From 4b4331bb56ed13fa38d02dee9a0903ee599c03f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: smorlat <smorlat@3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637> Date: Tue, 30 Sep 2008 19:38:20 +0000 Subject: [PATCH] fix and improve build process. git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@60 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637 --- linphone/Makefile.am | 2 +- linphone/configure.in | 31 +- linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 | 2 + linphone/po/POTFILES.in | 17 +- linphone/po/cs.po | 1275 ++++++++++++------------- linphone/po/de.po | 1207 ++++++++++-------------- linphone/po/es.po | 1062 ++++++++------------- linphone/po/fr.po | 1171 ++++++++++------------- linphone/po/hu.po | 1280 ++++++++++++------------- linphone/po/it.po | 937 +++++------------- linphone/po/ja.po | 1044 +++++++-------------- linphone/po/linphone.pot | 704 ++------------ linphone/po/nl.po | 1304 ++++++++++++-------------- linphone/po/pl.po | 1047 +++++++-------------- linphone/po/pt_BR.po | 1047 ++++++++------------- linphone/po/sv.po | 1265 +++++++++++-------------- 16 files changed, 5074 insertions(+), 8321 deletions(-) diff --git a/linphone/Makefile.am b/linphone/Makefile.am index 7a3c39db46..69fac0a893 100644 --- a/linphone/Makefile.am +++ b/linphone/Makefile.am @@ -10,7 +10,7 @@ ORTP_DIR = oRTP endif SUBDIRS = m4 pixmaps po ipkg $(ORTP_DIR) mediastreamer2\ - media_api coreapi console gtk gtk-glade share + media_api coreapi console gtk-glade share EXTRA_DIST = config.rpath linphone2.glade BUGS linphone.kdevprj \ diff --git a/linphone/configure.in b/linphone/configure.in index 30bb6d93fa..7d5221a244 100644 --- a/linphone/configure.in +++ b/linphone/configure.in @@ -65,21 +65,16 @@ AC_ARG_ENABLE(gtk_ui, *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-gtk_ui) ;; esac],[gtk_ui=true]) -dnl conditionnal build of old gtk interface. -AC_ARG_ENABLE(old-gtk_ui, - [ --enable-old-gtk_ui=[yes/no] Turn on or off compilation of old gtk interface [default=no]], - [case "${enableval}" in - yes) old_gtk_ui=true ;; - no) old_gtk_ui=false ;; - *) AC_MSG_ERROR(bad value ${enableval} for --enable-old-gtk_ui) ;; - esac],[old_gtk_ui=false]) if test "$gtk_ui" = "true" ; then PKG_CHECK_MODULES(LIBGTK, gtk+-2.0 >= 2.4.0 gthread-2.0, ,gtk_ui=false) + PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= 2.4.0 , glade_ui=true, glade_ui=false) AC_SUBST(LIBGTK_CFLAGS) AC_SUBST(LIBGTK_LIBS) + AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS) + AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS) - if test "$gtk_ui" = "true" ; then + if test "$gtk_ui$glade_ui" = "truetrue" ; then AC_DEFINE(HAVE_GTK,1,[Defined if we can use the gtk api]) else missing_gtk_libs=true @@ -89,19 +84,6 @@ else fi -if test "$gtk_ui" = "true" ; then - PKG_CHECK_MODULES(GNOME_APPLETS, libpanelapplet-2.0 >= 2.0.0 , - build_gnome_applet=true,build_gnome_applet=false) - AC_SUBST(GNOME_APPLETS_CFLAGS) - AC_SUBST(GNOME_APPLETS_LIBS) - PKG_CHECK_MODULES(LIBGLADE, libglade-2.0 >= 2.4.0 , glade_ui=true, glade_ui=false) - AC_SUBST(LIBGLADE_CFLAGS) - AC_SUBST(LIBGLADE_LIBS) -else - build_gnome_applet=false -fi - - dnl os-specific problems not handled by existing macros. case "$host_os" in *freebsd*) @@ -261,10 +243,6 @@ AM_CONDITIONAL(BUILD_MEDIA_API, test x$media_api = xtrue) dnl build console if required AM_CONDITIONAL(BUILD_CONSOLE, test x$console_ui = xtrue) -dnl build gtk if required -AM_CONDITIONAL(BUILD_GTK, test x$old_gtk_ui = xtrue) -dnl build gnome applet if possible -AM_CONDITIONAL(BUILD_GNOME_APPLET, test x$build_gnome_applet = xtrue) dnl special things for arm-linux cross compilation toolchain AM_CONDITIONAL(ARMBUILD, test x$use_arm_toolchain = xyes) dnl compilation of gtk-glade user interface @@ -347,7 +325,6 @@ ipkg/Makefile ipkg/linphone.control media_api/Makefile coreapi/Makefile -gtk/Makefile gtk-glade/Makefile console/Makefile share/Makefile diff --git a/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 b/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 index a2aa2feaf2..1798b3e8cc 100644 --- a/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 +++ b/linphone/mediastreamer2/acinclude.m4 @@ -18,6 +18,7 @@ AC_DEFUN([MS_CHECK_DEP],[ CPPFLAGS_save=$CPPFLAGS LDFLAGS_save=$LDFLAGS + LIBS_save=$LIBS CPPFLAGS=`echo "-I$dep_headersdir"|sed -e "s:-I/usr/include[\ ]*$::"` LIBS="-l$dep_lib" LDFLAGS=`echo "-L$dep_libsdir"|sed -e "s:-L/usr/lib\(64\)*[\ ]*::"` @@ -39,6 +40,7 @@ AC_DEFUN([MS_CHECK_DEP],[ AC_SUBST($2_LIBS) CPPFLAGS=$CPPFLAGS_save LDFLAGS=$LDFLAGS_save + LIBS=$LIBS_save ]) diff --git a/linphone/po/POTFILES.in b/linphone/po/POTFILES.in index 1cbaf34901..18bd1c1b4c 100644 --- a/linphone/po/POTFILES.in +++ b/linphone/po/POTFILES.in @@ -1,15 +1,12 @@ # List of source files containing translatable strings. +gtk-glade/calllogs.c +gtk-glade/logging.c +gtk-glade/support.c +gtk-glade/chat.c +gtk-glade/main.c +gtk-glade/friendlist.c +gtk-glade/propertybox.c -gtk/main.c -gtk/interface.c -gtk/callbacks.c -gtk/support.c -gtk/propertybox.c -gtk/gui_utils.c -gtk/linphone.c -gtk/presence.c -gtk/friends.c -gtk/addressbook.c coreapi/linphonecore.c coreapi/misc.c diff --git a/linphone/po/cs.po b/linphone/po/cs.po index ea2e56dc00..eddb1ac758 100644 --- a/linphone/po/cs.po +++ b/linphone/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:50+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,724 +16,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "Volný SIP videofon" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Soubor" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Adresář" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Historie volánÃ" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Zobrazit volánÃ" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "UkonÄit" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "NápovÄ›da" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Zde zadejte SIP adresu nebo telefonnà ÄÃslo" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "SIP adresa:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Zobrazit adresář" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "…" - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Proxy:" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Volat nebo\n" -"pÅ™ijmout" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -"ZavÄ›sit nebo\n" -"odmÃtnout" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Nebo poslat zprávu!" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Zobrazit vÃce…" - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Úroveň pÅ™ehrávánÃ:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Úroveň nahrávánÃ:" - -#: gtk/interface.c:354 -msgid "Ring level:" -msgstr "Úroveň vyzvánÄ›nÃ:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - -#: gtk/interface.c:382 -msgid "Enable video" -msgstr "Povolit obraz" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "OvládánÃ" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Dosažitelný" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Mám práci, jsem zpÄ›t za " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátÃte za X minut" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "min" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "PryÄ" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "NeruÅ¡it" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "DoÄasnÄ› mimo" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Alternativnà služba" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "PÅ™Ãtomnost" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Zadejte ÄÃsla pro zaslánà DTMF." - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" -" 3\n" -"def" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" -" 2\n" -"abc" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" -" 4\n" -"ghi" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" -" 5\n" -"jkl" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" -" 6\n" -"mno" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" -" 7\n" -"pqrs" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" -" 8\n" -"tuv" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" -" 9\n" -"wxyz" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "Přátelé online" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nelze najÃt soubor s obrázkem: %s" -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Diskuze s %s" -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" -"© 2001\n" -"Vyrobeno ve Staré Dobré EvropÄ›" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "PÅ™Ãchozà hovor" -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"Linphone je program pro IP telefonii.\n" -"Je kompatibilnà s protokoly SIP a RTP." -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "http://www.linphone.org/" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "PoužÃt IPv6 sÃÅ¥ (je-li dostupná)" - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -"Jestliže jste v sÃti podporujÃcà IPv6 protokol a chcete-li, aby jej linphone " -"použÃval, zapnÄ›te tuto volbu." - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "Obecné" -#: gtk/interface.c:1081 -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -"Tato volba je urÄena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud to " -"nenà váš pÅ™Ãpad, nevyplňujte." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "Bez firewallu" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "Pro odhad veÅ™ejné adresy použÃt tento STUN server:" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "VeÅ™ejná adresa firewallu:" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "Volby průchodu NATem (experimentálnÃ)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Velikosti vyrovnávacà fronty v milisekundách (potlaÄenà rozptylu):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "RTP port pro zvuk:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "RTP vlastnosti" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "MÃsto RTP rfc2833 použÃt pro DTMF pÅ™enos SIP INFO zprávu" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "DoporuÄeno je RTP-RFC2833." -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "OstatnÃ" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "SÃÅ¥" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Zvukové zaÅ™Ãzenà pro pÅ™ehrávánÃ:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "mikrofon" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "line" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Zvukové zaÅ™Ãzenà pro nahrávánÃ:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Zdroj nahrávánÃ:" - -#: gtk/interface.c:1277 -msgid "Ring sound device" -msgstr "Zvukové zaÅ™Ãzenà pro vyzvánÄ›nÃ:" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "ZvonÄ›nÃ:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "PotlaÄit ozvÄ›nu (projevà se na druhém konci)" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Test" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Vlastnosti zvuku" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Zvukové zaÅ™ÃzenÃ" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Je doporuÄeno použÃvat port 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "SIP port" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "VaÅ¡e SIP adresa:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identita" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "PÅ™idat proxy/registraci" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Vzdálené služby" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "Vyprázdnit vÅ¡echny ověřovacà informace (uživatelské jméno, heslo…)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "Ověřovacà informace" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Kodeky zvuku" - -#: gtk/interface.c:1608 -msgid "Video Codecs" -msgstr "Kodeky obrazu" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Povolit" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Odchozà šÃÅ™ka pásma (kb/s):" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "PÅ™Ãchozà šÃÅ™ka pásma (kb/s):" - -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "" -"Poznámka: Kodeky oznaÄené ÄervenÄ› nelze u vaÅ¡eho typu pÅ™ipojenà použÃt." - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "Nejsou dostupné žádné informace" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Informace o kodeku" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Kodeky zvuku a obrazu" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeky" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresář" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Informace" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -"Uživatel je momentálnÄ› nedostupný, ale navrhuje tyto alternativnà formy " -"kontaktu:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Žádné." - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Konfigurace proxy a registrace" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "SmÄ›rovánà (volitelné):" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "SIP proxy:" -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "SIP identita:" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "RegistraÄnà obdobÃ:" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Odeslat registraci:" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "ZveÅ™ejnit svůj stav:" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Upravit kontaktnà informace" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "Pravidlo pÅ™ihlášenÃ:" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "Odeslat pÅ™ihlášenà (podle online stavu osoby)" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Informace o kontaktu" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "Nové pÅ™Ãchozà pÅ™ihlášenÃ" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "Obdrželi jste nové pÅ™ihlášenÃ…" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "OdmÃtnout" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "PÅ™ijmout" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "Žádost o ověřenÃ" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "pro doménu je vyžadováno ověřenÃ" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "ID uživatele:" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "heslo:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "uživatelské jméno:" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "doména:" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone – historie volánÃ" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "Volný SIP videofon" -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "Diskuznà skupina" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Stav" -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Diskuze s %s" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Historie volánÃ" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nelze najÃt soubor s obrázkem: %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "ÚÄet" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Povoleno" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +msgid "Send text to %s" +msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rychlost (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomezená" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "VolajÃcà žádá o rezervaci zdrojů. SouhlasÃte?" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" -"VolajÃcà nepoužÃvá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete pÅ™esto pokraÄovat?" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "linphone – pÅ™Ãchozà hovor z %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" -"Obdrželi jste pÅ™ihlášenà od %s. Znamená to, že si tato osoba pÅ™eje být " -"informována o vaÅ¡em stavu pÅ™Ãtomnosti (online, zaneprázdnÄ›n, pryÄ…).\n" -"SouhlasÃte?" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověřenÃ" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Žádná" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Stav" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "Zdržet" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "OdmÃtnout" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "Å patnÄ› zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázáno" -#: gtk/addressbook.c:226 -msgid "Contact list" -msgstr "Seznam kontaktů" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" +msgstr "ÚÄet" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -811,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Promiňte, vedenà vÃce souÄasných hovorů nenà podporováno!" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" @@ -819,24 +188,24 @@ msgstr "Kontaktuji" msgid "could not call" msgstr "Nelze volat." -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "PÅ™ipojeno." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "Hovor skonÄil." -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -848,7 +217,7 @@ msgstr "" "oss, který chybÃ. ProsÃm zadejte jako uživatel root pÅ™Ãkaz\n" "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -967,6 +336,10 @@ msgstr "ZaneprázdnÄ›n" msgid "Be Right Back" msgstr "Na chvÃli pryÄ" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "PryÄ" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "Na pÅ™Ãjmu" @@ -979,6 +352,516 @@ msgstr "Na obÄ›dÄ›" msgid "Closed" msgstr "ZavÅ™eno" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Soubor" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Adresář" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Zobrazit volánÃ" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "UkonÄit" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "NápovÄ›da" + +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Zde zadejte SIP adresu nebo telefonnà ÄÃslo" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "SIP adresa:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Zobrazit adresář" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…" + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Volat nebo\n" +#~ "pÅ™ijmout" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "ZavÄ›sit nebo\n" +#~ "odmÃtnout" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Nebo poslat zprávu!" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Zobrazit vÃce…" + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Úroveň pÅ™ehrávánÃ:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Úroveň nahrávánÃ:" + +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Úroveň vyzvánÄ›nÃ:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Zvuk" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Povolit obraz" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Obraz" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "OvládánÃ" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Dosažitelný" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Mám práci, jsem zpÄ›t za " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "Druhá strana bude informována, že se vrátÃte za X minut" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "NeruÅ¡it" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "DoÄasnÄ› mimo" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Alternativnà služba" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "PÅ™Ãtomnost" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Zadejte ÄÃsla pro zaslánà DTMF." + +#~ msgid "" +#~ " 3\n" +#~ "def" +#~ msgstr "" +#~ " 3\n" +#~ "def" + +#~ msgid "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" +#~ msgstr "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" +#~ msgstr "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" + +#~ msgid "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" +#~ msgstr "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" + +#~ msgid "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" +#~ msgstr "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" + +#~ msgid "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" +#~ msgstr "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" + +#~ msgid "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" +#~ msgstr "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" + +#~ msgid "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" +#~ msgstr "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Přátelé online" + +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "© 2001\n" +#~ "Vyrobeno ve Staré Dobré EvropÄ›" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone je program pro IP telefonii.\n" +#~ "Je kompatibilnà s protokoly SIP a RTP." + +#~ msgid "http://www.linphone.org" +#~ msgstr "http://www.linphone.org/" + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "PoužÃt IPv6 sÃÅ¥ (je-li dostupná)" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Jestliže jste v sÃti podporujÃcà IPv6 protokol a chcete-li, aby jej " +#~ "linphone použÃval, zapnÄ›te tuto volbu." + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Obecné" + +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Tato volba je urÄena pouze pro uživatele v intranetu za firewallem. Pokud " +#~ "to nenà váš pÅ™Ãpad, nevyplňujte." + +#~ msgid "No firewall" +#~ msgstr "Bez firewallu" + +#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" +#~ msgstr "Pro odhad veÅ™ejné adresy použÃt tento STUN server:" + +#~ msgid "Specify firewall address manually:" +#~ msgstr "VeÅ™ejná adresa firewallu:" + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "Volby průchodu NATem (experimentálnÃ)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Velikosti vyrovnávacà fronty v milisekundách (potlaÄenà rozptylu):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "RTP port pro zvuk:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP vlastnosti" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "MÃsto RTP rfc2833 použÃt pro DTMF pÅ™enos SIP INFO zprávu" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "DoporuÄeno je RTP-RFC2833." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "OstatnÃ" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "SÃÅ¥" + +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Zvukové zaÅ™Ãzenà pro pÅ™ehrávánÃ:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "mikrofon" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "line" + +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Zvukové zaÅ™Ãzenà pro nahrávánÃ:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Zdroj nahrávánÃ:" + +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Zvukové zaÅ™Ãzenà pro vyzvánÄ›nÃ:" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "ZvonÄ›nÃ:" + +#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#~ msgstr "PotlaÄit ozvÄ›nu (projevà se na druhém konci)" + +#~ msgid "Choose file" +#~ msgstr "Vyberte soubor" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Vlastnosti zvuku" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Zvukové zaÅ™ÃzenÃ" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Spustit uživatelského agenta SIP na portu:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Je doporuÄeno použÃvat port 5060." