Commit 7c193478 authored by François Grisez's avatar François Grisez
Browse files

Update translations

parent c041745c
......@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 16:34+0000\n"
"Last-Translator: محيي الدين <tx99h4@hotmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
......@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "ابدأ مرشد الصوت"
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr "شغِّل الاختبار الذاتي ثم اخرِجْ 0 إذا نجح"
#: ../gtk/main.c:1083
#: ../gtk/main.c:1088
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
......@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr ""
"هل تريد السماح له برؤية معلومات حضورك وكذا إضافته إلى جهة اتصالك أيضا ؟ إذا "
"أجبت ب لا، سيُحظَر هذا الشخص مؤقتا."
#: ../gtk/main.c:1160
#: ../gtk/main.c:1165
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
......@@ -169,59 +170,59 @@ msgstr ""
"ادخل كلمة السر ل <i>%s</i>\n"
" في نطاق <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:1281
#: ../gtk/main.c:1286
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "مكالمة واردة"
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "أجِبْ"
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "ارفضْ"
#: ../gtk/main.c:1297
#: ../gtk/main.c:1302
msgid "Call paused"
msgstr "المكالمة متوقفة"
#: ../gtk/main.c:1297
#: ../gtk/main.c:1302
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>بواسطة %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1367
#: ../gtk/main.c:1372
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "يود %s تشغيل الفيديو. هل تقبل ذلك ؟"
#: ../gtk/main.c:1529
#: ../gtk/main.c:1534
msgid "Website link"
msgstr "وصلة إلى الموقع وِبْ"
#: ../gtk/main.c:1578
#: ../gtk/main.c:1583
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
#: ../gtk/main.c:1670
#: ../gtk/main.c:1675
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
#: ../gtk/main.c:2012
#: ../gtk/main.c:2017
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
......@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
"لا وجود للوحة الصوت على هذا الحاسوب.\n"
"لن تتمكن من تلقي أو إجراء أي مكالمة."
#: ../gtk/main.c:2156
#: ../gtk/main.c:2161
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "هاتف SIP المرئي الحر"
......@@ -383,15 +384,19 @@ msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "يجب إعادة تشغيل لِنْفُونْ لكي تٌفعَّل اللغة المختارة."
#: ../gtk/propertybox.c:1234
#: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: ../gtk/propertybox.c:1238
#: ../gtk/propertybox.c:1240
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1244
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1253
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
......@@ -573,7 +578,7 @@ msgstr "تأكيد (المرحلة 2/2)"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
msgid "Terminating"
msgstr "في طور الإنهاء"
......@@ -666,7 +671,7 @@ msgstr "ضع السماعة"
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>يجري الاتصال...</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:727
#: ../gtk/incall_view.c:514 ../gtk/incall_view.c:733
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
......@@ -703,55 +708,59 @@ msgid "Secured by SRTP"
msgstr "آمن بواسطة SRTP"
#: ../gtk/incall_view.c:685
msgid "Secured by DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:691
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr "آمن بواسطة ZRTP - [شارة الهوية : %s]"
#: ../gtk/incall_view.c:691
#: ../gtk/incall_view.c:697
msgid "Set unverified"
msgstr "أكِّدْ عدم تحقُّقك"
#: ../gtk/incall_view.c:691 ../gtk/main.ui.h:4
#: ../gtk/incall_view.c:697 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr "أكِّدْ تحقُّقَك"
#: ../gtk/incall_view.c:722
#: ../gtk/incall_view.c:728
msgid "In conference"
msgstr "في اجتماع"
#: ../gtk/incall_view.c:722
#: ../gtk/incall_view.c:728
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>المكالمة جارية</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:758
#: ../gtk/incall_view.c:764
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>المكالمة متوقفة مؤقتا</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:794
#: ../gtk/incall_view.c:800
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>إنتهت المكالمة.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:825
#: ../gtk/incall_view.c:831
msgid "Transfer in progress"
msgstr "يجري الإرسال"
#: ../gtk/incall_view.c:828
#: ../gtk/incall_view.c:834
msgid "Transfer done."
msgstr "انتهى الإرسال."
#: ../gtk/incall_view.c:831
#: ../gtk/incall_view.c:837
msgid "Transfer failed."
msgstr "فَشِل الإرسال."
