:"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Regisztárció küldés:"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Jelenléti információ közlése:"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Név:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Láthatósági szabály:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetőségi státusza)"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Új beérkező előfizetés"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Megkaptál egy új előfizetést."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Hulladék"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Elfogad"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Hitelesítést kértek"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Hitelesítési kérelem a tartománynak"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "felhasználói azonosító:"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "jelszó:"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "felhasználónév:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "tartomány:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chat szoba"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Szöveg:"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Korlátlan"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "A hívó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hívó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÍgy is szeretnéd folytatni?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "linphone - hívást fogad innen %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaptál egy előfizetést tőle %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy "
+#~ "szeretné, hogy értesítsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Egyetértesz?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Hitelesítési kérelem ebből a tartományból %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Várakozás"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Tiltás"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Rossz sip cím: egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
+
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
 #~ msgid "Stun lookup done..."
 #~ msgstr "Stun keresés kész..."
diff --git a/linphone/po/it.po b/linphone/po/it.po
index ad999ed221..70e8e1de1c 100644
--- a/linphone/po/it.po
+++ b/linphone/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@tiscalinet.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -15,721 +15,97 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Indirizzo sip del server segretario."
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Indirizzo sip:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
-"Chiamare o\n"
-"Rispondere"
 
-#: gtk/interface.c:283
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Mostra altre opzioni..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Livello di riproduzione:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Livello di registrazione:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Livello di registrazione:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Suono"
-
-#: gtk/interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Attivato"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Raggiungibile"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Occupato, torno fra "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr "L'altro utente sarà informato che sarai di ritorno in X minuti"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "min"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Assente"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Non disturbare"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Temporaneamente non disponibile"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Servizio alternativo"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, c-format
+msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
+msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
+msgid "Status"
 msgstr ""
-"Linphone è un telefono su internet.\n"
-"E' compatibile con i protocolli SIP et RTP."
 
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1028
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Numero dei pacchetti bufferizzati (compensazione jitter):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Driver del suono:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "microfono"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "linea"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Driver del suono:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Sorgente di registrazione:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Driver del suono:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Sorgente di registrazione:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Sound device"
-msgstr "Driver del suono:"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Agente utente SIP sulla porta:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Si raccomanda FORTEMENTE di utilizzare la porta 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Usa il segretario sip"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Servizi remoti:"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Lista dei codec audio, in ordine di preferenza:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Codec"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Attivato"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr ""
-"Nota: i codec in rosso non sono utilizzabili per il tuo tipo di connessione "
-"internet."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-#, fuzzy
-msgid "Codec information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2381
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2537
-#, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:464
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:470
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:476
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: gtk/friends.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Presenza"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
-
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr ""
-
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Connessione"
-
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call(s)."
@@ -797,7 +173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Connessione"
@@ -806,25 +182,25 @@ msgstr "Connessione"
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -832,7 +208,7 @@ msgid ""
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -947,6 +323,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Assente"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
@@ -959,6 +339,205 @@ msgstr ""
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Rubrica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Indirizzo sip del server segretario."
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Indirizzo sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Rubrica"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chiamare o\n"
+#~ "Rispondere"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Mostra altre opzioni..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Livello di riproduzione:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Livello di registrazione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Livello di registrazione:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Suono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Raggiungibile"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Occupato, torno fra "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "L'altro utente sarà informato che sarai di ritorno in X minuti"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Non disturbare"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Temporaneamente non disponibile"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Servizio alternativo"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Presenza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone è un telefono su internet.\n"
+#~ "E' compatibile con i protocolli SIP et RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Numero dei pacchetti bufferizzati (compensazione jitter):"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Driver del suono:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfono"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Driver del suono:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Sorgente di registrazione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Driver del suono:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Sorgente di registrazione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Driver del suono:"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Agente utente SIP sulla porta:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Si raccomanda FORTEMENTE di utilizzare la porta 5060."
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Usa il segretario sip"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Servizi remoti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista dei codec audio, in ordine di preferenza:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Disattivato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: i codec in rosso non sono utilizzabili per il tuo tipo di "
+#~ "connessione internet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Rubrica"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Seleziona"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informazioni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Connessione"
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Manuale utente"
 
diff --git a/linphone/po/ja.po b/linphone/po/ja.po
index 40f2953064..33f03ea51e 100644
--- a/linphone/po/ja.po
+++ b/linphone/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -16,729 +16,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "ÅÅÏÃÄ¢"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "¥ì¥¸¥¹¥È¥é¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Sip¥¢¥É¥ì¥¹:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "ÅÅÏÃÄ¢"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"ÅÅÏäò¤«¤±¤ë\n"
-"ÅÅÏä˽Фë"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "¾ÜºÙ"
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "¼õÏò»ÎÌ"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É"
-
-#: gtk/interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "ºßÀÊÃæ"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "º£Àʤò¤Ï¤º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬Xʬ¸å¤ËÌá¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "ʬ"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "ÂàÀÊÃæ"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "¼ê¤¬Î¥¤»¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "¤¹¤°Ìá¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "¾¤ÎÏ¢Íí¼êÃʤò»È¤Ã¤Æ²¼¤µ¤¤"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "¾õÂÖ"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "DTMF¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¿ô»ú¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Í¥Ã¥ÈÅÅÏäǤ¹¡£\n"
-"SIP¡¦RTP¥×¥í¥È¥³¥ë¤È¸ß´¹À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¡¼"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¡¢º£½Ð¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr ""
-"¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¹¤ë¥ß¥êÉÃ\n"
-"(²»À¼¤¬ÅÓÀÚ¤ì¤ë¤È¤­¤ÏÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹)"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëRTP¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "RTP¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "¥Þ¥¤¥¯ÆþÎÏ"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "¥é¥¤¥óÆþÎÏ"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-#, fuzzy
-msgid "Sound device"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "SIP¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬µ¯Æ°¤¹¤ë¥Ý¡¼¥È"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "5060È֥ݡ¼¥È¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£"
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "SIP¤Î¥Ý¡¼¥È"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "SIP¥ì¥¸¥¹¥È¥é¤ò»È¤¦"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "ºï½ü¤¹¤ë"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Authentication information"
-msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£»È¤¤¤¿¤¤½ç¤Ëʤ٤Ƥ¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "pixmap¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó %s"
 
