Commit 7ceb3367 authored by Simon Morlat's avatar Simon Morlat
Browse files

fix bug when receiving a chat from someone not in the contact list.

rename "Use IPv6 instead of IPv4" by "Allow IPv6", which is more inline with what is implemented.
parent eb5054d0
......@@ -357,26 +357,19 @@ void display_history_message(GtkWidget *chat_view,MSList *messages,const Linphon
}
}
void linphone_gtk_chat_add_contact(const LinphoneAddress *addr){
static void linphone_gtk_chat_add_contact(const LinphoneAddress *addr){
LinphoneFriend *lf=NULL;
LinphoneAddress *fixed_uri=NULL;
gboolean show_presence=FALSE;
char *uri=linphone_address_as_string(addr);
lf=linphone_friend_new_with_address(uri);
ms_free(uri);
linphone_friend_set_inc_subscribe_policy(lf,LinphoneSPDeny);
linphone_friend_set_inc_subscribe_policy(lf,LinphoneSPWait);
linphone_friend_send_subscribe(lf,show_presence);
fixed_uri = linphone_core_interpret_url(linphone_gtk_get_core(),uri);
if (fixed_uri==NULL){
linphone_gtk_display_something(GTK_MESSAGE_WARNING,_("Invalid sip contact !"));
return ;
}
linphone_friend_set_address(lf,addr);
linphone_core_add_friend(linphone_gtk_get_core(),lf);
linphone_address_destroy(fixed_uri);
linphone_gtk_show_friends();
}
......
This diff is collapsed.
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 19:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
......@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "خطأ في المكالمة"
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3826
#: ../gtk/main.c:1260 ../coreapi/linphonecore.c:3825
msgid "Call ended"
msgstr "إنتهت المكالمة"
......@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "لِنْفُونْ - الهاتف المرئي عبر الإنترنت"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (افتراضي)"
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1048
#: ../gtk/main.c:1978 ../coreapi/callbacks.c:1057
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "التحويل إلى %s"
......@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "الإعدادات"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعَّل"
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:17
#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 ../gtk/parameters.ui.h:20
msgid "Disabled"
msgstr "غير مفعَّل"
......@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "أريد تحديد عنوان التهيئة عن بعد"
msgid "Enter your linphone.org username"
msgstr "أدخِلْ إسم المستخدم في linphone.org"
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:81 ../gtk/ldap.ui.h:4
#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:84 ../gtk/ldap.ui.h:4
msgid "Username:"
msgstr "إسم المستخدم :"
......@@ -1234,238 +1234,250 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/parameters.ui.h:11
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../gtk/parameters.ui.h:12
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "حدِّد Maximum Transmission Unit :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:13
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "أرسِل الأرقام الهاتفية على هيئة SIP INFO"
#: ../gtk/parameters.ui.h:14
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "استخدم IPv6 عوضا عن IPv4"
#: ../gtk/parameters.ui.h:17
msgid "Allow IPv6"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:15
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>النقل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:16
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
msgid "SIP/UDP port"
msgstr "منفذ SIP/UDP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:18
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: ../gtk/parameters.ui.h:19
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
msgid "SIP/TCP port"
msgstr "منفذ SIP/TCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:20
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr "صوت RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:21
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:22
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr "فيديو RTP/UDP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:23
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
msgid "Media encryption type"
msgstr "نوع وسيط التعمية"
#: ../gtk/parameters.ui.h:24
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Media encryption is mandatory"
msgstr "وسيط التعمية إجباري"
#: ../gtk/parameters.ui.h:25
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
msgid "Tunnel"
msgstr "النفق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:26
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
msgid "DSCP fields"
msgstr "حقول DSCP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:27
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
msgstr "<b>بروتوكول الشبكة والمنافذ</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:28
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "الاتصال مباشر بالإنترنت"
#: ../gtk/parameters.ui.h:29
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP )"
msgstr "وراء جدار ناري (حدِّد عنوان IP البوابة)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:30
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم STUN)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:31
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم ICE)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:32
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
msgstr "وراء جدار ناري (استخدم uPnP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:33
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
msgid "Public IP address:"
msgstr "عنوان IP العمومي :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:34
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
msgid "Stun server:"
msgstr "خادم STUN :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:35
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>إعدادات حول الجدار الناري</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:36
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات الشبكة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:37
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
msgid "Ring sound:"
msgstr "صوت الجرس :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:38
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "عتاد ALSA الخصوصي (اختياري) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:39
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
msgid "Capture device:"
msgstr "جهاز الالتقاط :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:40
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
msgid "Ring device:"
msgstr "جهاز الرنين :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:41
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
msgid "Playback device:"
msgstr "جهاز السمع :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:42
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "فعِّل إزالة الصدى"
#: ../gtk/parameters.ui.h:43
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>الصوت</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:44
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
msgid "Video input device:"
msgstr "جهاز إدخال الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:45
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