#: ../gtk/incall_view.c:875
#: ../gtk/incall_view.c:881
msgid "Resume"
msgstr "استأنِفْ"
#: ../gtk/incall_view.c:882 ../gtk/main.ui.h:9
#: ../gtk/incall_view.c:888 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: ../gtk/incall_view.c:948
#: ../gtk/incall_view.c:954
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
......@@ -760,7 +769,7 @@ msgstr ""
"<small><i>يسجل في\n"
"%s %s</i></small>"
#: ../gtk/incall_view.c:948
#: ../gtk/incall_view.c:954
msgid "(Paused)"
msgstr "(متوقف)"
......@@ -859,23 +868,23 @@ msgstr "تشغيل"
msgid "Let's start Linphone now"
msgstr "لنُشغِّل لِنْفُونْ الآن"
#: ../gtk/audio_assistant.c:496
#: ../gtk/audio_assistant.c:503
msgid "Audio Assistant"
msgstr "مرشد الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
#: ../gtk/audio_assistant.c:513 ../gtk/main.ui.h:31
msgid "Audio assistant"
msgstr "مرشد الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:511
#: ../gtk/audio_assistant.c:518
msgid "Mic Gain calibration"
msgstr "معايرة كسب الميكروفون"
#: ../gtk/audio_assistant.c:517
#: ../gtk/audio_assistant.c:524
msgid "Speaker volume calibration"
msgstr "معايرة شدة مكبر الصوت"
#: ../gtk/audio_assistant.c:522
#: ../gtk/audio_assistant.c:529
msgid "Record and Play"
msgstr "سَجِّل واقرأ "
......@@ -1742,68 +1751,68 @@ msgstr "تجري التهيئة..."
msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادات من الخادم..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:1510
#: ../coreapi/linphonecore.c:1508
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2489
#: ../coreapi/linphonecore.c:2495
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2654
#: ../coreapi/linphonecore.c:2669
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2656
#: ../coreapi/linphonecore.c:2671
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2942
#: ../coreapi/linphonecore.c:2957
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2947
#: ../coreapi/linphonecore.c:2962
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3097
#: ../coreapi/linphonecore.c:3112
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3256
#: ../coreapi/linphonecore.c:3270
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3257
#: ../coreapi/linphonecore.c:3271
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3375
#: ../coreapi/linphonecore.c:3395
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3723
#: ../coreapi/linphonecore.c:3743
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3748
#: ../coreapi/linphonecore.c:3768
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3938
#: ../coreapi/linphonecore.c:3958
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3941
#: ../coreapi/linphonecore.c:3961
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
#: ../coreapi/misc.c:438
#: ../coreapi/misc.c:433
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "يجري بحث STUN..."
#: ../coreapi/misc.c:619
#: ../coreapi/misc.c:614
msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
msgstr "يجري جلب مرشَّحي ICE المحلين..."
......@@ -1859,14 +1868,14 @@ msgstr "في عطلة"
msgid "Unknown status"
msgstr "حالة مجهولة"
#: ../coreapi/proxy.c:327
#: ../coreapi/proxy.c:328
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
"عنوان SIP الذي أدخلت غير صالح، يجب أن يبدأ ب \"sip:\" متبوعا بإسم النطاق."
#: ../coreapi/proxy.c:333
#: ../coreapi/proxy.c:334
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
......@@ -1874,126 +1883,127 @@ msgstr ""
"هوية SIP التي أدخلت غير صحيحة.\n"
"يجب أن تشبه هذا النمط sip:username@proxydomain، مثلا sip:alice@example.net"
#: ../coreapi/proxy.c:1391
#: ../coreapi/proxy.c:1403
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:383
#: ../coreapi/callbacks.c:404
msgid "Remote ringing."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:404
#: ../coreapi/callbacks.c:425
msgid "Remote ringing..."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:414
#: ../coreapi/callbacks.c:442
msgid "Early media."
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
#: ../coreapi/callbacks.c:475
#: ../coreapi/callbacks.c:503
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
#: ../coreapi/callbacks.c:488
#: ../coreapi/callbacks.c:516
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
#: ../coreapi/callbacks.c:498
#: ../coreapi/callbacks.c:526
msgid "Call resumed."
msgstr "استُعيدت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:502
#: ../coreapi/callbacks.c:530
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:525
#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
#: ../coreapi/callbacks.c:530 ../coreapi/callbacks.c:829
#: ../coreapi/callbacks.c:558 ../coreapi/callbacks.c:870
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "We have been resumed."