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr "Ãí°Õ:ÀÖ¤¤¿§¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ï¡¢¸½ºß¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÀܳÊýË¡¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: gtk/interface.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Æä˾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-#, fuzzy
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "ÅÅÏÃÄ¢"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "ÁªÂò¤¹¤ë"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:2217
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"¥æ¡¼¥¶¡¼¤ËÀܳ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÏÂå¤ï¤ê¤Î¼êÃʤ˾·ÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ"
-"¤¹¡£Â¾¤Î¼êÃʤÇÏ¢Íí¤ò¤È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2344
-#, fuzzy
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "ÅÐÏ¿¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2381
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "(Àܳ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!)"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
 msgstr "̾Á°"
 
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2537
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "password:"
-msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgid "Presence status"
+msgstr "¾õÂÖ"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
 #, c-format
-msgid "Chat with %s"
+msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "pixmap¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
+msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "̾Á°"
-
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "¾õÂÖ"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "ºÇÄã¸Â¤Î¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:410
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: gtk/friends.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "¾õÂÖ"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¡¼"
 
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
 msgstr ""
-"SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Î·Á¼°¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¡¢<sip:username@domainname>¤Î¤è¤¦¤Ê"
-"·Á¼°¤Ç¤¹¡£"
-
-#: gtk/addressbook.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "ÀܳÃæ"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -811,7 +176,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "ÀܳÃæ"
@@ -820,25 +185,25 @@ msgstr "
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "ÄÌÏäϵñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -850,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "pcm oss¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
 "¥í¡¼¥É¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤Ç'modprobe snd-pcm-oss'¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -975,6 +340,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "ÂàÀÊÃæ"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
@@ -987,6 +356,297 @@ msgstr ""
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "ÅÅÏÃÄ¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "¥ì¥¸¥¹¥È¥é¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Sip¥¢¥É¥ì¥¹:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "ÅÅÏÃÄ¢"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÅÏäò¤«¤±¤ë\n"
+#~ "ÅÅÏä˽Фë"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "¾ÜºÙ"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "¼õÏò»ÎÌ"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "ºßÀÊÃæ"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "º£Àʤò¤Ï¤º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬Xʬ¸å¤ËÌá¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "ʬ"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "¼ê¤¬Î¥¤»¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "¤¹¤°Ìá¤ê¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "¾¤ÎÏ¢Íí¼êÃʤò»È¤Ã¤Æ²¼¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "¾õÂÖ"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "DTMF¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¿ô»ú¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Í¥Ã¥ÈÅÅÏäǤ¹¡£\n"
+#~ "SIP¡¦RTP¥×¥í¥È¥³¥ë¤È¸ß´¹À­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¡¢º£½Ð¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¹¤ë¥ß¥êÉÃ\n"
+#~ "(²»À¼¤¬ÅÓÀÚ¤ì¤ë¤È¤­¤ÏÂ礭¤¯¤·¤Þ¤¹)"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëRTP¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "¥Þ¥¤¥¯ÆþÎÏ"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "¥é¥¤¥óÆþÎÏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "SIP¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬µ¯Æ°¤¹¤ë¥Ý¡¼¥È"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "5060È֥ݡ¼¥È¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£"
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP¤Î¥Ý¡¼¥È"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "SIP¥ì¥¸¥¹¥È¥é¤ò»È¤¦"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "ºï½ü¤¹¤ë"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£»È¤¤¤¿¤¤½ç¤Ëʤ٤Ƥ¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãí°Õ:ÀÖ¤¤¿§¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ï¡¢¸½ºß¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÀܳÊýË¡¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Æä˾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "ÅÅÏÃÄ¢"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "ÁªÂò¤¹¤ë"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "¾ðÊó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥æ¡¼¥¶¡¼¤ËÀܳ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÏÂå¤ï¤ê¤Î¼êÃʤ˾·ÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ"
+#~ "¤¹¡£Â¾¤Î¼êÃʤÇÏ¢Íí¤ò¤È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "ÅÐÏ¿¤·¤Þ¤·¤¿¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "(Àܳ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "̾Á°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Î·Á¼°¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¡¢<sip:username@domainname>¤Î¤è"
+#~ "¤¦¤Ê·Á¼°¤Ç¤¹¡£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "ÀܳÃæ"
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë"
 
diff --git a/linphone/po/linphone.pot b/linphone/po/linphone.pot
index 2f9c0999cd..98e94f5230 100644
--- a/linphone/po/linphone.pot
+++ b/linphone/po/linphone.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,688 +16,92 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:354
-msgid "Ring level:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:382
-msgid "Enable video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-msgid "Linphone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1277
-msgid "Ring sound device"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1608
-msgid "Video Codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2217
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/callbacks.c:600
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
 #, c-format
-msgid "Chat with %s"
+msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-msgid "Contact list"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
@@ -767,7 +171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 msgid "Contacting"
 msgstr ""
 
@@ -775,24 +179,24 @@ msgstr ""
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -800,7 +204,7 @@ msgid ""
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -913,6 +317,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr ""
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
diff --git a/linphone/po/nl.po b/linphone/po/nl.po
index 582371bd5f..cf6b94c333 100644
--- a/linphone/po/nl.po
+++ b/linphone/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -18,738 +18,93 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Ga"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Adresboek"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Oproepen weergeven"
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Einde"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "SIP-adres:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Het adresboek weergeven"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Te gebruiken proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Oproepen of\n"
-"beantwoorden"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"Ophangen\n"
-"of weigeren"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Of chat!"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Meer weergeven..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Geluidssterkte afspelen:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Geluidssterkte opname:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Geluidssterkte opname:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
-
-#: gtk/interface.c:382
-msgid "Enable video"
-msgstr "Video aan"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr "Functies"
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Bereikbaar"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Bezig; ik ben terug over "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr ""
-"De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "min"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Afwezig"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Niet storen"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Tijdelijk verplaatst"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Alternatieve dienst"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Aanwezigheid"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-"  3\n"
-"def"
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-"  2\n"
-"abc"
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-"  4\n"
-"ghi"
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-" 5\n"
-"jkl"
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-"  6\n"
-"mno"
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-"  8\n"
-"tuv"
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Mijn online vrienden"
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-"C: 2001\n"
-"Gemaakt in antiek Europa"
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone is een webtelefoon.\n"
-"Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr "http://www.linphone.org"
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-"Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "
-"gebruiken."
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat met %s"
 
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr "Globaal"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: gtk/interface.c:1081
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "
-"gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr "Geen firewall"
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "RTP-poort voor geluid:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "RTP-eigenschappen"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."
 