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP port" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "VaÅ¡e SIP adresa:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identita" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "PÅ™idat proxy/registraci" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Upravit" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstranit" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Vzdálené služby" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "Vyprázdnit vÅ¡echny ověřovacà informace (uživatelské jméno, heslo…)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Ověřovacà informace" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Kodeky zvuku" + +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Kodeky obrazu" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Povolit" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Zakázat" + +#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Odchozà šÃÅ™ka pásma (kb/s):" + +#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "PÅ™Ãchozà šÃÅ™ka pásma (kb/s):" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Kodeky oznaÄené ÄervenÄ› nelze u vaÅ¡eho typu pÅ™ipojenà použÃt." + +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Nejsou dostupné žádné informace" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Informace o kodeku" + +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Kodeky zvuku a obrazu" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Kodeky" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Adresář" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Vybrat" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informace" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Uživatel je momentálnÄ› nedostupný, ale navrhuje tyto alternativnà formy " +#~ "kontaktu:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Žádné." + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Konfigurace proxy a registrace" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "SmÄ›rovánà (volitelné):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "SIP proxy:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "SIP identita:" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "RegistraÄnà obdobÃ:" + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Odeslat registraci:" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "ZveÅ™ejnit svůj stav:" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Upravit kontaktnà informace" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Jméno:" + +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Pravidlo pÅ™ihlášenÃ:" + +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "Odeslat pÅ™ihlášenà (podle online stavu osoby)" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informace o kontaktu" + +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Nové pÅ™Ãchozà pÅ™ihlášenÃ" + +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "Obdrželi jste nové pÅ™ihlášenÃ…" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "OdmÃtnout" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "PÅ™ijmout" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "Žádost o ověřenÃ" + +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "pro doménu je vyžadováno ověřenÃ" + +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "ID uživatele:" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "heslo:" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "uživatelské jméno:" + +#~ msgid "realm:" +#~ msgstr "doména:" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone – historie volánÃ" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Diskuznà skupina" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Neomezená" + +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "VolajÃcà žádá o rezervaci zdrojů. SouhlasÃte?" + +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "VolajÃcà nepoužÃvá rezervaci zdrojů. \t\t\t\t\tChcete pÅ™esto pokraÄovat?" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "linphone – pÅ™Ãchozà hovor z %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Obdrželi jste pÅ™ihlášenà od %s. Znamená to, že si tato osoba pÅ™eje být " +#~ "informována o vaÅ¡em stavu pÅ™Ãtomnosti (online, zaneprázdnÄ›n, pryÄ…).\n" +#~ "SouhlasÃte?" + +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "Pro doménu %s je vyžadováno ověřenÃ" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Žádná" + +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Zdržet" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "OdmÃtnout" + +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "Å patnÄ› zadaná SIP adresa: SIP adresa má tvar sip:uživatel@doména" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Seznam kontaktů" + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "STUN vyhledávánà dokonÄeno…" diff --git a/linphone/po/de.po b/linphone/po/de.po index 8e7f994007..a6a1445e08 100644 --- a/linphone/po/de.po +++ b/linphone/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n" "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-" "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n" @@ -15,720 +15,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "Ein freies SIP Video-Fone" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Start" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Adressbuch" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Gesprächsverlauf" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Zeigt Gespräche" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben." - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Sip-Adresse:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Adressbuch" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Benutze Proxy-Server:" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Anrufen oder\n" -"Entgegennehmen" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -"Auflegen\n" -"oder Abweisen" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Oder Chat" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Mehr anzeigen" - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Abhörpegel" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Aufnamepegel" - -#: gtk/interface.c:354 -msgid "Ring level:" -msgstr "Klingelpegel" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Ton" - -#: gtk/interface.c:382 -msgid "Enable video" -msgstr "Video einschalten" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolle" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Erreichbar" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "" -"Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend sind." - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "mn" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Abwesend" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nicht stören" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Unterwegs" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Andere Dienste" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Anwesenheit" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "Meine online Freunde" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" -"C: 2001\n" -"In Alt Europa erzeugt" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone ist ein web-phone.\n" -"Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" -# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" -"Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass " -"linphone es verwendet" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat mit %s" -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#: gtk/interface.c:1081 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" -"Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn der " -"Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld nicht " -"ausgefüllt" - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "Kein Firewall" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "Sound RTP Port:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "RTP-Eigenschaften" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Ãœbertragung" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Ton Wiedergabegerät:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "Mikrofon" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "Leitung" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Audio Aufnahmegerät:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Aufnahmequelle:" - -#: gtk/interface.c:1277 -msgid "Ring sound device" -msgstr "Klingel Wiedergabegerät:" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Klingelton:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" -"Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet gehörter " -"Echo)" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Anhören" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Audio Eigenschaften" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Audiogerät" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Sip \"user agent\" an Port:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden" - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "SIP-Port" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Ihre Sip-Adresse:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Dienste auf entferntem Server" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -"Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, " -"Passwort,...)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "Authentifikationsinformation" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs" - -#: gtk/interface.c:1608 -msgid "Video Codecs" -msgstr "Videocodecs" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Freigeben" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Sperren" -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):" - -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -"Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart nicht " -"verwendet werden." - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "Informationen nicht verfügbar" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Codec Information" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Audio und Video Codecs" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbuch" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource " -"verwenden:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Nichts." - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (optional):" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "SIP Proxy:" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "SIP Identität" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "Registrierungsdauer." - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Sende Registrierung:" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Anwesenheit Information publzieren" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "Subskription Police" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformationen" -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "Neu ankommende Subskription" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "Ablehnen" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "Authentifikation erfordert" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "Benutzer ID:" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "Passwort" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "Bereich:" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "Ein freies SIP Video-Fone" -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "Chat Raum" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Text" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chat mit %s" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Gesprächsverlauf" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Freigegeben" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Gesperrt" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Name" +msgid "Send text to %s" +msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min Bitrate (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" -"Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie " -"dennoch fortfahren?" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" -"Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese Person " -"ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will (erreichbar, " -"beschäftig, abwesend...).\n" -"Sind Sie einverstanden ?" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Keinen" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Anwesenheitsstatus" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "Warten" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "Abweisen" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Freigegeben" -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "" -"Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:" -"anwendername@domainname>" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Gesperrt" -#: gtk/addressbook.c:226 -msgid "Contact list" -msgstr "Kontaktliste" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" +msgstr "Konto" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -806,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "Rufe an" @@ -814,24 +187,24 @@ msgstr "Rufe an" msgid "could not call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -844,7 +217,7 @@ msgstr "" "nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n" "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -964,6 +337,10 @@ msgstr "Besetzt" msgid "Be Right Back" msgstr "Bald wieder da" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Abwesend" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "Am Höhrer" @@ -976,6 +353,452 @@ msgstr "Beim Essen" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Adressbuch" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Zeigt Gespräche" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben." + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Sip-Adresse:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Adressbuch" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Benutze Proxy-Server:" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Anrufen oder\n" +#~ "Entgegennehmen" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Auflegen\n" +#~ "oder Abweisen" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Oder Chat" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Mehr anzeigen" + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Abhörpegel" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Aufnamepegel" + +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Klingelpegel" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Ton" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Video einschalten" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Kontrolle" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Erreichbar" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Beschäftigt, wieder erreichbar in " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Der Teilnehmer wird informiert, dass Sie in X Minuten wieder anwesend " +#~ "sind." + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "mn" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nicht stören" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Unterwegs" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Andere Dienste" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Anwesenheit" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Zifferntasten drücken, um DTMF zu senden" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Meine online Freunde" + +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "In Alt Europa erzeugt" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone ist ein web-phone.\n" +#~ "Es ist mit den SIP- und RTP-Protokollen kompatibel." + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "IPv6 Netzwerk (falls vorhanden) verwenden" + +# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Ankreuzen wenn Sie ein ipv6 Netz haben und wenn Sie es wünschen dass " +#~ "linphone es verwendet" + +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option gilt nur für Anwender in einem privaten Netzwerk oder wenn " +#~ "der Rechner durch einen Firewall geschützt ist. Andernfalls wird das Feld " +#~ "nicht ausgefüllt" + +#~ msgid "No firewall" +#~ msgstr "Kein Firewall" + +#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" +#~ msgstr "Dieses STUN Server verwenden um die Firewalladresse zu Ermitteln" + +#~ msgid "Specify firewall address manually:" +#~ msgstr "Firewall Adresse von Hand angeben" + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "NAT-Transversaloptionen (experimentell)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Anzahl der gepufferten Pakete (Jitterausgleich):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "Sound RTP Port:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP-Eigenschaften" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "Benutze SIP INFO Nachricht statt RTP rfc2833 für DTMF Ãœbertragung" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 wird empfohlen" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andere" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Ton Wiedergabegerät:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "Mikrofon" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "Leitung" + +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Audio Aufnahmegerät:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Aufnahmequelle:" + +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Klingel Wiedergabegerät:" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Klingelton:" + +#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#~ msgstr "" +#~ "Echounterdrückung einschalten (eliminiert das von Gesprächspartnet " +#~ "gehörter Echo)" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Anhören" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Audio Eigenschaften" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Audiogerät" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Sip \"user agent\" an Port:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Wir empfehlen, Port 5060 zu verwenden" + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP-Port" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Ihre Sip-Adresse:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identität" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Proxy/Registrator hinzufügen" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Entfernen" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Dienste auf entferntem Server" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "" +#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, " +#~ "Passwort,...)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Authentifikationsinformation" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs" + +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Videocodecs" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Freigeben" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Sperren" + +#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" + +#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Notiz: Rot markierten Codecs können bei Ihrer Internetverbindungsart " +#~ "nicht verwendet werden." + +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Informationen nicht verfügbar" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Codec Information" + +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Audio und Video Codecs" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Codecs" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Adressbuch" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Auswählen" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte stattdessen nachstehende Ressource " +#~ "verwenden:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Nichts." + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Proxy/Registrator Konfigurationsbox" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "Route (optional):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "SIP Proxy:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "SIP Identität" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Registrierungsdauer." + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Sende Registrierung:" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Anwesenheit Information publzieren" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Name:" + +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Subskription Police" + +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "Sende Subskription (zeige Onlinestatus der Person an)" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kontaktinformationen" + +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Neu ankommende Subskription" + +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "Sie haben eine neue Subskription empfangen" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Ablehnen" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Annehmen" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "Authentifikation erfordert" + +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich" + +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "Benutzer ID:" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "Passwort" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "Benutzername:" + +#~ msgid "realm:" +#~ msgstr "Bereich:" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Chat Raum" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Unbegrenzt" + +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "Der Anrufer erbittet Resourcenreservierung. Sind Sie einverstanden?" + +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "Der Anrufer benutzt keine Resourcenreservierung. \t\t\t\t\tWollen Sie " +#~ "dennoch fortfahren?" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "Linphone- empfängt ein Anruf von %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Subskription von %s empfangen. Das heißt, dass diese " +#~ "Person ber Ihre Anwesenheitsinformation benachrichtigt werden will " +#~ "(erreichbar, beschäftig, abwesend...).\n" +#~ "Sind Sie einverstanden ?" + +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "Authentifikation erforderlich für Bereich %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keinen" + +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Warten" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Abweisen" + +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "Fehlerhafte Sip-Adresse. Eine Sip-Adresse hat folgenden Aufbau <sip:" +#~ "anwendername@domainname>" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kontaktliste" + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "Stun Ermittlung beendet..." diff --git a/linphone/po/es.po b/linphone/po/es.po index 49d7ffdaf8..45c84460a9 100644 --- a/linphone/po/es.po +++ b/linphone/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n" "Language-Team: es <es@li.org>\n" @@ -15,732 +15,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Agenda" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -#, fuzzy -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "SIP:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Direccion SIP" - -#: gtk/interface.c:247 -#, fuzzy -msgid "Shows the address book" -msgstr "Muestra la Agenda" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -#, fuzzy -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Servidor Proxy" - -#: gtk/interface.c:278 -#, fuzzy -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Llamar o\n" -"Responder" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Mostrar mas..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Nivel de reproduccion:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Nivel de Grabacion:" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Nivel de Grabacion:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: gtk/interface.c:382 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "Activado" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Disponible" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Ocupado, estare de vuelta en " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "10" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "min" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Ausente" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "No molestar" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Vengo enseguida" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Servicio alternativo" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Estado" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs." - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone es un telefono para Internet.\n" -"Es compatible con los protocolos SIP y RTP." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametros" - -#: gtk/interface.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -#, fuzzy -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" -"Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un " -"cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -#, fuzzy -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)" - -#: gtk/interface.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "Puerto RTP usado para audio:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "Propiedades de RTP" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: gtk/interface.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "microfono" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "linea" - -#: gtk/interface.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Fuente de grabacion:" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#: gtk/interface.c:1285 -#, fuzzy -msgid "Ring sound:" -msgstr "Fuente de grabacion:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Propiedades de sonido" - -#: gtk/interface.