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:568
#: ../coreapi/callbacks.c:596
msgid "We are paused by other party."
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:602
#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
#: ../coreapi/callbacks.c:705
#: ../coreapi/callbacks.c:746
msgid "Call terminated."
msgstr "أُنهيت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:733
#: ../coreapi/callbacks.c:774
msgid "User is busy."
msgstr "المستخدم مشغول."
#: ../coreapi/callbacks.c:734
#: ../coreapi/callbacks.c:775
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:736
#: ../coreapi/callbacks.c:777
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
#: ../coreapi/callbacks.c:737
#: ../coreapi/callbacks.c:778
msgid "Call declined."
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:752
#: ../coreapi/callbacks.c:793
msgid "Request timeout."
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
#: ../coreapi/callbacks.c:783
#: ../coreapi/callbacks.c:824
msgid "Redirected"
msgstr "مُوجَّه"
#: ../coreapi/callbacks.c:838
#: ../coreapi/callbacks.c:879
msgid "Call failed."
msgstr "فشل الاتصال."
#: ../coreapi/callbacks.c:916
#: ../coreapi/callbacks.c:957
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "تم التسجيل في %s بنجاح."
#: ../coreapi/callbacks.c:917
#: ../coreapi/callbacks.c:958
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "أُلغي التسجيل في %s ."
#: ../coreapi/callbacks.c:935
#: ../coreapi/callbacks.c:976
msgid "no response timeout"
msgstr "لا إجابة قبل انتهاء المهلة"
#: ../coreapi/callbacks.c:938
#: ../coreapi/callbacks.c:979
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "فَشِل التسجيل في %s: %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:945
#: ../coreapi/callbacks.c:986
msgid "Service unavailable, retrying"
msgstr "خدمة غير متاحة، تجري الإعادة"
#: ../coreapi/linphonecall.c:175
#. if encryption is DTLS, no status to be displayed
#: ../coreapi/linphonecall.c:180
#, c-format
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "شارة التحقق من الهوية هي %s"
#: ../coreapi/linphonecall.c:3041
#: ../coreapi/linphonecall.c:3492
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
......
......@@ -9,9 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-17 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Belledonne Communications <support@belledonne-"
"communications.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
......@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid "Run self test and exit 0 if succeed"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1083
#: ../gtk/main.c:1088
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
......@@ -155,66 +156,66 @@ msgstr ""
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: ../gtk/main.c:1160
#: ../gtk/main.c:1165
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at realm <i>%s</i>:"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1281
#: ../gtk/main.c:1286
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1284 ../coreapi/linphonecore.c:3767
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/linphonecore.c:3787
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1287 ../coreapi/call_log.c:221
#: ../gtk/main.c:1292 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:1289 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
#: ../gtk/main.c:1294 ../gtk/incall_view.c:532 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:1291 ../gtk/main.ui.h:6
#: ../gtk/main.c:1296 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:1297
#: ../gtk/main.c:1302
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:1297
#: ../gtk/main.c:1302
#, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>kým: %s</b>"
#: ../gtk/main.c:1367
#: ../gtk/main.c:1372
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
#: ../gtk/main.c:1529
#: ../gtk/main.c:1534
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
#: ../gtk/main.c:1578
#: ../gtk/main.c:1583
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
#: ../gtk/main.c:1670
#: ../gtk/main.c:1675
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:2002 ../coreapi/callbacks.c:986
#: ../gtk/main.c:2007 ../coreapi/callbacks.c:1027
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../gtk/main.c:2012
#: ../gtk/main.c:2017
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
......@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:2156
#: ../gtk/main.c:2161
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
......@@ -376,15 +377,19 @@ msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
#: ../gtk/propertybox.c:1234
#: ../gtk/propertybox.c:1236
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../gtk/propertybox.c:1238
#: ../gtk/propertybox.c:1240
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:1244
#: ../gtk/propertybox.c:1246
msgid "DTLS"
msgstr ""
#: ../gtk/propertybox.c:1253
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
......@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr "Ověření (krok 2/2)"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:527
#: ../gtk/setupwizard.c:658 ../gtk/audio_assistant.c:534
msgid "Terminating"
msgstr "Ukončuje se"
......@@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Zavěsit"