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "microfoon"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "lijn"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Bron voor opname:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Belgeluid:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-"Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "
-"hoort)"
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr "Kies bestand"
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Luisteren"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Geluidseigenschappen"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "SIP-poort"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Uw SIP-adres:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteit"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Externe diensten"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
-"Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
-"wachtwoord...)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Authorisatie gegevens"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Video codecs"
 
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Aan"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
-"Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het soort "
-"internetverbinding dat u heeft"
 
-#: gtk/interface.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Geen informatie beschikbaar"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Codec informatie"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Audio en video codecs"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresboek"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Kiezen"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
-"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op de "
-"volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Geen."
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optioneel):"
 
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "SIP-proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Registratieperiode:"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Verstruur registratie:"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Bewerk contactgegevens"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr "Aanmeldbeleid:"
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Weigeren"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Authorisatie gevraagd"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr "gebruikersID:"
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr "gebied:"
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Chat box"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chat met %s"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aan"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uit"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ongelimiteerd"
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-"De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-"U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon een "
-"melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"
-"Gaat u accoord?"
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr "Wachten"
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr "Weigeren"
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aan"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr ""
-"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
-"gebruikersnaam@domeinnaam"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uit"
 
-#: gtk/addressbook.c:226
-msgid "Contact list"
-msgstr "Contactlijst"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -827,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
@@ -835,24 +190,24 @@ msgstr "Verbinden"
 msgid "could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -864,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -983,6 +338,10 @@ msgstr "Bezet"
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Kom zo terug"
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Afwezig"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
@@ -995,6 +354,531 @@ msgstr "Aan het lunchen"
 msgid "Closed"
 msgstr "Gesloten"
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ga"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Adresboek"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Oproepen weergeven"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Einde"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Help"
+
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "SIP-adres:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Het adresboek weergeven"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oproepen of\n"
+#~ "beantwoorden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ophangen\n"
+#~ "of weigeren"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Of chat!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Meer weergeven..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Geluidssterkte opname:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Geluid"
+
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Video aan"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "Functies"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Bereikbaar"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Niet storen"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternatieve dienst"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Aanwezigheid"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Mijn online vrienden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Gemaakt in antiek Europa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone is een webtelefoon.\n"
+#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen."
+
+#~ msgid "http://www.linphone.org"
+#~ msgstr "http://www.linphone.org"
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt "
+#~ "gebruiken."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globaal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een "
+#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg."
+
+#~ msgid "No firewall"
+#~ msgstr "Geen firewall"
+
+#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
+#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen"
+
+#~ msgid "Specify firewall address manually:"
+#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op"
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP-eigenschappen"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Overige"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfoon"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Bron voor opname:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Belgeluid:"
+
+#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij "
+#~ "hoort)"
+
+#~ msgid "Choose file"
+#~ msgstr "Kies bestand"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Luisteren"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Geluidseigenschappen"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP-poort"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Uw SIP-adres:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identiteit"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Externe diensten"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
+#~ "wachtwoord...)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Video codecs"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Uit"
+
+#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#~ msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het "
+#~ "soort internetverbinding dat u heeft"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Codec informatie"
+
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Audio en video codecs"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adresboek"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Kiezen"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op "
+#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Geen."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (optioneel):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "SIP-proxy:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Registratieperiode:"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Verstruur registratie:"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Naam:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Aanmeldbeleid:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Contact informatie"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Weigeren"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Authorisatie gevraagd"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "gebruikersID:"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "wachtwoord:"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "gebied:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chat box"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon "
+#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n"
+#~ "Gaat u accoord?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "Wait"
+#~ msgstr "Wachten"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Weigeren"
+
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
+#~ "gebruikersnaam@domeinnaam"
+
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
 #~ msgid "Stun lookup done..."
 #~ msgstr "STUN adres gevonden..."
 
diff --git a/linphone/po/pl.po b/linphone/po/pl.po
index 73d9b930a6..7f2aab182e 100644
--- a/linphone/po/pl.po
+++ b/linphone/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -14,728 +14,95 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Książka adresowa"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Adres sip:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Pokazuje książkę adresową"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Zadzwoń lub\n"
-"Odpowiedz"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Pokaż więcej"
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Poziom odtwarzania:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Poziom nagrywania:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Poziom nagrywania:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: gtk/interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "WÅ‚Ä…czone"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Dostępny"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Zajęty, wrócę za "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "mn"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nie przeszkadzać"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Tymczasowo niedostępny"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Alternatywny adres"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Obecność"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone jest telefonem internetowym.\n"
-"Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametr"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-"Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "
-"firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "Port RTP dla dźwięku:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "Właściwości RTP"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "mikrofon"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "linia"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Źródło nagrywania:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Źródło nagrywania:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Właściwości dźwięku"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "Port SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Twój adres sip:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Użyj rejestracji sip"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Zdalne usługi"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "WÅ‚Ä…czony"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
-"Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
-"połącznia z internetem."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-#, fuzzy
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Brak informacji"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-#, fuzzy
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
 
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Książka adresowa"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
-
-#: gtk/interface.c:2217
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
-"adres:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Brak."
 
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2344
-#, fuzzy
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-#, fuzzy
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:2381
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-#, fuzzy
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2537
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
 #, fuzzy
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "password:"
-msgstr "Twoje hasło:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgid "Presence status"
+msgstr "Obecność"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
 #, c-format
-msgid "Chat with %s"
+msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-msgid "Account"
+msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "WÅ‚Ä…czone"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:410
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Brak."
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametr"
 
-#: gtk/friends.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Obecność"
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "WÅ‚Ä…czone"
 