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Sound device" -msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "Puerto SIP" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Tu direccion SIP:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identidad" - -#: gtk/interface.c:1467 -#, fuzzy -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Usar el registro SIP" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Borrar" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Servicios Remotos:" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Authentication information" -msgstr "Informacion de codec" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:" - -#: gtk/interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Audio codecs" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#: gtk/interface.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Video Codecs" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Activado" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivado" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet." - -#: gtk/interface.c:1720 -#, fuzzy -msgid "No information availlable" -msgstr "Informacion no disponible" - -#: gtk/interface.c:1727 -#, fuzzy -msgid "Codec information" -msgstr "Informacion de codec" - -#: gtk/interface.c:1731 -#, fuzzy -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Agenda" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Informacion" - -#: gtk/interface.c:2217 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando el " -"siguiente recurso alternativo:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Ninguno." -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2344 -#, fuzzy -msgid "SIP Identity:" -msgstr "Identidad" - -#: gtk/interface.c:2359 -#, fuzzy -msgid "Registration Period:" -msgstr "Se ha registrado con exito." - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2381 -#, fuzzy -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Informacion de codec" - -#: gtk/interface.c:2466 -#, fuzzy -msgid "Edit contact information" -msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" - -#: gtk/interface.c:2505 -#, fuzzy -msgid "Name:" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2537 -#, fuzzy -msgid "Contact information" -msgstr "Informacion de codec" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2799 +#: gtk-glade/friendlist.c:206 #, fuzzy -msgid "password:" -msgstr "Tu Contraseña:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "" +msgid "Presence status" +msgstr "Estado" -#: gtk/callbacks.c:600 +#: gtk-glade/friendlist.c:397 #, c-format -msgid "Chat with %s" +msgid "Call %s" msgstr "" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" +msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:410 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Ninguno." - -#: gtk/friends.c:117 -#, fuzzy -msgid "Presence status" -msgstr "Estado" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametros" -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: gtk/addressbook.c:124 -#, fuzzy -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" msgstr "" -"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>" - -#: gtk/addressbook.c:226 -#, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Contactando " #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -812,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando " @@ -821,25 +183,25 @@ msgstr "Contactando " msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada cancelada." -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -851,7 +213,7 @@ msgstr "" "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n" "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -975,6 +337,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Ausente" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" @@ -987,6 +353,312 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Agenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "SIP:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Direccion SIP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Muestra la Agenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Servidor Proxy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Llamar o\n" +#~ "Responder" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Mostrar mas..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Nivel de reproduccion:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Nivel de Grabacion:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Nivel de Grabacion:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Sonido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Activado" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Disponible" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "No molestar" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Vengo enseguida" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Servicio alternativo" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs." + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n" +#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un " +#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio." + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "Propiedades de RTP" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Red" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "microfono" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "linea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Fuente de grabacion:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Fuente de grabacion:" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Propiedades de sonido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "Puerto SIP" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Tu direccion SIP:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identidad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Usar el registro SIP" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Servicios Remotos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Informacion de codec" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activado" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desactivado" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet." + +#, fuzzy +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Informacion no disponible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Informacion de codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Codecs" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Agenda" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleccionar" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacion" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando " +#~ "el siguiente recurso alternativo:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Ninguno." + +#, fuzzy +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "Identidad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Se ha registrado con exito." + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Informacion de codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nombre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informacion de codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "Tu Contraseña:" + +#, fuzzy +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Contactando " + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Manual de Usuario" diff --git a/linphone/po/fr.po b/linphone/po/fr.po index 4ed87b8204..930b2ad1a2 100644 --- a/linphone/po/fr.po +++ b/linphone/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n" "Language-Team: french <fr@li.org>\n" @@ -14,722 +14,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Aller à " - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Historique des appels" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Affichage des appels" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Sortir" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Entrez une addresse sip ou un numéro de téléphone" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Adresse sip:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Affiche le carnet d'adresses" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Serveur proxy" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Appeler ou\n" -"Répondre" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -"Raccrocher\n" -"ou refuser" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Ou chatter !" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Plus d'options..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Niveau d'écoute:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Niveau d'enregistrement:" - -#: gtk/interface.c:354 -msgid "Ring level:" -msgstr "Volume de la sonnerie :" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: gtk/interface.c:382 -msgid "Enable video" -msgstr "video active" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "Controles" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Joignable" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Occupé, de retour dans " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "" -"Vos correspondants seront informés que vous serez de retour dans X minutes" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Absent" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne pas déranger" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "En déplacement" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Autre service" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Présence" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Utiliser ce clavier pour envoyer des DTMFs." - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "Mes amis en ligne" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" -"Avril 2001\n" -"Fabriqué en France" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone est un téléhone internet.\n" -"Il est compatible avec les protocoles SIP et RTP." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "Utiliser un réseau IPv6 (si disponible)" - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" -"Cocher cette case si vous êtes sur un réseau IPv6 et que vous voulez que " -"linphone l'utilise." - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" -"Utiliser ceci si vous êtes dans un réseau privé derrière un pare-feu et que " -"vous souhaitez passer des appels vers l'internet public." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "Pas de pare-feu" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "Utiliser ce serveur STUN pour deviner l'adresse du pare feu:" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "Donner l'addresse du pare-feu manuellement:" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "Options d'utilisation avec un pare-feu (expérimental)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Temps de bufferisation (jitter compensation):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "Port RTP pour l'audio:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "Paramètres RTP" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" -"Utilise les messages SIP INFO à la place des RTP RFC2833 pour signaler les " -"DTMFs" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "RTP-RFC2833 est recommandé" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Carte son (pour l'écoute)" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "line" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Carte son (pour le micro) :" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Source d'enregistrement:" - -#: gtk/interface.c:1277 -msgid "Ring sound device" -msgstr "Carte son (pour la sonnerie) :" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Son de sonnerie:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" -"Annulation d'écho active (annule l'écho entendu par votre correspondant)" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Ecouter" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Paramètres son" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Carte son" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "SIP user agent sur le port:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Il est FORTEMENT recommand�d'utiliser le port 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "Port SIP" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Votre adresse sip:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Choix automatique du nom d'hôte (recommandé)" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Ajouter un proxy ou un registrar" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Services sur serveur distant" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" -"Effacer les informations d'authentification (utilisateur, mot de passe...)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "Information d'authentification" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Liste des codecs audio, par ordre de préférence:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Codecs audio" - -#: gtk/interface.c:1608 -msgid "Video Codecs" -msgstr "Codecs video" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Active" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Désactive" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Ne peut trouvé l'icone : %s" -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Bande passante montante (kbit/sec)" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat avec %s" -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Bande passante descendante (kbit/sec)" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Appel entrant" -#: gtk/interface.c:1708 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "" -"Remarque: les codecs en rouge ne sont pas utilisables compte tenu de votre " -"type de connection internet." - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "Pas d'information disponible" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Information sur le codec" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Codecs audio et video" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Carnet d'adresses" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n" -"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Aucun." - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Paramétrage des proxy" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (optionnel):" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "Proxy SIP:" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "Identité SIP:" -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "Période d'enregistrement" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Enregistrement (REGISTER):" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Envoyer les informations de presence" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Editer le contact" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "Politique concernant les souscriptions:" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "Envoie une soucription (pour connaitre la disponibilit�de la personne)" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Information sur le contact" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "Nouvelle souscription entrante" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "Vous avez reçu une souscription..." - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "Refuser" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "Vous devez vous authentifier" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "Authentification requise sur le realm" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "mot de passe:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "nom d'utilisateur:" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone - Historique des appels" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Info de présence" -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chat avec %s" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Historique des appels" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Ne peut trouvé l'icone : %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgid "Send text to %s" +msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit min. (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "Pas de limite" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" -"Votre correspondant propose d'utiliser des m?anismes de r?ervation de " -"ressources. Souhaitez-vous accepter ?" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" -"Votre correspondant n'utilise pas de m?anisme de r?ervation de ressources. " -"Souhaitez-vous continuer tout de m?e ?" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "linphone - appel entrant de %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" -"Vous avez reçu une souscription de %s. Cela signifie que cette personne " -"souhaite être au courant de votre disponibilité au téléhone (en ligne, " -"occupé, parti...)\n" -"Etes vous d'accord ?" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "Authentification requise sur le realm %s" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Info de présence" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" -#: gtk/addressbook.c:124 -#, fuzzy -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "" -"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@machine>" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#: gtk/addressbook.c:226 -#, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Appel de" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" +msgstr "Compte" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -806,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" @@ -814,24 +185,24 @@ msgstr "Appel de" msgid "could not call" msgstr "Echec" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -844,7 +215,7 @@ msgstr "" "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n" "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -963,6 +334,10 @@ msgstr "Occupé" msgid "Be Right Back" msgstr "De retour" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Absent" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "Au téléphone" @@ -975,6 +350,416 @@ msgstr "A table" msgid "Closed" msgstr "Eteint" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Aller à " + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Affichage des appels" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Sortir" + +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Entrez une addresse sip ou un numéro de téléphone" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Adresse sip:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Affiche le carnet d'adresses" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Serveur proxy" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Appeler ou\n" +#~ "Répondre" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Raccrocher\n" +#~ "ou refuser" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Ou chatter !" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Plus d'options..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Niveau d'écoute:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Niveau d'enregistrement:" + +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Volume de la sonnerie :" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Son" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "video active" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Controles" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Joignable" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Occupé, de retour dans " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Vos correspondants seront informés que vous serez de retour dans X minutes" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne pas déranger" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "En déplacement" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Autre service" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Présence" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Utiliser ce clavier pour envoyer des DTMFs." + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Mes amis en ligne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "Avril 2001\n" +#~ "Fabriqué en France" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone est un téléhone internet.\n" +#~ "Il est compatible avec les protocoles SIP et RTP." + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "Utiliser un réseau IPv6 (si disponible)" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Cocher cette case si vous êtes sur un réseau IPv6 et que vous voulez que " +#~ "linphone l'utilise." + +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser ceci si vous êtes dans un réseau privé derrière un pare-feu et " +#~ "que vous souhaitez passer des appels vers l'internet public." + +#~ msgid "No firewall" +#~ msgstr "Pas de pare-feu" + +#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" +#~ msgstr "Utiliser ce serveur STUN pour deviner l'adresse du pare feu:" + +#~ msgid "Specify firewall address manually:" +#~ msgstr "Donner l'addresse du pare-feu manuellement:" + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "Options d'utilisation avec un pare-feu (expérimental)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Temps de bufferisation (jitter compensation):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "Port RTP pour l'audio:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "Paramètres RTP" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "" +#~ "Utilise les messages SIP INFO à la place des RTP RFC2833 pour signaler " +#~ "les DTMFs" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 est recommandé" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Réseau" + +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Carte son (pour l'écoute)" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "micro" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "line" + +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Carte son (pour le micro) :" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Source d'enregistrement:" + +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Carte son (pour la sonnerie) :" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Son de sonnerie:" + +#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#~ msgstr "" +#~ "Annulation d'écho active (annule l'écho entendu par votre correspondant)" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Ecouter" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Paramètres son" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Carte son" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "SIP user agent sur le port:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Il est FORTEMENT recommand�d'utiliser le port 5060." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "Port SIP" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Votre adresse sip:" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Choix automatique du nom d'hôte (recommandé)" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identité" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Ajouter un proxy ou un registrar" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editer" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Services sur serveur distant" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "" +#~ "Effacer les informations d'authentification (utilisateur, mot de passe...)