msgid "Prefered video resolution:"
msgstr "المقدار المُراد لدقة الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:46
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
msgid "Video output method:"
msgstr "طريقة إخراج الفيديو :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:47
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Show camera preview"
msgstr "اظهر معاينة الكاميرا"
#: ../gtk/parameters.ui.h:48
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>الفيديو</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:49
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
msgid "Multimedia settings"
msgstr "إعدادات الوسائط المتعددة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:50
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "هذه الفقرة تحدد عنوانك SIP إن كنت لا تستخدم حساب SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:51
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "إسمك المعروض (مثلا : زيد عمرو) :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:52
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
msgid "Your username:"
msgstr "إسم المستخدم لديك :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:53
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "عنوانك SIP :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:54
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>الهوية الافتراضية</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:55
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
msgid "Wizard"
msgstr "المرشد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:56
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:57
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:58
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:59
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>حسابات الوكيل</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:60
#: ../gtk/parameters.ui.h:63
msgid "Erase all passwords"
msgstr "احذف جميع كلمات السر"
#: ../gtk/parameters.ui.h:61
#: ../gtk/parameters.ui.h:64
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>الأمان</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:62
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "إدارة حسابات SIP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
#: ../gtk/parameters.ui.h:66 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
msgid "Enable"
msgstr "فعِّل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
#: ../gtk/parameters.ui.h:67 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
msgid "Disable"
msgstr "إلغاء التفعيل"
#: ../gtk/parameters.ui.h:65
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>المراميز</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:66
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "حدِّد 0 لعدم وضع أي حد"
#: ../gtk/parameters.ui.h:67
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة الرفع بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:68
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "حد سرعة التنزيل بالكيلوبِتْ/الثانية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:69
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
msgid "Enable adaptive rate control"
msgstr "فعِّل التحكم المتكيف مع الصبيب"
#: ../gtk/parameters.ui.h:70
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
msgid ""
"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
"bandwidth during a call.</i>"
......@@ -1473,70 +1485,58 @@ msgstr ""
"<i>التحكم المتكيف مع الصبيب هو تقنية لملائمة جودة الصوت والصورة بناءً على سعة "
"قناة الاتصال المتاحة خلال المكالمة.</i>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:71
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>إدارة سعة القناة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:72
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
msgid "Codecs"
msgstr "المراميز"
#: ../gtk/parameters.ui.h:73
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
msgid "Automatically answer when a call is received"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:74
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
msgid "Call parameters"
msgstr ""
#: ../gtk/parameters.ui.h:75
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>اللغة</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:76
#: ../gtk/parameters.ui.h:79
msgid "Show advanced settings"
msgstr "أظهر الإعدادات المتقدمة"
#: ../gtk/parameters.ui.h:77
#: ../gtk/parameters.ui.h:80
msgid "<b>Level</b>"
msgstr "<b>المستوى</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:78
#: ../gtk/parameters.ui.h:81
msgid "User interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:2
#: ../gtk/parameters.ui.h:82 ../gtk/ldap.ui.h:2
msgid "Server address:"
msgstr "عنوان الخادم :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:80 ../gtk/ldap.ui.h:3
#: ../gtk/parameters.ui.h:83 ../gtk/ldap.ui.h:3
msgid "Authentication method:"
msgstr "طريقة التحقق من الهوية :"
#: ../gtk/parameters.ui.h:82
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "<b>LDAP Account setup</b>"
msgstr "<b>تهيئة LDAP</b>"
#: ../gtk/parameters.ui.h:83
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
#: ../gtk/parameters.ui.h:84
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "Done"
msgstr "أغلق"
#: ../gtk/parameters.ui.h:85
msgid "SIP (UDP)"
msgstr "SIP (UDP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:86
msgid "SIP (TCP)"
msgstr "SIP (TCP)"
#: ../gtk/parameters.ui.h:87
msgid "SIP (TLS)"
msgstr "SIP (TLS)"
#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
msgid "Search contacts in directory"
msgstr "البحث عن جهات الاتصال في الدليل"
......@@ -1763,56 +1763,56 @@ msgstr "رجاءً انتظر ريثما ينتهي من جلب الإعدادا
msgid "Ready"
msgstr "جاهز"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
#: ../coreapi/linphonecore.c:2534
msgid "Configuring"
msgstr "تجري التهيئة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2709
#: ../coreapi/linphonecore.c:2708
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "يجري البحث عن وجهة رقم الهاتف..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2711
#: ../coreapi/linphonecore.c:2710
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "لم يتمكن من إيجاد هذا الرقم."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2997
#: ../coreapi/linphonecore.c:2996
msgid "Contacting"
msgstr "يتصل ب"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3002
#: ../coreapi/linphonecore.c:3001
msgid "Could not call"
msgstr "لم يتمكن من الاتصال"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3152
#: ../coreapi/linphonecore.c:3151
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "آسف، وصل عدد المكالمات الآنية إلى حده الأقصى"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
#: ../coreapi/linphonecore.c:3309
msgid "is contacting you"
msgstr "يتصل بك"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3311
#: ../coreapi/linphonecore.c:3310
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "ويطلب ردا تلقائيا."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3435
#: ../coreapi/linphonecore.c:3434
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "يجري تعديل إعدادات المكالمة..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3782
#: ../coreapi/linphonecore.c:3781
msgid "Connected."