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
+msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>"
-
-#: gtk/addressbook.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Dzwonie do "
-
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call(s)."
@@ -805,7 +172,7 @@ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>"
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
@@ -814,25 +181,25 @@ msgstr "Dzwonie do "
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -844,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -968,6 +335,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Zajęty"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
@@ -980,6 +351,302 @@ msgstr ""
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Książka adresowa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter sip address or phone number here"
+#~ msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Adres sip:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Pokazuje książkę adresową"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadzwoń lub\n"
+#~ "Odpowiedz"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Pokaż więcej"
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Poziom odtwarzania:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Poziom nagrywania:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Poziom nagrywania:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "WÅ‚Ä…czone"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Dostępny"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Zajęty, wrócę za "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut."
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "mn"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Nie przeszkadzać"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Tymczasowo niedostępny"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternatywny adres"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Obecność"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysłać DTMFy."
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n"
+#~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujących się za "
+#~ "firewallem. Jeżeli nie jesteś w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji."
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Port RTP dla dźwięku:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "Właściwości RTP"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sieć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "mikrofon"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "linia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Właściwości dźwięku"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Port SIP"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Twój adres sip:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Użyj rejestracji sip"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Zdalne usługi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "WÅ‚Ä…czony"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogą być użyte, ze względu na typTwojego "
+#~ "połącznia z internetem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Brak informacji"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeki"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Książka adresowa"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Wybierz"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
+#~ "adres:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Brak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "Twoje hasło:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Podręcznik"
 
diff --git a/linphone/po/pt_BR.po b/linphone/po/pt_BR.po
index 3845b8e033..26099e85f5 100644
--- a/linphone/po/pt_BR.po
+++ b/linphone/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -16,709 +16,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Catálogo de endereços"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Exibir chamadas"
-
-#: gtk/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Editar"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "Endereço sip:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Exibe o catálogo de endereços"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Proxy à usar:"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Ligar ou\n"
-"atender"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"Desligar\n"
-"ou recusar"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Ou bate-papo!"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Exibir mais..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Volume do auto-falante:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Volume do microfone:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Volume do microfone:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: gtk/interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Ativado"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Ocupado, volto em "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "min"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Não perturbe"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Movido temporáriamente"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Serviço alternativo"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Presença"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: gtk/interface.c:537
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Status de presença"
 
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Meus amigos online"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-msgid "Linphone"
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
+msgid "Status"
 msgstr ""
-"Linphone é um web-fone.\n"
-"Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."
 
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: gtk/interface.c:1028
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"
-
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-"Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone este "
-"protocolo."
-
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1081
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
-msgstr ""
-"Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um gateway. "
-"Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."
-
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "Opções de NAT(Experimental)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Número de segundos em bueffer:"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "Porta RTP usada para audio:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "Propriedades RTP:"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Dispositivo de som:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "microfone"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "linha"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Origem de gravação:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Som do toque:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Escutar"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Propriedades de som"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Dispositivo de som"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Executar agente sip na porta:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "Porta SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Seu endereço SIP:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identificação"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Adicionar proxy/registrador"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Serviços remotos"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr ""
-"Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Informações de autenticação"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativado"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Informações não disponíveis"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Informações sobre o codec"
-
-#: gtk/interface.c:1731
-#, fuzzy
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Catálogo de endereços"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Informações"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Nenhum"
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Configuração de proxy/registrador"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rota (opcional):"
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "Proxy SIP:"
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Período do registo:"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Enviar registro:"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Informar informação de presença"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Edicar informação de contato"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Recusar"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Autenticação requerida"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr "Identificação:"
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "Usuário"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Sala de bate-papo"
-
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Bate-papo com %s"
-
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: gtk/propertybox.c:464
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Taxa (Hz)"
-
-#: gtk/propertybox.c:470
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: gtk/propertybox.c:476
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
-
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Status de presença"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
-
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr ""
-
-#: gtk/addressbook.c:124
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr ""
-
-#: gtk/addressbook.c:226
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Contatando "
+msgid "Account"
+msgstr "Aceitar"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -795,7 +180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
@@ -804,25 +189,25 @@ msgstr "Contatando "
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -830,7 +215,7 @@ msgid ""
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -946,6 +331,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Ocupado"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
@@ -958,6 +347,308 @@ msgstr ""
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Ir"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Exibir chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "Endereço sip:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Proxy à usar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligar ou\n"
+#~ "atender"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desligar\n"
+#~ "ou recusar"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Ou bate-papo!"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Exibir mais..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Volume do auto-falante:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Volume do microfone:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Volume do microfone:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Som"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Ocupado, volto em "
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Não perturbe"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Movido temporáriamente"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Serviço alternativo"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Presença"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Meus amigos online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone é um web-fone.\n"
+#~ "Ele é compatível com os protocolos SIP e RTP."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponível)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone "
+#~ "este protocolo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um "
+#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco."
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "Propriedades RTP:"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Outro"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rede"
+
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "microfone"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "linha"
+
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Origem de gravação:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Dispositivo de som"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Som do toque:"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Escutar"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Propriedades de som"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Dispositivo de som"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Executar agente sip na porta:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "Porta SIP"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identificação"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Serviços remotos"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Informações de autenticação"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desativar"
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Informações não disponíveis"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Informações sobre o codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecionar"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Rota (opcional):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy SIP:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "Identificação SIP:"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Período do registo:"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Enviar registro:"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Informar informação de presença"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nome:"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Informação de contato"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Recusar"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Autenticação requerida"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "Identificação:"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Sala de bate-papo"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Texto:"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Contatando "
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Manual do usuário"
 