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Information d'authentification" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Liste des codecs audio, par ordre de préférence:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Codecs audio" + +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Codecs video" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Active" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Désactive" + +#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Bande passante montante (kbit/sec)" + +#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Bande passante descendante (kbit/sec)" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Remarque: les codecs en rouge ne sont pas utilisables compte tenu de " +#~ "votre type de connection internet." + +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Pas d'information disponible" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Information sur le codec" + +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Codecs audio et video" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Carnet d'adresses" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Sélectionner" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous " +#~ "propose\n" +#~ "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Aucun." + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Paramétrage des proxy" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "Route (optionnel):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy SIP:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "Identité SIP:" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Période d'enregistrement" + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Enregistrement (REGISTER):" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Envoyer les informations de presence" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Editer le contact" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom:" + +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Politique concernant les souscriptions:" + +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "" +#~ "Envoie une soucription (pour connaitre la disponibilit�de la personne)" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Information sur le contact" + +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Nouvelle souscription entrante" + +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "Vous avez reçu une souscription..." + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Refuser" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepter" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "Vous devez vous authentifier" + +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "Authentification requise sur le realm" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "mot de passe:" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "nom d'utilisateur:" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - Historique des appels" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Texte:" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Pas de limite" + +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Votre correspondant propose d'utiliser des m?anismes de r?ervation de " +#~ "ressources. Souhaitez-vous accepter ?" + +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "Votre correspondant n'utilise pas de m?anisme de r?ervation de " +#~ "ressources. Souhaitez-vous continuer tout de m?e ?" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "linphone - appel entrant de %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez reçu une souscription de %s. Cela signifie que cette personne " +#~ "souhaite être au courant de votre disponibilité au téléhone (en ligne, " +#~ "occupé, parti...)\n" +#~ "Etes vous d'accord ?" + +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "Authentification requise sur le realm %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucun" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@machine>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Appel de" + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "Découverte STUN effectuée." diff --git a/linphone/po/hu.po b/linphone/po/hu.po index ac5ac010e5..1e1e759c42 100644 --- a/linphone/po/hu.po +++ b/linphone/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,725 +15,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Ugrás" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "CÃmjegyzék" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Hivás elÅ‘zmények" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Mutasd a hÃvásokat" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Kilépés" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Gépeld ide a sip cÃmet vagy a telefonszámot" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Sip cÃm:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Mutasd a cÃmjegyzéket" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Használt SIP Proxy:" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"HÃvás vagy\n" -"Válasz" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -"Lerak vagy\n" -"Nem válaszol" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Vagy chat-elj!" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "További beállÃtások..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Lejátszási hangerÅ‘:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Felvételi hangerÅ‘:" - -#: gtk/interface.c:354 -msgid "Ring level:" -msgstr "Csengetési hangerÅ‘:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: gtk/interface.c:382 -msgid "Enable video" -msgstr "Video engedélyezés" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "Vezérlés" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "ElérhetÅ‘" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza" - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "perc" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Nem elérhetÅ‘" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Ne zavarj" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Ideiglenesen nem elérhetÅ‘" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "ÃtirányÃtás" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "ElérhetÅ‘" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" -" 3\n" -"def" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" -" 2\n" -"abc" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" -" 4\n" -"ghi" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" -" 5\n" -"jkl" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" -" 6\n" -"mno" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" -" 7\n" -"pqrs" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" -" 8\n" -"tuv" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" -" 9\n" -"wxyz" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "ElérhetÅ‘ partnerek" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"A Linphone egy web-telefon.\n" -"SIP és RTP kompatÃbilis." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "http://www.linphone.org" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhetÅ‘)" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhetÅ‘, akkor a linphone használja azt." +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat-elés %s -el" -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "Ãltalános" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "BeérkezÅ‘ hÃvás" -#: gtk/interface.c:1081 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton tűzfal " -"mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "Nincs tűzfal" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "STUN szerver használata a tűzfal cÃmének meghatározásához." - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "Tűzfal külsÅ‘ cÃme:" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "NAT beállÃtások áttekintése (kÃsérleti)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "RTP port, audió használatra:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "RTP beállÃtások" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél" -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott." - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Lejátszó hang eszköz:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "mikrofon" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "line" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "FelvevÅ‘ hang eszköz:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Felvételi forrás:" - -#: gtk/interface.c:1277 -msgid "Ring sound device" -msgstr "CsengÅ‘hang forrás:" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "CsengÅ‘hang:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -"Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli " -"partner" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "Fájl kiválasztás" -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Hallgatás" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Hang beállÃtások" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Hang eszköz" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "ErÅ‘sen ajánlott az 5060-as port használata." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "SIP port" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Saját sip cÃm:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Automatikus valós hostnév megállapÃtása" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "AzonosÃtó" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "EltávolÃtás" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Távoli szolgáltatások" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -"Az összes tárolt hitelesÃtési információ törlése (felhasználónév, jelszó...)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "HitelesÃtési információ" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Audio kodekek" - -#: gtk/interface.c:1608 -msgid "Video Codecs" -msgstr "Audio kodekek" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Engedélyezés" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Tiltás" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):" -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "" -"Figyelem: A pirosban lévÅ‘ kodekek nem használhatók a jelenlegi " -"internetkapcsolattal." - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "Nem érhetÅ‘ el információ" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Kodekinformáció" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Audio és video kodekek" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodekek" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "CÃmjegyzék" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Kiválasztás" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Információk" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -"A felhasználó jelenleg nem elérhetÅ‘, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba itt:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Nincs." - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Út (nem kötelezÅ‘):" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "SIP Proxy:" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "SIP azonosÃtó:" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "Regisztrálási IdÅ‘köz:" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Regisztárció küldés:" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Jelenléti információ közlése:" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "Láthatósági szabály:" -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetÅ‘ségi státusza)" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Kapcsolatiinformáció" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "Új beérkezÅ‘ elÅ‘fizetés" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "Megkaptál egy új elÅ‘fizetést." - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "Hulladék" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogad" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "HitelesÃtést kértek" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "HitelesÃtési kérelem a tartománynak" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "felhasználói azonosÃtó:" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "jelszó:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "felhasználónév:" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "tartomány:" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone - HÃváselÅ‘zmények" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "Chat szoba" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Jelenlét státusz" -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chat-elés %s -el" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Hivás elÅ‘zmények" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "Hozzáférés" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Név" +msgid "Send text to %s" +msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Érték (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Ãllapot" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min bitrate (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "A hÃvó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" -"A hÃvó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÃgy is szeretnéd folytatni?" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "linphone - hÃvást fogad innen %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" -"Kaptál egy elÅ‘fizetést tÅ‘le %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy szeretné, " -"hogy értesÃtsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, away...).\n" -"Egyetértesz?" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "HitelesÃtési kérelem ebbÅ‘l a tartományból %s" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Jelenlét státusz" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "Várakozás" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "Tiltás" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "Rossz sip cÃm: egy sip cÃm általában Ãgy néz ki: user@domain" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" -#: gtk/addressbook.c:226 -msgid "Contact list" -msgstr "Kapcsolatilista" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" +msgstr "Hozzáférés" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -811,7 +179,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hÃvások még nem támogatottak!" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" @@ -819,24 +187,24 @@ msgstr "Kapcsolódás" msgid "could not call" msgstr "nem sikerült hÃvni" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "HÃvás vége" -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Nincs nat/tűzfal cÃm megadva!" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Hibás nat cÃm '%s' : %s" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -848,7 +216,7 @@ msgstr "" " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n" "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -969,6 +337,10 @@ msgstr "Foglalt" msgid "Be Right Back" msgstr "Legyen igazad" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Nem elérhetÅ‘" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "Telefonál" @@ -981,5 +353,519 @@ msgstr "Ebédelni ment" msgid "Closed" msgstr "Lezárva" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Ugrás" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "CÃmjegyzék" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Mutasd a hÃvásokat" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Gépeld ide a sip cÃmet vagy a telefonszámot" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Sip cÃm:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Mutasd a cÃmjegyzéket" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Használt SIP Proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "HÃvás vagy\n" +#~ "Válasz" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Lerak vagy\n" +#~ "Nem válaszol" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Vagy chat-elj!" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "További beállÃtások..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Lejátszási hangerÅ‘:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Felvételi hangerÅ‘:" + +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Csengetési hangerÅ‘:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Hang" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Video engedélyezés" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Vezérlés" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "ElérhetÅ‘" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Foglalt vagyok, jövök vissza" + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "A másik fél tájékoztatva lesz, hogy X perc alatt vissza fogsz jönni" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "perc" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Ne zavarj" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Ideiglenesen nem elérhetÅ‘" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "ÃtirányÃtás" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "ElérhetÅ‘" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Nyomja le a számokat a DTMF küldéshez" + +#~ msgid "" +#~ " 3\n" +#~ "def" +#~ msgstr "" +#~ " 3\n" +#~ "def" + +#~ msgid "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" +#~ msgstr "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" +#~ msgstr "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" + +#~ msgid "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" +#~ msgstr "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" + +#~ msgid "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" +#~ msgstr "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" + +#~ msgid "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" +#~ msgstr "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" + +#~ msgid "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" +#~ msgstr "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" + +#~ msgid "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" +#~ msgstr "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "ElérhetÅ‘ partnerek" + +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "A Linphone egy web-telefon.\n" +#~ "SIP és RTP kompatÃbilis." + +#~ msgid "http://www.linphone.org" +#~ msgstr "http://www.linphone.org" + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "IPv6 hálózat használata (ha elérhetÅ‘)" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "Ha egy IPv6 hálózat elérhetÅ‘, akkor a linphone használja azt." + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Ãltalános" + +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Ez az opció azoknak a felhasználóknak kell, akik egy privát hálózaton " +#~ "tűzfal mögül interneteznek. Egyébként üresen kell hagyni." + +#~ msgid "No firewall" +#~ msgstr "Nincs tűzfal" + +#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" +#~ msgstr "STUN szerver használata a tűzfal cÃmének meghatározásához." + +#~ msgid "Specify firewall address manually:" +#~ msgstr "Tűzfal külsÅ‘ cÃme:" + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "NAT beállÃtások áttekintése (kÃsérleti)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "A pufferelt milisecondok száma (jitter compensation):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "RTP port, audió használatra:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP beállÃtások" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "Használj SIP INFO üzenetet RTP rfc2833 helyett a DTMF átvitelnél" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 az ajánlott." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Egyéb" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Hálózat" + +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Lejátszó hang eszköz:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "mikrofon" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "line" + +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "FelvevÅ‘ hang eszköz:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Felvételi forrás:" + +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "CsengÅ‘hang forrás:" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "CsengÅ‘hang:" + +#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#~ msgstr "" +#~ "Visszhang törlés engedélyezése (törli a visszhangot, amit hall a távoli " +#~ "partner" + +#~ msgid "Choose file" +#~ msgstr "Fájl kiválasztás" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Hallgatás" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Hang beállÃtások" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Hang eszköz" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "SIP felhasználó ügynök által használt port:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "ErÅ‘sen ajánlott az 5060-as port használata." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP port" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Saját sip cÃm:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Automatikus valós hostnév megállapÃtása" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "AzonosÃtó" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Szerkesztés" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "EltávolÃtás" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Távoli szolgáltatások" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "" +#~ "Az összes tárolt hitelesÃtési információ törlése (felhasználónév, " +#~ "jelszó...)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "HitelesÃtési információ" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Audio kodekek" + +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Audio kodekek" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Engedélyezés" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Tiltás" + +#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" + +#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: A pirosban lévÅ‘ kodekek nem használhatók a jelenlegi " +#~ "internetkapcsolattal." + +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Nem érhetÅ‘ el információ" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Kodekinformáció" + +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Audio és video kodekek" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Kodekek" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "CÃmjegyzék" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Kiválasztás" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Információk" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "A felhasználó jelenleg nem elérhetÅ‘, de kéri, hogy lépj vele kapcsolatba " +#~ "itt:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Nincs." + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Proxy/Regisztráció konfigurációs doboz" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "Út (nem kötelezÅ‘):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "SIP Proxy:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "SIP azonosÃtó:" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Regisztrálási IdÅ‘köz:" + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Regisztárció küldés:" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Jelenléti információ közlése:" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Név:" + +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Láthatósági szabály:" + +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "Láthatóság küldése (látszik a személy elérhetÅ‘ségi státusza)" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció" + +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Új beérkezÅ‘ elÅ‘fizetés" + +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "Megkaptál egy új elÅ‘fizetést." + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Hulladék" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Elfogad" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "HitelesÃtést kértek" + +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "HitelesÃtési kérelem a tartománynak" + +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "felhasználói azonosÃtó:" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "jelszó:" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "felhasználónév:" + +#~ msgid "realm:" +#~ msgstr "tartomány:" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - HÃváselÅ‘zmények" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Chat szoba" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Szöveg:" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Korlátlan" + +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "A hÃvó forrásfoglalást kér. Egyetértesz?" + +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "A hÃvó nem használ forrásfoglalást. \t\t\t\t\tÃgy is szeretnéd folytatni?" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "linphone - hÃvást fogad innen %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Kaptál egy elÅ‘fizetést tÅ‘le %s. Ez azt jelenti, hogy ez a személy " +#~ "szeretné, hogy értesÃtsék a jelenlétinformációd (online, elfoglalt, " +#~ "away...).\n" +#~ "Egyetértesz?" + +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "HitelesÃtési kérelem ebbÅ‘l a tartományból %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nincs" + +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Várakozás" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Tiltás" + +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "Rossz sip cÃm: egy sip cÃm általában Ãgy néz ki: user@domain" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kapcsolatilista" + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "Stun keresés kész..." diff --git a/linphone/po/it.po b/linphone/po/it.po index ad999ed221..70e8e1de1c 100644 --- a/linphone/po/it.po +++ b/linphone/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@tiscalinet.it>\n" "Language-Team: it <it@li.org>\n" @@ -15,721 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Rubrica" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -#, fuzzy -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Indirizzo sip del server segretario." - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Indirizzo sip:" - -#: gtk/interface.c:247 -#, fuzzy -msgid "Shows the address book" -msgstr "Rubrica" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:278 -#, fuzzy -msgid "" -"Call or\n" -"answer" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -"Chiamare o\n" -"Rispondere" -#: gtk/interface.c:283 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Mostra altre opzioni..