msgstr "متصل."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3807
#: ../coreapi/linphonecore.c:3806
msgid "Call aborted"
msgstr "أُلغيت المكالمة"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3997
#: ../coreapi/linphonecore.c:3996
msgid "Could not pause the call"
msgstr "لم يتمكن من توقيف المكالمة مؤقتا"
#: ../coreapi/linphonecore.c:4000
#: ../coreapi/linphonecore.c:3999
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "وضع المكالمة قيد الانتظار..."
......@@ -1896,112 +1896,112 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "تعذر الولوج بالهوية %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:419
#: ../coreapi/callbacks.c:428
msgid "Remote ringing."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:431
#: ../coreapi/callbacks.c:440
msgid "Remote ringing..."
msgstr "يرن الجرس عن بعد..."
#: ../coreapi/callbacks.c:452
#: ../coreapi/callbacks.c:461
msgid "Early media."
msgstr "أخذ المكالمة مبكرا."
#: ../coreapi/callbacks.c:524
#: ../coreapi/callbacks.c:533
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "المكاملة مع %s متوقفة."
#: ../coreapi/callbacks.c:537
#: ../coreapi/callbacks.c:546
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "يجيب %s عن المكالمة - في وضع الانتظار."
#: ../coreapi/callbacks.c:547
#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call resumed."
msgstr "استُعيدت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:551
#: ../coreapi/callbacks.c:560
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "أجاب عن المكالمة %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:574
#: ../coreapi/callbacks.c:583
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr "غير موائم، تحقق من المراميز أو إعدادات الأمان..."
#: ../coreapi/callbacks.c:579 ../coreapi/callbacks.c:891
#: ../coreapi/callbacks.c:588 ../coreapi/callbacks.c:900
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr "إعدادات الوسائط غير موائمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:609
#: ../coreapi/callbacks.c:618
msgid "We have been resumed."
msgstr "استُأنِفت المكالمة."
#. we are being paused
#: ../coreapi/callbacks.c:617
#: ../coreapi/callbacks.c:626
msgid "We are paused by other party."
msgstr "وُقِّفت المكالمة مؤقتا من طرف آخر."
#. reINVITE and in-dialogs UPDATE go here
#: ../coreapi/callbacks.c:651
#: ../coreapi/callbacks.c:660
msgid "Call is updated by remote."
msgstr "حُدِّث الاتصال من البعيد."
#: ../coreapi/callbacks.c:767
#: ../coreapi/callbacks.c:776
msgid "Call terminated."
msgstr "أُنهيت المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:795
#: ../coreapi/callbacks.c:804
msgid "User is busy."
msgstr "المستخدم مشغول."
#: ../coreapi/callbacks.c:796
#: ../coreapi/callbacks.c:805
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "المستخدم غير متاح مؤقتا."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:798
#: ../coreapi/callbacks.c:807
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "لا يريد المستخدم أي إزعاج."
#: ../coreapi/callbacks.c:799
#: ../coreapi/callbacks.c:808
msgid "Call declined."
msgstr "تم تجاهل المكالمة."
#: ../coreapi/callbacks.c:814
#: ../coreapi/callbacks.c:823
msgid "Request timeout."
msgstr "انتهت مهلة الطلب."
#: ../coreapi/callbacks.c:845
#: ../coreapi/callbacks.c:854
msgid "Redirected"
msgstr "مُوجَّه"
#: ../coreapi/callbacks.c:900
#: ../coreapi/callbacks.c:909
msgid "Call failed."
msgstr "فشل الاتصال."
#: ../coreapi/callbacks.c:978