diff --git a/linphone/po/sv.po b/linphone/po/sv.po
index 0f9161f812..31cee563aa 100644
--- a/linphone/po/sv.po
+++ b/linphone/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,743 +17,94 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gtk/main.c:58
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:138
-msgid "linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:155
-msgid "Go"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: gtk/interface.c:162
-msgid "Address book"
-msgstr "Addressbok"
-
-#: gtk/interface.c:174
-msgid "Call history"
-msgstr "Samtalshistorik"
-
-#: gtk/interface.c:177
-msgid "Shows calls"
-msgstr "Visa samtal"
-
-#: gtk/interface.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: gtk/interface.c:196
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:236
-msgid "Enter sip address or phone number here"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335
-#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512
-msgid "Sip address:"
-msgstr "SIP-address:"
-
-#: gtk/interface.c:247
-msgid "Shows the address book"
-msgstr "Visar addressboken"
-
-#: gtk/interface.c:261
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519
-msgid "Proxy to use:"
-msgstr "Proxy att använda:"
-
-#: gtk/interface.c:278
-msgid ""
-"Call or\n"
-"answer"
-msgstr ""
-"Ring eller\n"
-"  svara"
-
-#: gtk/interface.c:283
-msgid ""
-"Hangup\n"
-"or refuse"
-msgstr ""
-"  Lägg på\n"
-"eller vägra"
-
-#: gtk/interface.c:288
-msgid "Or chat !"
-msgstr "Eller chatta !"
-
-#: gtk/interface.c:310
-msgid "Show more..."
-msgstr "Visa mer..."
-
-#: gtk/interface.c:332
-msgid "Playback level:"
-msgstr "Uppspelningsnivå:"
-
-#: gtk/interface.c:343
-msgid "Recording level:"
-msgstr "Inspelningsnivå:"
-
-#: gtk/interface.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Ring level:"
-msgstr "Inspelningsnivå:"
-
-#: gtk/interface.c:365
-msgid "Sound"
-msgstr "Ljud"
-
-#: gtk/interface.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: gtk/interface.c:387
-msgid "Video"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:392
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:410
-msgid "Reachable"
-msgstr "Tillgänglig"
-
-#: gtk/interface.c:421
-msgid "Busy, I'll be back in "
-msgstr "Borta, kommer tillbaka om "
-
-#: gtk/interface.c:430
-msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-msgstr ""
-"Den andra parten kommer att informeras om att du är tillbaka om X minuter"
-
-#: gtk/interface.c:431
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: gtk/interface.c:433
-msgid "mn"
-msgstr "min"
-
-#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146
-msgid "Away"
-msgstr "Borta"
-
-#: gtk/interface.c:444
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Stör ej"
-
-#: gtk/interface.c:450
-msgid "Moved temporarily"
-msgstr "Flyttad temporärt"
-
-#: gtk/interface.c:456
-msgid "Alternative service"
-msgstr "Alternativ tjänst"
-
-#: gtk/interface.c:466
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: gtk/interface.c:475
-msgid "Presence"
-msgstr "Närvaro"
-
-#: gtk/interface.c:492
-msgid "Press digits to send DTMFs."
-msgstr "Tryck siffror för att skicka som DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:501
-msgid ""
-"  3\n"
-"def"
-msgstr ""
-"  3\n"
-"def"
-
-#: gtk/interface.c:507
-msgid ""
-"  2\n"
-"abc"
-msgstr ""
-"  2\n"
-"abc"
-
-#: gtk/interface.c:513
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: gtk/interface.c:519
-msgid ""
-"  4\n"
-"ghi"
-msgstr ""
-"  4\n"
-"ghi"
-
-#: gtk/interface.c:525
-msgid ""
-" 5\n"
-"jkl"
-msgstr ""
-" 5\n"
-"jkl"
-
-#: gtk/interface.c:531
-msgid ""
-"  6\n"
-"mno"
-msgstr ""
-"  6\n"
-"mno"
-
-#: gtk/interface.c:537
-msgid ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-msgstr ""
-"   7\n"
-"pqrs"
-
-#: gtk/interface.c:543
-msgid ""
-"  8\n"
-"tuv"
-msgstr ""
-"  8\n"
-"tuv"
-
-#: gtk/interface.c:549
-msgid ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-msgstr ""
-"   9\n"
-"wxyz"
-
-#: gtk/interface.c:555
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gtk/interface.c:561
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: gtk/interface.c:567
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: gtk/interface.c:573
-msgid "DTMF"
-msgstr "DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:590
-msgid "My online friends"
-msgstr "Mina vänner som är online"
-
-#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030
-msgid ""
-"C: 2001\n"
-"Made in Old Europe"
-msgstr ""
-"C: 2001\n"
-"Tillverkad i Gamla Europa"
-
-#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031
-msgid ""
-"Linphone is a web-phone.\n"
-"It is compatible with SIP and RTP protocols."
-msgstr ""
-"Linphone är en webbtelefon.\n"
-"Den är kompatibel med SIP och RTP-protokollen."
-
-#: gtk/interface.c:854
-msgid "http://www.linphone.org"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1028
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: gtk/interface.c:1061
-msgid "Use IPv6 network (if available)"
-msgstr "Använd IPv6-nätverk (om tillgänglig)"
+#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
 
-#: gtk/interface.c:1064
-msgid ""
-"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-msgstr ""
-"Aktivera denna om du är ansluten till ett IPv6-nätverk och vill att linphone "
-"ska använda det."
+#: gtk-glade/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chatta med %s"
 
-#: gtk/interface.c:1066
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
+#: gtk-glade/main.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: gtk/interface.c:1081
-#, fuzzy
+#: gtk-glade/main.c:433
+#, c-format
 msgid ""
-"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If "
-"you are not in this situation, then leave this empty."
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
-"Denna funktion är bara för användare i ett privat nätverk bakom en "
-"förmedlingsnod. Om du inte befinner dig i denna situation bör du lämna denna "
-"blank."
 