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Livello di riproduzione:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Livello di registrazione:" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Livello di registrazione:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: gtk/interface.c:382 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "Attivato" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Raggiungibile" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Occupato, torno fra " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "L'altro utente sarà informato che sarai di ritorno in X minuti" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "min" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Assente" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Non disturbare" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Temporaneamente non disponibile" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Servizio alternativo" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" msgstr "" -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +#, fuzzy +msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, c-format +msgid "Call %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" +#: gtk-glade/friendlist.c:398 +#, c-format +msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" +#: gtk-glade/propertybox.c:215 +msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." +#: gtk-glade/propertybox.c:221 +msgid "Status" msgstr "" -"Linphone è un telefono su internet.\n" -"E' compatibile con i protocolli SIP et RTP." -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" +#: gtk-glade/propertybox.c:227 +msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1028 +#: gtk-glade/propertybox.c:233 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Numero dei pacchetti bufferizzati (compensazione jitter):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: gtk/interface.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Driver del suono:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "microfono" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "linea" - -#: gtk/interface.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Driver del suono:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Sorgente di registrazione:" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "Driver del suono:" - -#: gtk/interface.c:1285 -#, fuzzy -msgid "Ring sound:" -msgstr "Sorgente di registrazione:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Sound device" -msgstr "Driver del suono:" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Agente utente SIP sulla porta:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Si raccomanda FORTEMENTE di utilizzare la porta 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Il tuo indirizzo sip:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1467 -#, fuzzy -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Usa il segretario sip" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Servizi remoti:" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Authentication information" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Lista dei codec audio, in ordine di preferenza:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Video Codecs" -msgstr "Codec" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Attivato" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Disattivato" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "" -"Nota: i codec in rosso non sono utilizzabili per il tuo tipo di connessione " -"internet." - -#: gtk/interface.c:1720 -#, fuzzy -msgid "No information availlable" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:1727 -#, fuzzy -msgid "Codec information" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Codec" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Rubrica" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2381 -#, fuzzy -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:2466 -#, fuzzy -msgid "Edit contact information" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2537 -#, fuzzy -msgid "Contact information" -msgstr "Informazioni" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2799 -#, fuzzy -msgid "password:" -msgstr "Password:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "" - -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:464 -msgid "Rate (Hz)" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:470 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:476 -msgid "Min bitrate (kbit/s)" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/friends.c:117 -#, fuzzy -msgid "Presence status" -msgstr "Presenza" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" - -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "" - -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" msgstr "" -#: gtk/addressbook.c:226 -#, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Connessione" - #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format msgid "You have missed %i call(s)." @@ -797,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Connessione" @@ -806,25 +182,25 @@ msgstr "Connessione" msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 #, fuzzy msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -832,7 +208,7 @@ msgid "" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -947,6 +323,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Assente" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" @@ -959,6 +339,205 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Rubrica" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Indirizzo sip del server segretario." + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Indirizzo sip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Rubrica" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Chiamare o\n" +#~ "Rispondere" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Mostra altre opzioni..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Livello di riproduzione:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Livello di registrazione:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Livello di registrazione:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Suono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Attivato" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Raggiungibile" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Occupato, torno fra " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "L'altro utente sarà informato che sarai di ritorno in X minuti" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Non disturbare" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Temporaneamente non disponibile" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Servizio alternativo" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Presenza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone è un telefono su internet.\n" +#~ "E' compatibile con i protocolli SIP et RTP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Numero dei pacchetti bufferizzati (compensazione jitter):" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Driver del suono:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "microfono" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "linea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Driver del suono:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Sorgente di registrazione:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Driver del suono:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Sorgente di registrazione:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Driver del suono:" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Agente utente SIP sulla porta:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Si raccomanda FORTEMENTE di utilizzare la porta 5060." + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Il tuo indirizzo sip:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Usa il segretario sip" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Servizi remoti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Lista dei codec audio, in ordine di preferenza:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Codec" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Attivato" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Disattivato" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: i codec in rosso non sono utilizzabili per il tuo tipo di " +#~ "connessione internet." + +#, fuzzy +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Informazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Codec" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Rubrica" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleziona" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Informazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informazioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "Password:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Connessione" + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Manuale utente" diff --git a/linphone/po/ja.po b/linphone/po/ja.po index 40f2953064..33f03ea51e 100644 --- a/linphone/po/ja.po +++ b/linphone/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n" "Language-Team: <ja@li.org>\n" @@ -16,729 +16,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "Linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "ÅÅÏÃÄ¢" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -#, fuzzy -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "¥ì¥¸¥¹¥È¥é¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Sip¥¢¥É¥ì¥¹:" - -#: gtk/interface.c:247 -#, fuzzy -msgid "Shows the address book" -msgstr "ÅÅÏÃÄ¢" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:278 -#, fuzzy -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"ÅÅÏäò¤«¤±¤ë\n" -"ÅÅÏä˽Фë" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "¾ÜºÙ" - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "¼õÏò»ÎÌ" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É" - -#: gtk/interface.c:382 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "ºßÀÊÃæ" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "º£Àʤò¤Ï¤º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬Xʬ¸å¤ËÌá¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "ʬ" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "ÂàÀÊÃæ" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "¼ê¤¬Î¥¤»¤Þ¤»¤ó" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "¤¹¤°Ìá¤ê¤Þ¤¹" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "¾¤ÎÏ¢Íí¼êÃʤò»È¤Ã¤Æ²¼¤µ¤¤" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "¾õÂÖ" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "DTMF¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¿ô»ú¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "Linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Í¥Ã¥ÈÅÅÏäǤ¹¡£\n" -"SIP¡¦RTP¥×¥í¥È¥³¥ë¤È¸ß´¹À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¡¼" - -#: gtk/interface.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¡¢º£½Ð¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "" -"¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¹¤ë¥ß¥êÉÃ\n" -"(²»À¼¤¬ÅÓÀÚ¤ì¤ë¤È¤¤ÏÂ礤¯¤·¤Þ¤¹)" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëRTP¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "RTP¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯" - -#: gtk/interface.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Playback sound device:" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "¥Þ¥¤¥¯ÆþÎÏ" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "¥é¥¤¥óÆþÎÏ" - -#: gtk/interface.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Capture sound device:" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" - -#: gtk/interface.c:1285 -#, fuzzy -msgid "Ring sound:" -msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" - -#: gtk/interface.c:1347 -#, fuzzy -msgid "Sound device" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "SIP¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬µ¯Æ°¤¹¤ë¥Ý¡¼¥È" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "5060È֥ݡ¼¥È¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£" - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "SIP¤Î¥Ý¡¼¥È" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:1467 -#, fuzzy -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "SIP¥ì¥¸¥¹¥È¥é¤ò»È¤¦" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "ºï½ü¤¹¤ë" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Authentication information" -msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£»È¤¤¤¿¤¤½ç¤Ëʤ٤Ƥ¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: gtk/interface.c:1595 -#, fuzzy -msgid "Audio codecs" -msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" - -#: gtk/interface.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Video Codecs" -msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "pixmap¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó %s" -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "Ãí°Õ:ÀÖ¤¤¿§¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ï¡¢¸½ºß¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÀܳÊýË¡¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: gtk/interface.c:1720 -#, fuzzy -msgid "No information availlable" -msgstr "Æä˾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:1731 -#, fuzzy -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "ÅÅÏÃÄ¢" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "ÁªÂò¤¹¤ë" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:2217 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"¥æ¡¼¥¶¡¼¤ËÀܳ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÏÂå¤ï¤ê¤Î¼êÃʤ˾·ÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ" -"¤¹¡£Â¾¤Î¼êÃʤÇÏ¢Íí¤ò¤È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2344 -#, fuzzy -msgid "SIP Identity:" -msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:2359 -#, fuzzy -msgid "Registration Period:" -msgstr "ÅÐÏ¿¤·¤Þ¤·¤¿¡£" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2381 -#, fuzzy -msgid "Publish presence information:" -msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:2466 -#, fuzzy -msgid "Edit contact information" -msgstr "(Àܳ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!)" - -#: gtk/interface.c:2505 -#, fuzzy -msgid "Name:" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" msgstr "̾Á°" -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2537 +#: gtk-glade/friendlist.c:206 #, fuzzy -msgid "Contact information" -msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2799 -#, fuzzy -msgid "password:" -msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "" +msgid "Presence status" +msgstr "¾õÂÖ" -#: gtk/callbacks.c:600 +#: gtk-glade/friendlist.c:397 #, c-format -msgid "Chat with %s" +msgid "Call %s" msgstr "" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "pixmap¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" +msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "̾Á°" - -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "¾õÂÖ" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "ºÇÄã¸Â¤Î¥Ó¥Ã¥È¥ì¡¼¥È (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:410 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" - -#: gtk/friends.c:117 -#, fuzzy -msgid "Presence status" -msgstr "¾õÂÖ" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¡¼" -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" -#: gtk/addressbook.c:124 -#, fuzzy -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" msgstr "" -"SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Î·Á¼°¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¡¢<sip:username@domainname>¤Î¤è¤¦¤Ê" -"·Á¼°¤Ç¤¹¡£" - -#: gtk/addressbook.c:226 -#, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "ÀܳÃæ" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -811,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "ÀܳÃæ" @@ -820,25 +185,25 @@ msgstr " msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Àܳ¤·¤Þ¤·¤¿¡£" -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "ÄÌÏäϵñÈݤµ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£" -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -850,7 +215,7 @@ msgstr "" "pcm oss¥¨¥ß¥å¥ì¡¼¥·¥ç¥ó¥â¥¸¥å¡¼¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n" "¥í¡¼¥É¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¡¢¥ë¡¼¥È¸¢¸Â¤Ç'modprobe snd-pcm-oss'¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -975,6 +340,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "ÂàÀÊÃæ" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" @@ -987,6 +356,297 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "ÅÅÏÃÄ¢" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "¥ì¥¸¥¹¥È¥é¥µ¡¼¥Ð¡¼¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Sip¥¢¥É¥ì¥¹:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "ÅÅÏÃÄ¢" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "ÅÅÏäò¤«¤±¤ë\n" +#~ "ÅÅÏä˽Фë" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "¾ÜºÙ" + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "¼õÏò»ÎÌ" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Á÷Ïò»ÎÌ" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "ºßÀÊÃæ" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "º£Àʤò¤Ï¤º¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£" + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "ȯ¿®¼Ô¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬Xʬ¸å¤ËÌá¤Ã¤Æ¤¯¤ë¤³¤È¤¬Ê¬¤«¤ê¤Þ¤¹¡£" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "ʬ" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "¼ê¤¬Î¥¤»¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "¤¹¤°Ìá¤ê¤Þ¤¹" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "¾¤ÎÏ¢Íí¼êÃʤò»È¤Ã¤Æ²¼¤µ¤¤" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "¾õÂÖ" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "DTMF¤òÁ÷¿®¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¿ô»ú¤ò²¡¤·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "Linphone" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone¤Ï¥¤¥ó¥¿¡¼¥Í¥Ã¥ÈÅÅÏäǤ¹¡£\n" +#~ "SIP¡¦RTP¥×¥í¥È¥³¥ë¤È¸ß´¹À¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¤Ï¡¢º£½Ð¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "" +#~ "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤¹¤ë¥ß¥êÉÃ\n" +#~ "(²»À¼¤¬ÅÓÀÚ¤ì¤ë¤È¤¤ÏÂ礤¯¤·¤Þ¤¹)" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¤Ë»ÈÍѤ¹¤ëRTP¥Ý¡¼¥ÈÈÖ¹æ" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "¥Þ¥¤¥¯ÆþÎÏ" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "¥é¥¤¥óÆþÎÏ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Ï¿²»¤¹¤ë²»¸»" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "¥µ¥¦¥ó¥É¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë¥µ¥¦¥ó¥É¥Ç¥Ð¥¤¥¹" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "SIP¥æ¡¼¥¶¡¼¥¨¡¼¥¸¥§¥ó¥È¤¬µ¯Æ°¤¹¤ë¥Ý¡¼¥È" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "5060È֥ݡ¼¥È¤ò»È¤¦¤³¤È¤ò¶¯¤¯¿ä¾©¤·¤Þ¤¹¡£" + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP¤Î¥Ý¡¼¥È" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎSIP¥¢¥É¥ì¥¹" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "SIP¥ì¥¸¥¹¥È¥é¤ò»È¤¦" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "ºï½ü¤¹¤ë" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥µ¡¼¥Ó¥¹" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥ê¥¹¥È¤Ç¤¹¡£»È¤¤¤¿¤¤½ç¤Ëʤ٤Ƥ¯¤À¤µ¤¤¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "»ÈÍѤ¹¤ë" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "»ÈÍѤ·¤Ê¤¤" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Ãí°Õ:ÀÖ¤¤¿§¤Î¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Ï¡¢¸½ºß¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ÀܳÊýË¡¤Ç¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Æä˾ðÊó¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "¥ª¡¼¥Ç¥£¥ª¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¥×¥í¥Ñ¥Æ¥£¡¼" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "ÅÅÏÃÄ¢" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "ÁªÂò¤¹¤ë" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "¾ðÊó" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "¥æ¡¼¥¶¡¼¤ËÀܳ¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¥æ¡¼¥¶¡¼¤ÏÂå¤ï¤ê¤Î¼êÃʤ˾·ÂÔ¤·¤Æ¤¤¤Þ" +#~ "¤¹¡£Â¾¤Î¼êÃʤÇÏ¢Íí¤ò¤È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "¸Ä¿Í¾ðÊó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "ÅÐÏ¿¤·¤Þ¤·¤¿¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "(Àܳ¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "̾Á°" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "¥³¡¼¥Ç¥Ã¥¯¤Î¾ðÊó" + +#, fuzzy +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É" + +#, fuzzy +#~ msgid "None" +#~ msgstr "¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Î·Á¼°¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹¡£SIP¥¢¥É¥ì¥¹¤Ï¡¢<sip:username@domainname>¤Î¤è" +#~ "¤¦¤Ê·Á¼°¤Ç¤¹¡£" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "ÀܳÃæ" + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¡¼¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë" diff --git a/linphone/po/linphone.pot b/linphone/po/linphone.pot index 2f9c0999cd..98e94f5230 100644 --- a/linphone/po/linphone.pot +++ b/linphone/po/linphone.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,688 +16,92 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:354 -msgid "Ring level:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:382 -msgid "Enable video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -msgid "Linphone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1277 -msgid "Ring sound device" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1608 -msgid "Video Codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2217 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" msgstr "" -#: gtk/callbacks.c:600 +#: gtk-glade/friendlist.c:397 #, c-format -msgid "Chat with %s" +msgid "Call %s" msgstr "" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" msgstr "" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" msgstr "" -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" msgstr "" -#: gtk/addressbook.c:226 -msgid "Contact list" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" msgstr "" #: coreapi/linphonecore.c:192 @@ -767,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "" @@ -775,24 +179,24 @@ msgstr "" msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -800,7 +204,7 @@ msgid "" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -913,6 +317,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" diff --git a/linphone/po/nl.po b/linphone/po/nl.po index 582371bd5f..cf6b94c333 100644 --- a/linphone/po/nl.po +++ b/linphone/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -18,738 +18,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Ga" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Adresboek" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Oproepgeschiedenis" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Oproepen weergeven" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Einde" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "SIP-adres:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Het adresboek weergeven" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Te gebruiken proxy:" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Oproepen of\n" -"beantwoorden" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -"Ophangen\n" -"of weigeren" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Of chat!" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Meer weergeven..