-#: gtk/interface.c:1091
-msgid "No firewall"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1099
-msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1107
-msgid "Specify firewall address manually:"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1127
-msgid "NAT traversal options (experimental)"
-msgstr "Inställning för NAT Traversal (experimentell)"
-
-#: gtk/interface.c:1156
-msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-msgstr "Antal millisekunder för buffert (jitterkompensation):"
-
-#: gtk/interface.c:1164
-msgid "RTP port used for audio:"
-msgstr "RTP-port som används för ljud:"
-
-#: gtk/interface.c:1171
-msgid "RTP properties"
-msgstr "RTP-egenskaper"
-
-#: gtk/interface.c:1189
-msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-msgstr ""
-"Använd SIP INFO-meddelande istället för RTP rfc2833 för sändning av DTMF"
-
-#: gtk/interface.c:1192
-msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-msgstr "RTP-RFC2833 är rekommenderat."
-
-#: gtk/interface.c:1194
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
-
-#: gtk/interface.c:1199
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
-
-#: gtk/interface.c:1225
-msgid "Playback sound device:"
-msgstr "Ljudenhet för uppspelning:"
-
-#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654
-msgid "micro"
-msgstr "micro"
-
-#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655
-msgid "line"
-msgstr "line"
-
-#: gtk/interface.c:1250
-msgid "Capture sound device:"
-msgstr "Ljudenhet för inspelning:"
-
-#: gtk/interface.c:1270
-msgid "Recording source:"
-msgstr "Inspelningskälla:"
-
-#: gtk/interface.c:1277
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound device"
-msgstr "Ljudenhet"
-
-#: gtk/interface.c:1285
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ringsignal:"
-
-#: gtk/interface.c:1305
-msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1319
-msgid "Choose file"
-msgstr ""
-
-#: gtk/interface.c:1339
-msgid "Listen"
-msgstr "Lyssna"
-
-#: gtk/interface.c:1343
-msgid "Sound properties"
-msgstr "Ljudegenskaper"
-
-#: gtk/interface.c:1347
-msgid "Sound device"
-msgstr "Ljudenhet"
-
-#: gtk/interface.c:1365
-msgid "Run sip user agent on port:"
-msgstr "Kör SIP-agent på port:"
-
-#: gtk/interface.c:1374
-msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-msgstr "Det rekommenderas starkt att använda port 5060."
-
-#: gtk/interface.c:1376
-msgid "SIP port"
-msgstr "SIP-port"
-
-#: gtk/interface.c:1393
-msgid "Your sip address:"
-msgstr "Din SIP-address:"
-
-#: gtk/interface.c:1407
-msgid "@"
-msgstr "@"
-
-#: gtk/interface.c:1416
-msgid "Automatically guess a valid hostname"
-msgstr "Gissa automatiskt ett giltigt värdnamn"
-
-#: gtk/interface.c:1420
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: gtk/interface.c:1467
-msgid "Add proxy/registrar"
-msgstr "Lägg till proxy/registrar"
-
-#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: gtk/interface.c:1509
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: gtk/interface.c:1513
-msgid "Remote services"
-msgstr "Fjärrtjänster"
-
-#: gtk/interface.c:1543
-msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-msgstr "Rensa all lagra autentiseringsinformation (användarnamn,lösenord...)"
-
-#: gtk/interface.c:1547
-msgid "Authentication information"
-msgstr "Autentiseringsinformation"
-
-#: gtk/interface.c:1551
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
-
-#: gtk/interface.c:1574
-msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-msgstr "Lista av ljudkodare, sorterade efter önskemål:"
-
-#: gtk/interface.c:1595
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Ljudkodare"
-
-#: gtk/interface.c:1608
-#, fuzzy
-msgid "Video Codecs"
-msgstr "Ljudkodare"
-
-#: gtk/interface.c:1644
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: gtk/interface.c:1665
-msgid "Disable"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: gtk/interface.c:1673
-msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/main.c:500
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for domain %s:"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1681
-msgid "Download bandwidth (kbit/sec):"
+#: gtk-glade/main.c:574
+msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: gtk/interface.c:1708
-msgid ""
-"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the "
-"internet."
+#: gtk-glade/main.c:591
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
-"Notera: Kodare som är rödmarkerade är inte användbara enligt din "
-"anslutningstyp mot Internet."
-
-#: gtk/interface.c:1720
-msgid "No information availlable"
-msgstr "Ingen information tillgänglig"
-
-#: gtk/interface.c:1727
-msgid "Codec information"
-msgstr "Information om kodare"
 
-#: gtk/interface.c:1731
-#, fuzzy
-msgid "Audio and video codecs"
-msgstr "Ljudkodare"
-
-#: gtk/interface.c:1736
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodare"
-
-#: gtk/interface.c:2044
-msgid "Address Book"
-msgstr "Addressbok"
-
-#: gtk/interface.c:2140
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#: gtk/interface.c:2199
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: gtk/interface.c:2217
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using "
-"the following alternate ressource:"
+#: gtk-glade/main.c:699
+msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
-"Användare är inte tillgänglig för ögonblicket men han/hon inbjuder du att "
-"kontakta honom/henne med följande alternativa resurser:"
-
-#: gtk/interface.c:2224
-msgid "None."
-msgstr "Ingen."
-
-#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394
-msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-msgstr "Konfiguration av proxy/registrar"
-
-#: gtk/interface.c:2315
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rutt (valfri):"
-
-#: gtk/interface.c:2337
-msgid "SIP Proxy:"
-msgstr "SIP-proxy:"
-
-#: gtk/interface.c:2344
-msgid "SIP Identity:"
-msgstr "SIP-identitet:"
-
-#: gtk/interface.c:2359
-msgid "Registration Period:"
-msgstr "Registreringsperiod:"
-
-#: gtk/interface.c:2374
-msgid "Send registration:"
-msgstr "Skicka registrering:"
-
-#: gtk/interface.c:2381
-msgid "Publish presence information:"
-msgstr "Publisera närvaroinformation:"
-
-#: gtk/interface.c:2466
-msgid "Edit contact information"
-msgstr "Redigera kontaktinformation"
-
-#: gtk/interface.c:2505
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: gtk/interface.c:2526
-msgid "Subscribe policy:"
-msgstr "Prenumerationspolicy:"
-
-#: gtk/interface.c:2533
-msgid "Send subscription (see person's online status)"
-msgstr "Skicka prenumeration (se personens online-status)"
-
-#: gtk/interface.c:2537
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformation"
-
-#: gtk/interface.c:2608
-msgid "New incoming subscription"
-msgstr "Ny inkommande prenumeration"
-
-#: gtk/interface.c:2628
-msgid "You have received a new subscription..."
-msgstr "Du har tagit emot en ny prenumeration..."
-
-#: gtk/interface.c:2655
-msgid "Refuse"
-msgstr "Vägra"
-
-#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57
-msgid "Accept"
-msgstr "Acceptera"
-
-#: gtk/interface.c:2729
-msgid "Authentication requested"
-msgstr "Autentiserings krävs"
-
-#: gtk/interface.c:2755
-msgid "Authentication required for realm"
-msgstr "Autentisering krävs för domän"
 
-#: gtk/interface.c:2791
-msgid "userid:"
-msgstr "användar-id:"
-
-#: gtk/interface.c:2799
-msgid "password:"
-msgstr "lösenord:"
-
-#: gtk/interface.c:2807
-msgid "username:"
-msgstr "användarnamn:"
-
-#: gtk/interface.c:2815
-msgid "realm:"
-msgstr "domän:"
-
-#: gtk/interface.c:2876
-msgid "Linphone - Call history"
-msgstr "Linphone - Samtalshistorik"
-
-#: gtk/interface.c:2943
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Chattrum"
+#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: gtk/interface.c:2971
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
+#: gtk-glade/friendlist.c:206
+msgid "Presence status"
+msgstr "Närvarostatus"
 
-#: gtk/callbacks.c:600
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Chatta med %s"
+#: gtk-glade/friendlist.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114
+#: gtk-glade/friendlist.c:398
 #, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s"
-
-#: gtk/propertybox.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Account"
-msgstr "Acceptera"
-
-#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536
-#: gtk/propertybox.c:883
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884
-msgid "Disabled"
-msgstr "Avstängd"
-
-#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgid "Send text to %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/propertybox.c:464
+#: gtk-glade/propertybox.c:215
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Takt (Hz)"
 
-#: gtk/propertybox.c:470
+#: gtk-glade/propertybox.c:221
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: gtk/propertybox.c:476
+#: gtk-glade/propertybox.c:227
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimum bithastighet (kbit/s)"
 
-#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061
-#: gtk/propertybox.c:1072
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: gtk/linphone.c:215
-msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-msgstr "Inringaren frågar efter reservation av resurs. Godkänner du detta ?"
-
-#: gtk/linphone.c:218
-msgid ""
-"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-"continue anyway ?"
-msgstr ""
-"Andra parten använder inte resursreservation. \t\t\t\t\tVill du fortsätta "
-"ändå ?"
-
-#: gtk/linphone.c:245
-#, c-format
-msgid "linphone - receiving call from %s"
-msgstr "linphone - tar emot samtal från %s"
-
-#: gtk/linphone.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes "
-"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n"
-"Do you agree ?"
-msgstr ""
-"Du har mottagit en prenumeration från %s. Detta betyder att denna person "
-"önskar bli notifierad om din närvaroinformation (online, upptagen, "
-"borta...)\n"
-"Godkänner du detta ?"
-
-#: gtk/linphone.c:287
-#, c-format
-msgid "Authentication required for realm %s"
-msgstr "Autentisering krävs för domänen %s"
-
-#: gtk/linphone.c:410
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: gtk/friends.c:117
-msgid "Presence status"
-msgstr "Närvarostatus"
-
-#: gtk/addressbook.c:55
-msgid "Wait"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:233
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
 
-#: gtk/addressbook.c:56
-msgid "Deny"
-msgstr ""
+#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
 
-#: gtk/addressbook.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-msgstr ""
-"Kunde inte tolka angiven SIP-address. En SIP URL ser normalt sett ut som sip:"
-"användare@domän"
+#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397
+msgid "Disabled"
+msgstr "Avstängd"
 
-#: gtk/addressbook.c:226
+#: gtk-glade/propertybox.c:442
 #, fuzzy
-msgid "Contact list"
-msgstr "Kontaktar"
+msgid "Account"
+msgstr "Acceptera"
 
 #: coreapi/linphonecore.c:192
 #, c-format
@@ -832,7 +183,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1190
+#: coreapi/linphonecore.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
@@ -841,25 +192,25 @@ msgstr "Kontaktar"
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41
+#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41
 msgid "Connected."
 msgstr "Ansluten."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1548
+#: coreapi/linphonecore.c:1543
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtal vägrades."
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1859
+#: coreapi/linphonecore.c:1854
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883
+#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: coreapi/misc.c:132
+#: coreapi/misc.c:131
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -871,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "för OSS-PCM och linphone behöver den. Vänligen\n"
 "kör \"modprobe snd-pcm-oss\" som root för att läsa in den."
 