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Geluidssterkte afspelen:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Geluidssterkte opname:" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Geluidssterkte opname:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: gtk/interface.c:382 -msgid "Enable video" -msgstr "Video aan" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "Functies" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Bereikbaar" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Bezig; ik ben terug over " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "" -"De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "min" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Afwezig" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Niet storen" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Tijdelijk verplaatst" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Alternatieve dienst" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Aanwezigheid" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" -" 3\n" -"def" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" -" 2\n" -"abc" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" -" 4\n" -"ghi" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" -" 5\n" -"jkl" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" -" 6\n" -"mno" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" -" 7\n" -"pqrs" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" -" 8\n" -"tuv" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" -" 9\n" -"wxyz" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "Mijn online vrienden" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" -"C: 2001\n" -"Gemaakt in antiek Europa" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone is een webtelefoon.\n" -"Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "http://www.linphone.org" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" -"Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt " -"gebruiken." +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chat met %s" -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Inkomende oproep" -#: gtk/interface.c:1081 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een " -"gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "Geen firewall" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "Geef het firewall adres handmatig op" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "RTP-poort voor geluid:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "RTP-eigenschappen" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier." -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "Overige" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: gtk/interface.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "microfoon" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "lijn" - -#: gtk/interface.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Bron voor opname:" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Belgeluid:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" -"Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij " -"hoort)" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "Kies bestand" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Luisteren" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Geluidseigenschappen" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Geluidsapparaat" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "SIP-poort" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Uw SIP-adres:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Externe diensten" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -"Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, " -"wachtwoord...)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "Authorisatie gegevens" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Audio codecs" - -#: gtk/interface.c:1608 -msgid "Video Codecs" -msgstr "Video codecs" -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Aan" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Uit" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):" - -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -"Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het soort " -"internetverbinding dat u heeft" -#: gtk/interface.c:1720 -#, fuzzy -msgid "No information availlable" -msgstr "Geen informatie beschikbaar" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Codec informatie" - -#: gtk/interface.c:1731 -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Audio en video codecs" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Codecs" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresboek" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Kiezen" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op de " -"volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Geen." - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Route (optioneel):" -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "SIP-proxy:" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "SIP-identiteit:" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "Registratieperiode:" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Verstruur registratie:" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Bewerk contactgegevens" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "Aanmeldbeleid:" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Contact informatie" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..." - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "Weigeren" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "Authorisatie gevraagd" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "gebruikersID:" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "wachtwoord:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "gebruikersnaam:" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "gebied:" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" +msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "Chat box" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chat met %s" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Aan" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Uit" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +msgid "Send text to %s" +msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ongelimiteerd" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" -"De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" -"U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon een " -"melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n" -"Gaat u accoord?" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Aanwezigheidsstatus" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "Wachten" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "Weigeren" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Aan" -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "" -"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" -"gebruikersnaam@domeinnaam" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Uit" -#: gtk/addressbook.c:226 -msgid "Contact list" -msgstr "Contactlijst" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" +msgstr "Account" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -827,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" @@ -835,24 +190,24 @@ msgstr "Verbinden" msgid "could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -864,7 +219,7 @@ msgstr "" "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n" "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -983,6 +338,10 @@ msgstr "Bezet" msgid "Be Right Back" msgstr "Kom zo terug" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Afwezig" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "Aan de telefoon" @@ -995,6 +354,531 @@ msgstr "Aan het lunchen" msgid "Closed" msgstr "Gesloten" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Ga" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Adresboek" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Oproepen weergeven" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Einde" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "SIP-adres:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Het adresboek weergeven" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Te gebruiken proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Oproepen of\n" +#~ "beantwoorden" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Ophangen\n" +#~ "of weigeren" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Of chat!" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Meer weergeven..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Geluidssterkte afspelen:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Geluidssterkte opname:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Geluidssterkte opname:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Geluid" + +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Video aan" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Controls" +#~ msgstr "Functies" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Bereikbaar" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Bezig; ik ben terug over " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "" +#~ "De andere partij zal worden geïnformeerd dat u over X minuten terug bent" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Niet storen" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Tijdelijk verplaatst" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Alternatieve dienst" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Aanwezigheid" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Druk op de cijfers om DTMF's te sturen" + +#~ msgid "" +#~ " 3\n" +#~ "def" +#~ msgstr "" +#~ " 3\n" +#~ "def" + +#~ msgid "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" +#~ msgstr "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" +#~ msgstr "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" + +#~ msgid "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" +#~ msgstr "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" + +#~ msgid "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" +#~ msgstr "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" + +#~ msgid "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" +#~ msgstr "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" + +#~ msgid "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" +#~ msgstr "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" + +#~ msgid "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" +#~ msgstr "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Mijn online vrienden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Gemaakt in antiek Europa" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone is een webtelefoon.\n" +#~ "Het werkt met de SIP- en RTP-protocollen." + +#~ msgid "http://www.linphone.org" +#~ msgstr "http://www.linphone.org" + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "Gebruik IPv6 netwerk (wanneer het beschikbaar is)" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig dit wanneer u op een IPv6 netwerk zit en linphone daarop wilt " +#~ "gebruiken." + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Globaal" + +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Deze optie is alleen voor gebruikers in een lokaal netwerk, achter een " +#~ "gateway: Wanneer u niet in deze situatie zit, laat dit dan leeg." + +#~ msgid "No firewall" +#~ msgstr "Geen firewall" + +#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" +#~ msgstr "Gebruik deze STUN server om het firewall adres te achterhalen" + +#~ msgid "Specify firewall address manually:" +#~ msgstr "Geef het firewall adres handmatig op" + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "NAT-doorstuur opties (experimenteel)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Aantal gebufferde miliseconden (jitter compensatie):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "RTP-poort voor geluid:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP-eigenschappen" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik SIP INFO bericht in plaats van RTP rfc2833 voor DTMF berichten" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 is de aanbevolen manier." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Overige" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "microfoon" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "lijn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Bron voor opname:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Belgeluid:" + +#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" +#~ msgstr "" +#~ "Activeer de echo-onderdrukking (onderdrukt de echo die de andere partij " +#~ "hoort)" + +#~ msgid "Choose file" +#~ msgstr "Kies bestand" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Luisteren" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Geluidseigenschappen" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Geluidsapparaat" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Start SIP gebruikerssysteem op poort:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Het wordt sterk aangeraden om poort 5060 te gebruiken." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP-poort" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Uw SIP-adres:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identiteit" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Verwijderen" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Externe diensten" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "" +#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, " +#~ "wachtwoord...)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Authorisatie gegevens" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Audio codecs" + +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Video codecs" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aan" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Uit" + +#~ msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" + +#~ msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#~ msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: Met rood weergegeven codecs zijn niet bruikbaar vanwege het " +#~ "soort internetverbinding dat u heeft" + +#, fuzzy +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Codec informatie" + +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Audio en video codecs" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Codecs" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Adresboek" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Kiezen" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informatie" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit op " +#~ "de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Geen." + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Proxy/registratieserver registratieveld" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "Route (optioneel):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "SIP-proxy:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "SIP-identiteit:" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Registratieperiode:" + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Verstruur registratie:" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Bewerk contactgegevens" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Naam:" + +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Aanmeldbeleid:" + +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "Verstruur aanmelding (bekijk de online status van een persoon)" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Contact informatie" + +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Nieuwe inkomende aanmelding" + +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "U heeft een nieuwe aanmelding ontvangen..." + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Weigeren" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepteren" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "Authorisatie gevraagd" + +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied" + +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "gebruikersID:" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "wachtwoord:" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "gebruikersnaam:" + +#~ msgid "realm:" +#~ msgstr "gebied:" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Chat box" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Tekst:" + +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Ongelimiteerd" + +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "De beller vraagt om reservering van bronnen. Gaat u accoord?" + +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "De beller gebruikt geen bron reservatie. \t\t\t\t\tWilt u toch doorgaan?" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "Linphone - binnenkomend gesprek van %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "U heeft een aanmelding ontvangen van %s. Dit betekent dat deze persoon " +#~ "een melding wil ontvangen wat betreft uw status (online, bezig, weg...).\n" +#~ "Gaat u accoord?" + +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "Authorisatie benodigd voor gebied %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Wachten" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Weigeren" + +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" +#~ "gebruikersnaam@domeinnaam" + +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Contactlijst" + #~ msgid "Stun lookup done..." #~ msgstr "STUN adres gevonden..." diff --git a/linphone/po/pl.po b/linphone/po/pl.po index 73d9b930a6..7f2aab182e 100644 --- a/linphone/po/pl.po +++ b/linphone/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -14,728 +14,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Książka adresowa" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -#, fuzzy -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "Adres serwera rejestracji sip" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Adres sip:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Pokazuje książkÄ™ adresowÄ…" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:278 -#, fuzzy -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"ZadzwoÅ„ lub\n" -"Odpowiedz" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Pokaż wiÄ™cej" - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Poziom odtwarzania:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Poziom nagrywania:" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Poziom nagrywania:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "DźwiÄ™k" - -#: gtk/interface.c:382 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "WÅ‚Ä…czone" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "DostÄ™pny" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "ZajÄ™ty, wrócÄ™ za " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut." - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "mn" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "ZajÄ™ty" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nie przeszkadzać" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Tymczasowo niedostÄ™pny" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Alternatywny adres" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Obecność" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysÅ‚ać DTMFy." - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone jest telefonem internetowym.\n" -"Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametr" - -#: gtk/interface.c:1061 -#, fuzzy -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostÄ™pna." - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -#, fuzzy -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" -"Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujÄ…cych siÄ™ za " -"firewallem. Jeżeli nie jesteÅ› w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)" - -#: gtk/interface.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "Port RTP dla dźwiÄ™ku:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci RTP" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: gtk/interface.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "mikrofon" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "linia" - -#: gtk/interface.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "ŹródÅ‚o nagrywania:" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" - -#: gtk/interface.c:1285 -#, fuzzy -msgid "Ring sound:" -msgstr "ŹródÅ‚o nagrywania:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci dźwiÄ™ku" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "DźwiÄ™k" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "Port SIP" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Twój adres sip:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Tożsamość" - -#: gtk/interface.c:1467 -#, fuzzy -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Użyj rejestracji sip" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Zdalne usÅ‚ugi" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Authentication information" -msgstr "Informacje o kodeku" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Lista kodeków audio, w kolejnoÅ›ci preferencji:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Kodeki audio" - -#: gtk/interface.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Video Codecs" -msgstr "Kodeki audio" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "WÅ‚Ä…czony" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "WyÅ‚Ä…cz" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." +#: gtk-glade/main.c:397 +#, c-format +msgid "Incoming call from %s" msgstr "" -"Uwaga: Czerwone kodeki nie mogÄ… być użyte, ze wzglÄ™du na typTwojego " -"poÅ‚Ä…cznia z internetem." - -#: gtk/interface.c:1720 -#, fuzzy -msgid "No information availlable" -msgstr "Brak informacji" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Informacje o kodeku" - -#: gtk/interface.c:1731 -#, fuzzy -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Kodeki audio" -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodeki" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Książka adresowa" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - -#: gtk/interface.c:2217 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"Użytkownik nie jest dostÄ™pny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny " -"adres:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Brak." -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2344 -#, fuzzy -msgid "SIP Identity:" -msgstr "Tożsamość" - -#: gtk/interface.c:2359 -#, fuzzy -msgid "Registration Period:" -msgstr "Rejestracja powiodÅ‚a siÄ™." - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:2381 -#, fuzzy -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Informacje o kodeku" - -#: gtk/interface.c:2466 -#, fuzzy -msgid "Edit contact information" -msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" - -#: gtk/interface.c:2505 -#, fuzzy -msgid "Name:" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2537 +#: gtk-glade/friendlist.c:206 #, fuzzy -msgid "Contact information" -msgstr "Informacje o kodeku" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2799 -#, fuzzy -msgid "password:" -msgstr "Twoje hasÅ‚o:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "" +msgid "Presence status" +msgstr "Obecność" -#: gtk/callbacks.c:600 +#: gtk-glade/friendlist.c:397 #, c-format -msgid "Chat with %s" +msgid "Call %s" msgstr "" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -msgid "Account" +msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "WÅ‚Ä…czone" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "WyÅ‚Ä…czone" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min przepustowość (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:410 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Brak." +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametr" -#: gtk/friends.c:117 -#, fuzzy -msgid "Presence status" -msgstr "Obecność" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "WÅ‚Ä…czone" -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "WyÅ‚Ä…czone" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" +#: gtk-glade/propertybox.c:442 +msgid "Account" msgstr "" -#: gtk/addressbook.c:124 -#, fuzzy -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>" - -#: gtk/addressbook.c:226 -#, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Dzwonie do " - #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format msgid "You have missed %i call(s)." @@ -805,7 +172,7 @@ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " @@ -814,25 +181,25 @@ msgstr "Dzwonie do " msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "PoÅ‚Ä…czony" -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -844,7 +211,7 @@ msgstr "" "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n" "aby go zaÅ‚adować" -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -968,6 +335,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "ZajÄ™ty" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" @@ -980,6 +351,302 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Książka adresowa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter sip address or phone number here" +#~ msgstr "Adres serwera rejestracji sip" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Adres sip:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Pokazuje książkÄ™ adresowÄ…" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "ZadzwoÅ„ lub\n" +#~ "Odpowiedz" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Pokaż wiÄ™cej" + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Poziom odtwarzania:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Poziom nagrywania:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Poziom nagrywania:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "DźwiÄ™k" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "WÅ‚Ä…czone" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "DostÄ™pny" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "ZajÄ™ty, wrócÄ™ za " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "Osoba zostanie powiadomiona, że wrócisz za X minut." + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "mn" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Nie przeszkadzać" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Tymczasowo niedostÄ™pny" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Alternatywny adres" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Obecność" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Nacisnij cyfry, aby wysÅ‚ać DTMFy." + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone jest telefonem internetowym.