-#: coreapi/misc.c:135
+#: coreapi/misc.c:134
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -994,6 +345,10 @@ msgstr ""
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
+#: coreapi/presence.c:146
+msgid "Away"
+msgstr "Borta"
+
 #: coreapi/presence.c:151
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
@@ -1006,6 +361,490 @@ msgstr ""
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Allmänt"
+
+#~ msgid "Address book"
+#~ msgstr "Addressbok"
+
+#~ msgid "Shows calls"
+#~ msgstr "Visa samtal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Sip address:"
+#~ msgstr "SIP-address:"
+
+#~ msgid "Shows the address book"
+#~ msgstr "Visar addressboken"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Proxy to use:"
+#~ msgstr "Proxy att använda:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ring eller\n"
+#~ "  svara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hangup\n"
+#~ "or refuse"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Lägg på\n"
+#~ "eller vägra"
+
+#~ msgid "Or chat !"
+#~ msgstr "Eller chatta !"
+
+#~ msgid "Show more..."
+#~ msgstr "Visa mer..."
+
+#~ msgid "Playback level:"
+#~ msgstr "Uppspelningsnivå:"
+
+#~ msgid "Recording level:"
+#~ msgstr "Inspelningsnivå:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring level:"
+#~ msgstr "Inspelningsnivå:"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ljud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Aktiverad"
+
+#~ msgid "Reachable"
+#~ msgstr "Tillgänglig"
+
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "
+#~ msgstr "Borta, kommer tillbaka om "
+
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den andra parten kommer att informeras om att du är tillbaka om X minuter"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "mn"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid "Do not disturb"
+#~ msgstr "Stör ej"
+
+#~ msgid "Moved temporarily"
+#~ msgstr "Flyttad temporärt"
+
+#~ msgid "Alternative service"
+#~ msgstr "Alternativ tjänst"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Närvaro"
+
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
+#~ msgstr "Tryck siffror för att skicka som DTMF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+#~ msgstr ""
+#~ "  3\n"
+#~ "def"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+#~ msgstr ""
+#~ "  2\n"
+#~ "abc"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+#~ msgstr ""
+#~ "  4\n"
+#~ "ghi"
+
+#~ msgid ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+#~ msgstr ""
+#~ " 5\n"
+#~ "jkl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+#~ msgstr ""
+#~ "  6\n"
+#~ "mno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+#~ msgstr ""
+#~ "   7\n"
+#~ "pqrs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+#~ msgstr ""
+#~ "  8\n"
+#~ "tuv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+#~ msgstr ""
+#~ "   9\n"
+#~ "wxyz"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "DTMF"
+#~ msgstr "DTMF"
+
+#~ msgid "My online friends"
+#~ msgstr "Mina vänner som är online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Made in Old Europe"
+#~ msgstr ""
+#~ "C: 2001\n"
+#~ "Tillverkad i Gamla Europa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linphone är en webbtelefon.\n"
+#~ "Den är kompatibel med SIP och RTP-protokollen."
+
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
+#~ msgstr "Använd IPv6-nätverk (om tillgänglig)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivera denna om du är ansluten till ett IPv6-nätverk och vill att "
+#~ "linphone ska använda det."
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Global"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna funktion är bara för användare i ett privat nätverk bakom en "
+#~ "förmedlingsnod. Om du inte befinner dig i denna situation bör du lämna "
+#~ "denna blank."
+
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
+#~ msgstr "Inställning för NAT Traversal (experimentell)"
+
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
+#~ msgstr "Antal millisekunder för buffert (jitterkompensation):"
+
+#~ msgid "RTP port used for audio:"
+#~ msgstr "RTP-port som används för ljud:"
+
+#~ msgid "RTP properties"
+#~ msgstr "RTP-egenskaper"
+
+#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Använd SIP INFO-meddelande istället för RTP rfc2833 för sändning av DTMF"
+
+#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
+#~ msgstr "RTP-RFC2833 är rekommenderat."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Annan"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nätverk"
+
+#~ msgid "Playback sound device:"
+#~ msgstr "Ljudenhet för uppspelning:"
+
+#~ msgid "micro"
+#~ msgstr "micro"
+
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "line"
+
+#~ msgid "Capture sound device:"
+#~ msgstr "Ljudenhet för inspelning:"
+
+#~ msgid "Recording source:"
+#~ msgstr "Inspelningskälla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound device"
+#~ msgstr "Ljudenhet"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Ringsignal:"
+
+#~ msgid "Listen"
+#~ msgstr "Lyssna"
+
+#~ msgid "Sound properties"
+#~ msgstr "Ljudegenskaper"
+
+#~ msgid "Sound device"
+#~ msgstr "Ljudenhet"
+
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"
+#~ msgstr "Kör SIP-agent på port:"
+
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
+#~ msgstr "Det rekommenderas starkt att använda port 5060."
+
+#~ msgid "SIP port"
+#~ msgstr "SIP-port"
+
+#~ msgid "Your sip address:"
+#~ msgstr "Din SIP-address:"
+
+#~ msgid "@"
+#~ msgstr "@"
+
+#~ msgid "Automatically guess a valid hostname"
+#~ msgstr "Gissa automatiskt ett giltigt värdnamn"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitet"
+
+#~ msgid "Add proxy/registrar"
+#~ msgstr "Lägg till proxy/registrar"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "Remote services"
+#~ msgstr "Fjärrtjänster"
+
+#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rensa all lagra autentiseringsinformation (användarnamn,lösenord...)"
+
+#~ msgid "Authentication information"
+#~ msgstr "Autentiseringsinformation"
+
+#~ msgid "SIP"
+#~ msgstr "SIP"
+
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
+#~ msgstr "Lista av ljudkodare, sorterade efter önskemål:"
+
+#~ msgid "Audio codecs"
+#~ msgstr "Ljudkodare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video Codecs"
+#~ msgstr "Ljudkodare"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Aktivera"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Stäng av"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
+#~ "the internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notera: Kodare som är rödmarkerade är inte användbara enligt din "
+#~ "anslutningstyp mot Internet."
+
+#~ msgid "No information availlable"
+#~ msgstr "Ingen information tillgänglig"
+
+#~ msgid "Codec information"
+#~ msgstr "Information om kodare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio and video codecs"
+#~ msgstr "Ljudkodare"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodare"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Addressbok"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Välj"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
+#~ "using the following alternate ressource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användare är inte tillgänglig för ögonblicket men han/hon inbjuder du att "
+#~ "kontakta honom/henne med följande alternativa resurser:"
+
+#~ msgid "None."
+#~ msgstr "Ingen."
+
+#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
+#~ msgstr "Konfiguration av proxy/registrar"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Rutt (valfri):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy:"
+#~ msgstr "SIP-proxy:"
+
+#~ msgid "SIP Identity:"
+#~ msgstr "SIP-identitet:"
+
+#~ msgid "Registration Period:"
+#~ msgstr "Registreringsperiod:"
+
+#~ msgid "Send registration:"
+#~ msgstr "Skicka registrering:"
+
+#~ msgid "Publish presence information:"
+#~ msgstr "Publisera närvaroinformation:"
+
+#~ msgid "Edit contact information"
+#~ msgstr "Redigera kontaktinformation"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
+
+#~ msgid "Subscribe policy:"
+#~ msgstr "Prenumerationspolicy:"
+
+#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
+#~ msgstr "Skicka prenumeration (se personens online-status)"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Kontaktinformation"
+
+#~ msgid "New incoming subscription"
+#~ msgstr "Ny inkommande prenumeration"
+
+#~ msgid "You have received a new subscription..."
+#~ msgstr "Du har tagit emot en ny prenumeration..."
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Vägra"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Acceptera"
+
+#~ msgid "Authentication requested"
+#~ msgstr "Autentiserings krävs"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm"
+#~ msgstr "Autentisering krävs för domän"
+
+#~ msgid "userid:"
+#~ msgstr "användar-id:"
+
+#~ msgid "password:"
+#~ msgstr "lösenord:"
+
+#~ msgid "username:"
+#~ msgstr "användarnamn:"
+
+#~ msgid "realm:"
+#~ msgstr "domän:"
+
+#~ msgid "Linphone - Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Samtalshistorik"
+
+#~ msgid "Chat Room"
+#~ msgstr "Chattrum"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
+#~ msgstr "Inringaren frågar efter reservation av resurs. Godkänner du detta ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
+#~ "continue anyway ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andra parten använder inte resursreservation. \t\t\t\t\tVill du fortsätta "
+#~ "ändå ?"
+
+#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
+#~ msgstr "linphone - tar emot samtal från %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
+#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
+#~ "away...).\n"
+#~ "Do you agree ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har mottagit en prenumeration från %s. Detta betyder att denna person "
+#~ "önskar bli notifierad om din närvaroinformation (online, upptagen, "
+#~ "borta...)\n"
+#~ "Godkänner du detta ?"
+
+#~ msgid "Authentication required for realm %s"
+#~ msgstr "Autentisering krävs för domänen %s"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte tolka angiven SIP-address. En SIP URL ser normalt sett ut som "
+#~ "sip:användare@domän"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list"
+#~ msgstr "Kontaktar"
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Användarmanual"
 
-- 
GitLab