\n" +#~ "Jest kompatybilny z protokolami SIP i RTP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostÄ™pna." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja jest tylko dla osób w sieci prywatnej, znajdujÄ…cych siÄ™ za " +#~ "firewallem. Jeżeli nie jesteÅ› w takiej sytuacji, nie zmieniaj tej opcji." + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "Opcje NAT traversal (eksperymentalne)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Czas bufora w milisekundach (kompensacja jitter):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "Port RTP dla dźwiÄ™ku:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci RTP" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Sieć" + +#, fuzzy +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "mikrofon" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "linia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "ŹródÅ‚o nagrywania:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "ŹródÅ‚o nagrywania:" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci dźwiÄ™ku" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "DźwiÄ™k" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Uruchom agenta sip na porcie:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Rekomendowane jest użycie portu 5060." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "Port SIP" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Twój adres sip:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Tożsamość" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Użyj rejestracji sip" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Zdalne usÅ‚ugi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Informacje o kodeku" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejnoÅ›ci preferencji:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Kodeki audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Kodeki audio" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "WÅ‚Ä…czony" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "WyÅ‚Ä…cz" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: Czerwone kodeki nie mogÄ… być użyte, ze wzglÄ™du na typTwojego " +#~ "poÅ‚Ä…cznia z internetem." + +#, fuzzy +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Brak informacji" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Informacje o kodeku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Kodeki audio" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Kodeki" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Książka adresowa" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Wybierz" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacja" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Użytkownik nie jest dostÄ™pny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny " +#~ "adres:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Brak." + +#, fuzzy +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "Tożsamość" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Rejestracja powiodÅ‚a siÄ™." + +#, fuzzy +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Informacje o kodeku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nazwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informacje o kodeku" + +#, fuzzy +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "Twoje hasÅ‚o:" + +#, fuzzy +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brak." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wyglÄ…da tak <sip:osoba@serwer>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Dzwonie do " + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "PodrÄ™cznik" diff --git a/linphone/po/pt_BR.po b/linphone/po/pt_BR.po index 3845b8e033..26099e85f5 100644 --- a/linphone/po/pt_BR.po +++ b/linphone/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -16,709 +16,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Catálogo de endereços" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Histórico de chamadas" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Exibir chamadas" - -#: gtk/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Editar" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "Endereço sip:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Exibe o catálogo de endereços" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Proxy à usar:" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Ligar ou\n" -"atender" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -"Desligar\n" -"ou recusar" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Ou bate-papo!" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Exibir mais..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Volume do auto-falante:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Volume do microfone:" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Volume do microfone:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: gtk/interface.c:382 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "Ativado" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Ocupado, volto em " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "min" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Ocupado" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Não perturbe" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Movido temporáriamente" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Serviço alternativo" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Presença" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Não é possÃvel achar arquivo pixmap: %s" -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Bate-papo com %s" -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Camadas recebidas" -#: gtk/interface.c:537 +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -" 7\n" -"pqrs" +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Status de presença" -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "Meus amigos online" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Histórico de chamadas" -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -msgid "Linphone" +#: gtk-glade/friendlist.c:398 +#, c-format +msgid "Send text to %s" msgstr "" -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:215 +msgid "Rate (Hz)" +msgstr "Taxa (Hz)" -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." +#: gtk-glade/propertybox.c:221 +msgid "Status" msgstr "" -"Linphone é um web-fone.\n" -"Ele é compatÃvel com os protocolos SIP e RTP." -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:227 +msgid "Min bitrate (kbit/s)" +msgstr "Bitrate mÃnimo (kbits/s)" -#: gtk/interface.c:1028 +#: gtk-glade/propertybox.c:233 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "Usar rede IPv6 (se disponÃvel)" - -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" -"Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone este " -"protocolo." - -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1081 -#, fuzzy -msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." -msgstr "" -"Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um gateway. " -"Se você não está nesta situação, deixe isto em braco." - -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "Opções de NAT(Experimental)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Número de segundos em bueffer:" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "Porta RTP usada para audio:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "Propriedades RTP:" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada." - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Dispositivo de som:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "microfone" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "linha" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Dispositivo de captura de som:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Origem de gravação:" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "Dispositivo de som" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Som do toque:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Escutar" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Propriedades de som" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Dispositivo de som" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Executar agente sip na porta:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "Porta SIP" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Seu endereço SIP:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identificação" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Adicionar proxy/registrador" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Serviços remotos" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "" -"Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "Informações de autenticação" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Codec's de áudio" - -#: gtk/interface.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Video Codecs" -msgstr "Codec's de áudio" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Ativado" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Desativar" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "Informações não disponÃveis" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Informações sobre o codec" - -#: gtk/interface.c:1731 -#, fuzzy -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Codec's de áudio" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Catálogo de endereços" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Informações" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Nenhum" - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Configuração de proxy/registrador" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Rota (opcional):" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "Proxy SIP:" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "Identificação SIP:" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "PerÃodo do registo:" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Enviar registro:" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Informar informação de presença" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Edicar informação de contato" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Informação de contato" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "Recusar" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "Autenticação requerida" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "Identificação:" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "Senha:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "Usuário" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "Sala de bate-papo" - -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Bate-papo com %s" - -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Não é possÃvel achar arquivo pixmap: %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -#, fuzzy -msgid "Account" -msgstr "Aceitar" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: gtk/propertybox.c:464 -msgid "Rate (Hz)" -msgstr "Taxa (Hz)" - -#: gtk/propertybox.c:470 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/propertybox.c:476 -msgid "Min bitrate (kbit/s)" -msgstr "Bitrate mÃnimo (kbits/s)" - -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Status de presença" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" - -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "" - -#: gtk/addressbook.c:124 -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "" - -#: gtk/addressbook.c:226 +#: gtk-glade/propertybox.c:442 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Contatando " +msgid "Account" +msgstr "Aceitar" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -795,7 +180,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " @@ -804,25 +189,25 @@ msgstr "Contatando " msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -830,7 +215,7 @@ msgid "" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -946,6 +331,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Ocupado" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" @@ -958,6 +347,308 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Ir" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Catálogo de endereços" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Exibir chamadas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "Endereço sip:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços" + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy à usar:" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Ligar ou\n" +#~ "atender" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ "Desligar\n" +#~ "ou recusar" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Ou bate-papo!" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Exibir mais..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Volume do auto-falante:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Volume do microfone:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Volume do microfone:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Som" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Ativado" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Ocupado, volto em " + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Não perturbe" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Movido temporáriamente" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Serviço alternativo" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Presença" + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Meus amigos online" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone é um web-fone.\n" +#~ "Ele é compatÃvel com os protocolos SIP e RTP." + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "Usar rede IPv6 (se disponÃvel)" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Marque isto se você estiver em uma rede IPv6, e deseja que o linphone " +#~ "este protocolo." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Esta opção é somente para usuários de uma rede privada, atrás de um " +#~ "gateway. Se você não está nesta situação, deixe isto em braco." + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "Opções de NAT(Experimental)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Número de segundos em bueffer:" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "Porta RTP usada para audio:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "Propriedades RTP:" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "" +#~ "Usar mensagem SIP INFO em vez de RTP rfc2833 para transmissão de DTMF" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 é a maneira recomendada." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Outro" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rede" + +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Dispositivo de som:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "microfone" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "linha" + +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Dispositivo de captura de som:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Origem de gravação:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Dispositivo de som" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Som do toque:" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Escutar" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Propriedades de som" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Dispositivo de som" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Executar agente sip na porta:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "É altamente recomendavel usar a porta 5060." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "Porta SIP" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Seu endereço SIP:" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identificação" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Serviços remotos" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "" +#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Informações de autenticação" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Codec's de áudio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Codec's de áudio" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Ativado" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Desativar" + +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Informações não disponÃveis" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Informações sobre o codec" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Codec's de áudio" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Catálogo de endereços" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Selecionar" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informações" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Nenhum" + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Configuração de proxy/registrador" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "Rota (opcional):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy SIP:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "Identificação SIP:" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "PerÃodo do registo:" + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Enviar registro:" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Informar informação de presença" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Edicar informação de contato" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nome:" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Informação de contato" + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Recusar" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Aceitar" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "Autenticação requerida" + +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "Identificação:" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "Usuário" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Sala de bate-papo" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Texto:" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "Linphone - Recebendo chamada de %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Contatando " + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Manual do usuário" diff --git a/linphone/po/sv.po b/linphone/po/sv.po index 0f9161f812..31cee563aa 100644 --- a/linphone/po/sv.po +++ b/linphone/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-30 21:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:51+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -17,743 +17,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gtk/main.c:58 -msgid "A free SIP video-phone" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:138 -msgid "linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:155 -msgid "Go" -msgstr "Allmänt" - -#: gtk/interface.c:162 -msgid "Address book" -msgstr "Addressbok" - -#: gtk/interface.c:174 -msgid "Call history" -msgstr "Samtalshistorik" - -#: gtk/interface.c:177 -msgid "Shows calls" -msgstr "Visa samtal" - -#: gtk/interface.c:188 -#, fuzzy -msgid "Exit" -msgstr "Redigera" - -#: gtk/interface.c:196 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:236 -msgid "Enter sip address or phone number here" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:237 gtk/interface.c:1398 gtk/interface.c:2335 -#: gtk/interface.c:2357 gtk/interface.c:2497 -msgid "sip:" -msgstr "sip:" - -#: gtk/interface.c:239 gtk/interface.c:2512 -msgid "Sip address:" -msgstr "SIP-address:" - -#: gtk/interface.c:247 -msgid "Shows the address book" -msgstr "Visar addressboken" - -#: gtk/interface.c:261 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: gtk/interface.c:269 gtk/interface.c:2519 -msgid "Proxy to use:" -msgstr "Proxy att använda:" - -#: gtk/interface.c:278 -msgid "" -"Call or\n" -"answer" -msgstr "" -"Ring eller\n" -" svara" - -#: gtk/interface.c:283 -msgid "" -"Hangup\n" -"or refuse" -msgstr "" -" Lägg på\n" -"eller vägra" - -#: gtk/interface.c:288 -msgid "Or chat !" -msgstr "Eller chatta !" - -#: gtk/interface.c:310 -msgid "Show more..." -msgstr "Visa mer..." - -#: gtk/interface.c:332 -msgid "Playback level:" -msgstr "Uppspelningsnivå:" - -#: gtk/interface.c:343 -msgid "Recording level:" -msgstr "Inspelningsnivå:" - -#: gtk/interface.c:354 -#, fuzzy -msgid "Ring level:" -msgstr "Inspelningsnivå:" - -#: gtk/interface.c:365 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: gtk/interface.c:382 -#, fuzzy -msgid "Enable video" -msgstr "Aktiverad" - -#: gtk/interface.c:387 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:392 -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:410 -msgid "Reachable" -msgstr "Tillgänglig" - -#: gtk/interface.c:421 -msgid "Busy, I'll be back in " -msgstr "Borta, kommer tillbaka om " - -#: gtk/interface.c:430 -msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" -msgstr "" -"Den andra parten kommer att informeras om att du är tillbaka om X minuter" - -#: gtk/interface.c:431 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: gtk/interface.c:433 -msgid "mn" -msgstr "min" - -#: gtk/interface.c:438 coreapi/presence.c:146 -msgid "Away" -msgstr "Borta" - -#: gtk/interface.c:444 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Stör ej" - -#: gtk/interface.c:450 -msgid "Moved temporarily" -msgstr "Flyttad temporärt" - -#: gtk/interface.c:456 -msgid "Alternative service" -msgstr "Alternativ tjänst" - -#: gtk/interface.c:466 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: gtk/interface.c:475 -msgid "Presence" -msgstr "Närvaro" - -#: gtk/interface.c:492 -msgid "Press digits to send DTMFs." -msgstr "Tryck siffror för att skicka som DTMF" - -#: gtk/interface.c:501 -msgid "" -" 3\n" -"def" -msgstr "" -" 3\n" -"def" - -#: gtk/interface.c:507 -msgid "" -" 2\n" -"abc" -msgstr "" -" 2\n" -"abc" - -#: gtk/interface.c:513 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: gtk/interface.c:519 -msgid "" -" 4\n" -"ghi" -msgstr "" -" 4\n" -"ghi" - -#: gtk/interface.c:525 -msgid "" -" 5\n" -"jkl" -msgstr "" -" 5\n" -"jkl" - -#: gtk/interface.c:531 -msgid "" -" 6\n" -"mno" -msgstr "" -" 6\n" -"mno" - -#: gtk/interface.c:537 -msgid "" -" 7\n" -"pqrs" -msgstr "" -" 7\n" -"pqrs" - -#: gtk/interface.c:543 -msgid "" -" 8\n" -"tuv" -msgstr "" -" 8\n" -"tuv" - -#: gtk/interface.c:549 -msgid "" -" 9\n" -"wxyz" -msgstr "" -" 9\n" -"wxyz" - -#: gtk/interface.c:555 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gtk/interface.c:561 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: gtk/interface.c:567 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: gtk/interface.c:573 -msgid "DTMF" -msgstr "DTMF" - -#: gtk/interface.c:590 -msgid "My online friends" -msgstr "Mina vänner som är online" - -#: gtk/interface.c:849 gtk/interface.c:3029 -#, fuzzy -msgid "Linphone" -msgstr "linphone" - -#: gtk/interface.c:850 gtk/interface.c:3030 -msgid "" -"C: 2001\n" -"Made in Old Europe" -msgstr "" -"C: 2001\n" -"Tillverkad i Gamla Europa" - -#: gtk/interface.c:851 gtk/interface.c:3031 -msgid "" -"Linphone is a web-phone.\n" -"It is compatible with SIP and RTP protocols." -msgstr "" -"Linphone är en webbtelefon.\n" -"Den är kompatibel med SIP och RTP-protokollen." - -#: gtk/interface.c:854 -msgid "http://www.linphone.org" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1028 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -#: gtk/interface.c:1061 -msgid "Use IPv6 network (if available)" -msgstr "Använd IPv6-nätverk (om tillgänglig)" +#: gtk-glade/support.c:49 gtk-glade/support.c:73 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" -#: gtk/interface.c:1064 -msgid "" -"Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." -msgstr "" -"Aktivera denna om du är ansluten till ett IPv6-nätverk och vill att linphone " -"ska använda det." +#: gtk-glade/chat.c:27 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Chatta med %s" -#: gtk/interface.c:1066 -msgid "Global" -msgstr "Global" +#: gtk-glade/main.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Incoming call from %s" +msgstr "Inkommande samtal" -#: gtk/interface.c:1081 -#, fuzzy +#: gtk-glade/main.c:433 +#, c-format msgid "" -"These options is only for users in a private network, behind a gateway. If " -"you are not in this situation, then leave this empty." +"%s would like to add you to his contact list.\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" +"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -"Denna funktion är bara för användare i ett privat nätverk bakom en " -"förmedlingsnod. Om du inte befinner dig i denna situation bör du lämna denna " -"blank." -#: gtk/interface.c:1091 -msgid "No firewall" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1099 -msgid "Use this STUN server to guess firewall address :" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1107 -msgid "Specify firewall address manually:" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1127 -msgid "NAT traversal options (experimental)" -msgstr "Inställning för NAT Traversal (experimentell)" - -#: gtk/interface.c:1156 -msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" -msgstr "Antal millisekunder för buffert (jitterkompensation):" - -#: gtk/interface.c:1164 -msgid "RTP port used for audio:" -msgstr "RTP-port som används för ljud:" - -#: gtk/interface.c:1171 -msgid "RTP properties" -msgstr "RTP-egenskaper" - -#: gtk/interface.c:1189 -msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" -msgstr "" -"Använd SIP INFO-meddelande istället för RTP rfc2833 för sändning av DTMF" - -#: gtk/interface.c:1192 -msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." -msgstr "RTP-RFC2833 är rekommenderat." - -#: gtk/interface.c:1194 -msgid "Other" -msgstr "Annan" - -#: gtk/interface.c:1199 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: gtk/interface.c:1225 -msgid "Playback sound device:" -msgstr "Ljudenhet för uppspelning:" - -#: gtk/interface.c:1240 gtk/propertybox.c:629 gtk/propertybox.c:654 -msgid "micro" -msgstr "micro" - -#: gtk/interface.c:1241 gtk/propertybox.c:632 gtk/propertybox.c:655 -msgid "line" -msgstr "line" - -#: gtk/interface.c:1250 -msgid "Capture sound device:" -msgstr "Ljudenhet för inspelning:" - -#: gtk/interface.c:1270 -msgid "Recording source:" -msgstr "Inspelningskälla:" - -#: gtk/interface.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Ring sound device" -msgstr "Ljudenhet" - -#: gtk/interface.c:1285 -msgid "Ring sound:" -msgstr "Ringsignal:" - -#: gtk/interface.c:1305 -msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1319 -msgid "Choose file" -msgstr "" - -#: gtk/interface.c:1339 -msgid "Listen" -msgstr "Lyssna" - -#: gtk/interface.c:1343 -msgid "Sound properties" -msgstr "Ljudegenskaper" - -#: gtk/interface.c:1347 -msgid "Sound device" -msgstr "Ljudenhet" - -#: gtk/interface.c:1365 -msgid "Run sip user agent on port:" -msgstr "Kör SIP-agent på port:" - -#: gtk/interface.c:1374 -msgid "It is strongly recommended to use port 5060." -msgstr "Det rekommenderas starkt att använda port 5060." - -#: gtk/interface.c:1376 -msgid "SIP port" -msgstr "SIP-port" - -#: gtk/interface.c:1393 -msgid "Your sip address:" -msgstr "Din SIP-address:" - -#: gtk/interface.c:1407 -msgid "@" -msgstr "@" - -#: gtk/interface.c:1416 -msgid "Automatically guess a valid hostname" -msgstr "Gissa automatiskt ett giltigt värdnamn" - -#: gtk/interface.c:1420 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: gtk/interface.c:1467 -msgid "Add proxy/registrar" -msgstr "Lägg till proxy/registrar" - -#: gtk/interface.c:1488 gtk/interface.c:2114 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: gtk/interface.c:1509 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: gtk/interface.c:1513 -msgid "Remote services" -msgstr "Fjärrtjänster" - -#: gtk/interface.c:1543 -msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" -msgstr "Rensa all lagra autentiseringsinformation (användarnamn,lösenord...)" - -#: gtk/interface.c:1547 -msgid "Authentication information" -msgstr "Autentiseringsinformation" - -#: gtk/interface.c:1551 -msgid "SIP" -msgstr "SIP" - -#: gtk/interface.c:1574 -msgid "List of audio codecs, in order of preference:" -msgstr "Lista av ljudkodare, sorterade efter önskemål:" - -#: gtk/interface.c:1595 -msgid "Audio codecs" -msgstr "Ljudkodare" - -#: gtk/interface.c:1608 -#, fuzzy -msgid "Video Codecs" -msgstr "Ljudkodare" - -#: gtk/interface.c:1644 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivera" - -#: gtk/interface.c:1665 -msgid "Disable" -msgstr "Stäng av" - -#: gtk/interface.c:1673 -msgid "Upload bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/main.c:500 +#, c-format +msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1681 -msgid "Download bandwidth (kbit/sec):" +#: gtk-glade/main.c:574 +msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: gtk/interface.c:1708 -msgid "" -"Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to the " -"internet." +#: gtk-glade/main.c:591 +#, c-format +msgid "%s (Default)" msgstr "" -"Notera: Kodare som är rödmarkerade är inte användbara enligt din " -"anslutningstyp mot Internet." - -#: gtk/interface.c:1720 -msgid "No information availlable" -msgstr "Ingen information tillgänglig" - -#: gtk/interface.c:1727 -msgid "Codec information" -msgstr "Information om kodare" -#: gtk/interface.c:1731 -#, fuzzy -msgid "Audio and video codecs" -msgstr "Ljudkodare" - -#: gtk/interface.c:1736 -msgid "Codecs" -msgstr "Kodare" - -#: gtk/interface.c:2044 -msgid "Address Book" -msgstr "Addressbok" - -#: gtk/interface.c:2140 -msgid "Select" -msgstr "Välj" - -#: gtk/interface.c:2199 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: gtk/interface.c:2217 -msgid "" -"User is not reachable at the moment but he invites you to contact him using " -"the following alternate ressource:" +#: gtk-glade/main.c:699 +msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -"Användare är inte tillgänglig för ögonblicket men han/hon inbjuder du att " -"kontakta honom/henne med följande alternativa resurser:" - -#: gtk/interface.c:2224 -msgid "None." -msgstr "Ingen." - -#: gtk/interface.c:2285 gtk/interface.c:2394 -msgid "Proxy/Registrar configuration box" -msgstr "Konfiguration av proxy/registrar" - -#: gtk/interface.c:2315 -msgid "Route (optional):" -msgstr "Rutt (valfri):" - -#: gtk/interface.c:2337 -msgid "SIP Proxy:" -msgstr "SIP-proxy:" - -#: gtk/interface.c:2344 -msgid "SIP Identity:" -msgstr "SIP-identitet:" - -#: gtk/interface.c:2359 -msgid "Registration Period:" -msgstr "Registreringsperiod:" - -#: gtk/interface.c:2374 -msgid "Send registration:" -msgstr "Skicka registrering:" - -#: gtk/interface.c:2381 -msgid "Publish presence information:" -msgstr "Publisera närvaroinformation:" - -#: gtk/interface.c:2466 -msgid "Edit contact information" -msgstr "Redigera kontaktinformation" - -#: gtk/interface.c:2505 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: gtk/interface.c:2526 -msgid "Subscribe policy:" -msgstr "Prenumerationspolicy:" - -#: gtk/interface.c:2533 -msgid "Send subscription (see person's online status)" -msgstr "Skicka prenumeration (se personens online-status)" - -#: gtk/interface.c:2537 -msgid "Contact information" -msgstr "Kontaktinformation" - -#: gtk/interface.c:2608 -msgid "New incoming subscription" -msgstr "Ny inkommande prenumeration" - -#: gtk/interface.c:2628 -msgid "You have received a new subscription..." -msgstr "Du har tagit emot en ny prenumeration..." - -#: gtk/interface.c:2655 -msgid "Refuse" -msgstr "Vägra" - -#: gtk/interface.c:2676 gtk/addressbook.c:57 -msgid "Accept" -msgstr "Acceptera" - -#: gtk/interface.c:2729 -msgid "Authentication requested" -msgstr "Autentiserings krävs" - -#: gtk/interface.c:2755 -msgid "Authentication required for realm" -msgstr "Autentisering krävs för domän" -#: gtk/interface.c:2791 -msgid "userid:" -msgstr "användar-id:" - -#: gtk/interface.c:2799 -msgid "password:" -msgstr "lösenord:" - -#: gtk/interface.c:2807 -msgid "username:" -msgstr "användarnamn:" - -#: gtk/interface.c:2815 -msgid "realm:" -msgstr "domän:" - -#: gtk/interface.c:2876 -msgid "Linphone - Call history" -msgstr "Linphone - Samtalshistorik" - -#: gtk/interface.c:2943 -msgid "Chat Room" -msgstr "Chattrum" +#: gtk-glade/friendlist.c:199 gtk-glade/propertybox.c:209 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: gtk/interface.c:2971 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +#: gtk-glade/friendlist.c:206 +msgid "Presence status" +msgstr "Närvarostatus" -#: gtk/callbacks.c:600 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Chatta med %s" +#: gtk-glade/friendlist.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Samtalshistorik" -#: gtk/support.c:90 gtk/support.c:114 +#: gtk-glade/friendlist.c:398 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Kunde inte hitta bildfil: %s" - -#: gtk/propertybox.c:207 -#, fuzzy -msgid "Account" -msgstr "Acceptera" - -#: gtk/propertybox.c:439 gtk/propertybox.c:524 gtk/propertybox.c:536 -#: gtk/propertybox.c:883 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverad" - -#: gtk/propertybox.c:440 gtk/propertybox.c:884 -msgid "Disabled" -msgstr "Avstängd" - -#: gtk/propertybox.c:458 gtk/friends.c:110 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgid "Send text to %s" +msgstr "" -#: gtk/propertybox.c:464 +#: gtk-glade/propertybox.c:215 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Takt (Hz)" -#: gtk/propertybox.c:470 +#: gtk-glade/propertybox.c:221 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/propertybox.c:476 +#: gtk-glade/propertybox.c:227 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimum bithastighet (kbit/s)" -#: gtk/propertybox.c:504 gtk/propertybox.c:509 gtk/propertybox.c:1061 -#: gtk/propertybox.c:1072 -msgid "Unlimited" -msgstr "" - -#: gtk/linphone.c:215 -msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" -msgstr "Inringaren frågar efter reservation av resurs. Godkänner du detta ?" - -#: gtk/linphone.c:218 -msgid "" -"The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " -"continue anyway ?" -msgstr "" -"Andra parten använder inte resursreservation. \t\t\t\t\tVill du fortsätta " -"ändå ?" - -#: gtk/linphone.c:245 -#, c-format -msgid "linphone - receiving call from %s" -msgstr "linphone - tar emot samtal från %s" - -#: gtk/linphone.c:272 -#, c-format -msgid "" -"You have received a subscription from %s.This means that this person wishes " -"to be notified of your presence information (online, busy, away...).\n" -"Do you agree ?" -msgstr "" -"Du har mottagit en prenumeration från %s. Detta betyder att denna person " -"önskar bli notifierad om din närvaroinformation (online, upptagen, " -"borta...)\n" -"Godkänner du detta ?" - -#: gtk/linphone.c:287 -#, c-format -msgid "Authentication required for realm %s" -msgstr "Autentisering krävs för domänen %s" - -#: gtk/linphone.c:410 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: gtk/friends.c:117 -msgid "Presence status" -msgstr "Närvarostatus" - -#: gtk/addressbook.c:55 -msgid "Wait" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:233 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" -#: gtk/addressbook.c:56 -msgid "Deny" -msgstr "" +#: gtk-glade/propertybox.c:260 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" -#: gtk/addressbook.c:124 -#, fuzzy -msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" -msgstr "" -"Kunde inte tolka angiven SIP-address. En SIP URL ser normalt sett ut som sip:" -"användare@domän" +#: gtk-glade/propertybox.c:261 gtk-glade/propertybox.c:397 +msgid "Disabled" +msgstr "Avstängd" -#: gtk/addressbook.c:226 +#: gtk-glade/propertybox.c:442 #, fuzzy -msgid "Contact list" -msgstr "Kontaktar" +msgid "Account" +msgstr "Acceptera" #: coreapi/linphonecore.c:192 #, c-format @@ -832,7 +183,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1190 +#: coreapi/linphonecore.c:1211 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" @@ -841,25 +192,25 @@ msgstr "Kontaktar" msgid "could not call" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1522 coreapi/exevents.c:41 +#: coreapi/linphonecore.c:1517 coreapi/exevents.c:41 msgid "Connected." msgstr "Ansluten." -#: coreapi/linphonecore.c:1548 +#: coreapi/linphonecore.c:1543 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Samtal vägrades." -#: coreapi/linphonecore.c:1859 +#: coreapi/linphonecore.c:1854 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "" -#: coreapi/linphonecore.c:1871 coreapi/linphonecore.c:1883 +#: coreapi/linphonecore.c:1866 coreapi/linphonecore.c:1878 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "" -#: coreapi/misc.c:132 +#: coreapi/misc.c:131 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n" @@ -871,7 +222,7 @@ msgstr "" "för OSS-PCM och linphone behöver den. Vänligen\n" "kör \"modprobe snd-pcm-oss\" som root för att läsa in den." -#: coreapi/misc.c:135 +#: coreapi/misc.c:134 msgid "" "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n" "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n" @@ -994,6 +345,10 @@ msgstr "" msgid "Be Right Back" msgstr "" +#: coreapi/presence.c:146 +msgid "Away" +msgstr "Borta" + #: coreapi/presence.c:151 msgid "On The Phone" msgstr "" @@ -1006,6 +361,490 @@ msgstr "" msgid "Closed" msgstr "" +#~ msgid "linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Allmänt" + +#~ msgid "Address book" +#~ msgstr "Addressbok" + +#~ msgid "Shows calls" +#~ msgstr "Visa samtal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "sip:" +#~ msgstr "sip:" + +#~ msgid "Sip address:" +#~ msgstr "SIP-address:" + +#~ msgid "Shows the address book" +#~ msgstr "Visar addressboken" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Proxy to use:" +#~ msgstr "Proxy att använda:" + +#~ msgid "" +#~ "Call or\n" +#~ "answer" +#~ msgstr "" +#~ "Ring eller\n" +#~ " svara" + +#~ msgid "" +#~ "Hangup\n" +#~ "or refuse" +#~ msgstr "" +#~ " Lägg på\n" +#~ "eller vägra" + +#~ msgid "Or chat !" +#~ msgstr "Eller chatta !" + +#~ msgid "Show more..." +#~ msgstr "Visa mer..." + +#~ msgid "Playback level:" +#~ msgstr "Uppspelningsnivå:" + +#~ msgid "Recording level:" +#~ msgstr "Inspelningsnivå:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring level:" +#~ msgstr "Inspelningsnivå:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Ljud" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable video" +#~ msgstr "Aktiverad" + +#~ msgid "Reachable" +#~ msgstr "Tillgänglig" + +#~ msgid "Busy, I'll be back in " +#~ msgstr "Borta, kommer tillbaka om " + +#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes" +#~ msgstr "" +#~ "Den andra parten kommer att informeras om att du är tillbaka om X minuter" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "mn" +#~ msgstr "min" + +#~ msgid "Do not disturb" +#~ msgstr "Stör ej" + +#~ msgid "Moved temporarily" +#~ msgstr "Flyttad temporärt" + +#~ msgid "Alternative service" +#~ msgstr "Alternativ tjänst" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Närvaro" + +#~ msgid "Press digits to send DTMFs." +#~ msgstr "Tryck siffror för att skicka som DTMF" + +#~ msgid "" +#~ " 3\n" +#~ "def" +#~ msgstr "" +#~ " 3\n" +#~ "def" + +#~ msgid "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" +#~ msgstr "" +#~ " 2\n" +#~ "abc" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" +#~ msgstr "" +#~ " 4\n" +#~ "ghi" + +#~ msgid "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" +#~ msgstr "" +#~ " 5\n" +#~ "jkl" + +#~ msgid "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" +#~ msgstr "" +#~ " 6\n" +#~ "mno" + +#~ msgid "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" +#~ msgstr "" +#~ " 7\n" +#~ "pqrs" + +#~ msgid "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" +#~ msgstr "" +#~ " 8\n" +#~ "tuv" + +#~ msgid "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" +#~ msgstr "" +#~ " 9\n" +#~ "wxyz" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "DTMF" +#~ msgstr "DTMF" + +#~ msgid "My online friends" +#~ msgstr "Mina vänner som är online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linphone" +#~ msgstr "linphone" + +#~ msgid "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Made in Old Europe" +#~ msgstr "" +#~ "C: 2001\n" +#~ "Tillverkad i Gamla Europa" + +#~ msgid "" +#~ "Linphone is a web-phone.\n" +#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Linphone är en webbtelefon.\n" +#~ "Den är kompatibel med SIP och RTP-protokollen." + +#~ msgid "Use IPv6 network (if available)" +#~ msgstr "Använd IPv6-nätverk (om tillgänglig)" + +#~ msgid "" +#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivera denna om du är ansluten till ett IPv6-nätverk och vill att " +#~ "linphone ska använda det." + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. " +#~ "If you are not in this situation, then leave this empty." +#~ msgstr "" +#~ "Denna funktion är bara för användare i ett privat nätverk bakom en " +#~ "förmedlingsnod. Om du inte befinner dig i denna situation bör du lämna " +#~ "denna blank." + +#~ msgid "NAT traversal options (experimental)" +#~ msgstr "Inställning för NAT Traversal (experimentell)" + +#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):" +#~ msgstr "Antal millisekunder för buffert (jitterkompensation):" + +#~ msgid "RTP port used for audio:" +#~ msgstr "RTP-port som används för ljud:" + +#~ msgid "RTP properties" +#~ msgstr "RTP-egenskaper" + +#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting" +#~ msgstr "" +#~ "Använd SIP INFO-meddelande istället för RTP rfc2833 för sändning av DTMF" + +#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way." +#~ msgstr "RTP-RFC2833 är rekommenderat." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Annan" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Nätverk" + +#~ msgid "Playback sound device:" +#~ msgstr "Ljudenhet för uppspelning:" + +#~ msgid "micro" +#~ msgstr "micro" + +#~ msgid "line" +#~ msgstr "line" + +#~ msgid "Capture sound device:" +#~ msgstr "Ljudenhet för inspelning:" + +#~ msgid "Recording source:" +#~ msgstr "Inspelningskälla:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ring sound device" +#~ msgstr "Ljudenhet" + +#~ msgid "Ring sound:" +#~ msgstr "Ringsignal:" + +#~ msgid "Listen" +#~ msgstr "Lyssna" + +#~ msgid "Sound properties" +#~ msgstr "Ljudegenskaper" + +#~ msgid "Sound device" +#~ msgstr "Ljudenhet" + +#~ msgid "Run sip user agent on port:" +#~ msgstr "Kör SIP-agent på port:" + +#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060." +#~ msgstr "Det rekommenderas starkt att använda port 5060." + +#~ msgid "SIP port" +#~ msgstr "SIP-port" + +#~ msgid "Your sip address:" +#~ msgstr "Din SIP-address:" + +#~ msgid "@" +#~ msgstr "@" + +#~ msgid "Automatically guess a valid hostname" +#~ msgstr "Gissa automatiskt ett giltigt värdnamn" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitet" + +#~ msgid "Add proxy/registrar" +#~ msgstr "Lägg till proxy/registrar" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Ta bort" + +#~ msgid "Remote services" +#~ msgstr "Fjärrtjänster" + +#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)" +#~ msgstr "" +#~ "Rensa all lagra autentiseringsinformation (användarnamn,lösenord...)" + +#~ msgid "Authentication information" +#~ msgstr "Autentiseringsinformation" + +#~ msgid "SIP" +#~ msgstr "SIP" + +#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" +#~ msgstr "Lista av ljudkodare, sorterade efter önskemål:" + +#~ msgid "Audio codecs" +#~ msgstr "Ljudkodare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video Codecs" +#~ msgstr "Ljudkodare" + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktivera" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Stäng av" + +#~ msgid "" +#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " +#~ "the internet." +#~ msgstr "" +#~ "Notera: Kodare som är rödmarkerade är inte användbara enligt din " +#~ "anslutningstyp mot Internet." + +#~ msgid "No information availlable" +#~ msgstr "Ingen information tillgänglig" + +#~ msgid "Codec information" +#~ msgstr "Information om kodare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio and video codecs" +#~ msgstr "Ljudkodare" + +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "Kodare" + +#~ msgid "Address Book" +#~ msgstr "Addressbok" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Välj" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "" +#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him " +#~ "using the following alternate ressource:" +#~ msgstr "" +#~ "Användare är inte tillgänglig för ögonblicket men han/hon inbjuder du att " +#~ "kontakta honom/henne med följande alternativa resurser:" + +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Ingen." + +#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box" +#~ msgstr "Konfiguration av proxy/registrar" + +#~ msgid "Route (optional):" +#~ msgstr "Rutt (valfri):" + +#~ msgid "SIP Proxy:" +#~ msgstr "SIP-proxy:" + +#~ msgid "SIP Identity:" +#~ msgstr "SIP-identitet:" + +#~ msgid "Registration Period:" +#~ msgstr "Registreringsperiod:" + +#~ msgid "Send registration:" +#~ msgstr "Skicka registrering:" + +#~ msgid "Publish presence information:" +#~ msgstr "Publisera närvaroinformation:" + +#~ msgid "Edit contact information" +#~ msgstr "Redigera kontaktinformation" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Namn:" + +#~ msgid "Subscribe policy:" +#~ msgstr "Prenumerationspolicy:" + +#~ msgid "Send subscription (see person's online status)" +#~ msgstr "Skicka prenumeration (se personens online-status)" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Kontaktinformation" + +#~ msgid "New incoming subscription" +#~ msgstr "Ny inkommande prenumeration" + +#~ msgid "You have received a new subscription..." +#~ msgstr "Du har tagit emot en ny prenumeration..." + +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Vägra" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Acceptera" + +#~ msgid "Authentication requested" +#~ msgstr "Autentiserings krävs" + +#~ msgid "Authentication required for realm" +#~ msgstr "Autentisering krävs för domän" + +#~ msgid "userid:" +#~ msgstr "användar-id:" + +#~ msgid "password:" +#~ msgstr "lösenord:" + +#~ msgid "username:" +#~ msgstr "användarnamn:" + +#~ msgid "realm:" +#~ msgstr "domän:" + +#~ msgid "Linphone - Call history" +#~ msgstr "Linphone - Samtalshistorik" + +#~ msgid "Chat Room" +#~ msgstr "Chattrum" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?" +#~ msgstr "Inringaren frågar efter reservation av resurs. Godkänner du detta ?" + +#~ msgid "" +#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to " +#~ "continue anyway ?" +#~ msgstr "" +#~ "Andra parten använder inte resursreservation. \t\t\t\t\tVill du fortsätta " +#~ "ändå ?" + +#~ msgid "linphone - receiving call from %s" +#~ msgstr "linphone - tar emot samtal från %s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person " +#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, " +#~ "away...).\n" +#~ "Do you agree ?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har mottagit en prenumeration från %s. Detta betyder att denna person " +#~ "önskar bli notifierad om din närvaroinformation (online, upptagen, " +#~ "borta...)\n" +#~ "Godkänner du detta ?" + +#~ msgid "Authentication required for realm %s" +#~ msgstr "Autentisering krävs för domänen %s" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte tolka angiven SIP-address. En SIP URL ser normalt sett ut som " +#~ "sip:användare@domän" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contact list" +#~ msgstr "Kontaktar" + #~ msgid "User manual" #~ msgstr "Användarmanual" -- GitLab