Commit a87b4425 authored by smorlat's avatar smorlat
Browse files

added se.po



git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@205 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
parent d8c2206d
......@@ -38,7 +38,7 @@ AC_ENABLE_SHARED(yes)
AC_ENABLE_STATIC(no)
dnl Add the languages which your application supports here.
PKG_PROG_PKG_CONFIG
ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru"
ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru se"
GETTEXT_PACKAGE=linphone
AM_GNU_GETTEXT([external])
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linphone-developers@nongnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-16 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frecon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk-glade/support.c:49
#: gtk-glade/support.c:73
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
#: gtk-glade/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chatta med %s"
#: gtk-glade/main.c:402
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkommande samtal från %s"
#: gtk-glade/main.c:438
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
"%s skulle vilja lägga till dig till hans/hennes kontaktlista.\n"
"Vill du tillåta honom/henne att se din närvarostatus eller lägga till honom/henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
#: gtk-glade/main.c:507
#, c-format
msgid "Please enter your password for domain %s:"
msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
#: gtk-glade/main.c:582
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
#: gtk-glade/main.c:599
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
#: gtk-glade/main.c:714
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
#: gtk-glade/friendlist.c:199
#: gtk-glade/propertybox.c:209
#: gtk-glade/contact.glade:41
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: gtk-glade/friendlist.c:206
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
#: gtk-glade/friendlist.c:397
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
#: gtk-glade/friendlist.c:398
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
#: gtk-glade/propertybox.c:215
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
#: gtk-glade/propertybox.c:221
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk-glade/propertybox.c:227
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
#: gtk-glade/propertybox.c:233
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#: gtk-glade/propertybox.c:260
#: gtk-glade/propertybox.c:397
msgid "Enabled"
msgstr "På"
#: gtk-glade/propertybox.c:261
#: gtk-glade/propertybox.c:397
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
#: gtk-glade/propertybox.c:442
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: gtk-glade/main.glade:21
msgid "_View"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:30
msgid "gtk-preferences"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:39
#: gtk-glade/call_logs.glade:9
msgid "Call history"
msgstr "Samtalshistorik"
#: gtk-glade/main.glade:53
msgid "gtk-quit"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:67
msgid "_Modes"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:77
msgid "Audio only"
msgstr "Enbart audio"
#: gtk-glade/main.glade:88
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio & Video"
#: gtk-glade/main.glade:104
msgid "gtk-help"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:115
msgid "Show debug window"
msgstr "Visa debugfönstret"
#: gtk-glade/main.glade:128
msgid "gtk-about"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:189
msgid "Terminate call"
msgstr "Lägg på"
#: gtk-glade/main.glade:228
msgid "Start call"
msgstr "Ring"
#: gtk-glade/main.glade:252
msgid "Current call"
msgstr "Nuvarande samtal"
#: gtk-glade/main.glade:289
msgid "Lookup:"
msgstr "Sök:"
#: gtk-glade/main.glade:310
msgid "in"
msgstr "i"
#: gtk-glade/main.glade:322
msgid ""
"All users\n"
"Online users"
msgstr ""
"Alla användare\n"
"Online användare"
#: gtk-glade/main.glade:366
msgid "<b>Contact list</b>"
msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
#: gtk-glade/main.glade:404
msgid "D"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:422
msgid "#"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:440
msgid "0"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:458
msgid "*"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:474
msgid "C"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:492
msgid "9"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:510
msgid "8"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:528
msgid "7"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:544
msgid "B"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:562
msgid "6"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:580
msgid "5"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:598
msgid "4"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:614
msgid "A"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:630
msgid "3"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:646
msgid "2"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:662
msgid "1"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:678
msgid "Digits"
msgstr "Tangenter"
#: gtk-glade/main.glade:716
msgid "Default"
msgstr ""
#: gtk-glade/main.glade:726
msgid "My current identity:"
msgstr "Min nuvarande identitet"
#: gtk-glade/about.glade:8
msgid "About linphone"
msgstr "Apropå linphone"
#: gtk-glade/about.glade:16
msgid "Created by Simon Morlat\n"
msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
#: gtk-glade/about.glade:18
msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
#: gtk-glade/about.glade:23
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
msgstr ""
#: gtk-glade/contact.glade:51
msgid "SIP Address"
msgstr "SIP Adress"
#: gtk-glade/contact.glade:95
msgid "Show this contact presence status"
msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
#: gtk-glade/contact.glade:109
msgid "Allow this contact to see my presence status"
msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
#: gtk-glade/contact.glade:126
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt information"
#: gtk-glade/contact.glade:149
#: gtk-glade/password.glade:114
#: gtk-glade/sip_account.glade:206
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
#: gtk-glade/contact.glade:161
#: gtk-glade/password.glade:102
#: gtk-glade/sip_account.glade:194
msgid "gtk-ok"
msgstr ""
#: gtk-glade/log.glade:9
msgid "Linphone debug window"
msgstr "Linphone debug fönster"
#: gtk-glade/log.glade:54
#: gtk-glade/call_logs.glade:49
#: gtk-glade/chatroom.glade:82
#: gtk-glade/parameters.glade:1402
msgid "gtk-close"
msgstr ""
#: gtk-glade/password.glade:8
msgid "Linphone - Authentication required"
msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
#: gtk-glade/password.glade:27
msgid "Please enter the domain password"
msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
#: gtk-glade/password.glade:49
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: gtk-glade/password.glade:56
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: gtk-glade/sip_account.glade:8
msgid "Linphone - Configure a SIP account"
msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
#: gtk-glade/sip_account.glade:56
msgid "Registration duration (sec):"
msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
#: gtk-glade/sip_account.glade:81
msgid "Route (optional):"
msgstr "Route (tillval):"
#: gtk-glade/sip_account.glade:94
msgid "sip:"
msgstr "sip:"
#: gtk-glade/sip_account.glade:107
msgid "SIP Proxy address:"
msgstr "SIP Proxy adress:"
#: gtk-glade/sip_account.glade:130
msgid "Your SIP identity:"
msgstr "Din SIP identitet:"
#: gtk-glade/sip_account.glade:140
msgid "Register at startup"
msgstr "Registrera vid start"
#: gtk-glade/sip_account.glade:154
msgid "Publish presence information"
msgstr "Publicera närvaro information"
#: gtk-glade/sip_account.glade:171
msgid "Configure a SIP account"
msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
#: gtk-glade/chatroom.glade:50
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:9
msgid "Linphone - Incoming call"
msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:36
msgid "Incoming call from"
msgstr "Inkommande samtal från"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:45
#: coreapi/linphonecore.c:230
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:85
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
#: gtk-glade/incoming_call.glade:118
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
#: gtk-glade/parameters.glade:41
msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
#: gtk-glade/parameters.glade:64
msgid "Send DTMFs as SIP info"
msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
#: gtk-glade/parameters.glade:78
msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
#: gtk-glade/parameters.glade:95
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Transport</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:167
msgid "Video RTP/UDP:"
msgstr ""
#: gtk-glade/parameters.glade:179
msgid "Audio RTP/UDP:"
msgstr ""
#: gtk-glade/parameters.glade:191
msgid "SIP (UDP):"
msgstr ""
#: gtk-glade/parameters.glade:203
msgid "<b>Ports</b>"
msgstr "<b>Portar</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:227
msgid "Direct connection to the Internet"
msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
#: gtk-glade/parameters.glade:241
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
#: gtk-glade/parameters.glade:257
msgid "Public IP address:"
msgstr "Publik IP adress:"
#: gtk-glade/parameters.glade:289
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
#: gtk-glade/parameters.glade:305
msgid "Stun server:"
msgstr "STUN server:"
#: gtk-glade/parameters.glade:336
msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:365
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#: gtk-glade/parameters.glade:417
msgid "gtk-media-play"
msgstr ""
#: gtk-glade/parameters.glade:439
msgid "Ring sound:"
msgstr "Ring signal:"
#: gtk-glade/parameters.glade:466
msgid "default soundcard\n"
msgstr "default ljudkort\n"
#: gtk-glade/parameters.glade:482
msgid "default soundcard"
msgstr "default ljudkort"
#: gtk-glade/parameters.glade:496
msgid "ALSA special device (optional):"
msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
#: gtk-glade/parameters.glade:509
msgid "Capture device:"
msgstr "Mikrofon enhet:"
#: gtk-glade/parameters.glade:522
msgid "Ring device:"
msgstr "Ringning enhet:"
#: gtk-glade/parameters.glade:535
msgid "Playback device:"
msgstr "Uppspelningsenhet:"
#: gtk-glade/parameters.glade:547
msgid "a sound card\n"
msgstr "ett ljud kort\n"
#: gtk-glade/parameters.glade:562
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Tillåta ekokancellering"
#: gtk-glade/parameters.glade:582
msgid "<b>Audio</b>"
msgstr "<b>Audio</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:607
msgid "Video input device:"
msgstr "Video ingångsenhet:"
#: gtk-glade/parameters.glade:617
msgid "default camera"
msgstr "default kamera"
#: gtk-glade/parameters.glade:633
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:666
msgid "Multimedia settings"
msgstr "Multimedia inställningar"
#: gtk-glade/parameters.glade:687
msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
msgstr "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
#: gtk-glade/parameters.glade:704
msgid "Your display name (eg: John Doe):"
msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
#: gtk-glade/parameters.glade:723
msgid "Your username:"
msgstr "Ditt användarnamn:"
#: gtk-glade/parameters.glade:734
msgid "Your resulting SIP address:"
msgstr "Din SIP adress:"
#: gtk-glade/parameters.glade:777
msgid "<b>Default identity</b>"
msgstr "<b>Default identitet</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:844
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: gtk-glade/parameters.glade:877
msgid "Edit"
msgstr "Editera"
#: gtk-glade/parameters.glade:913
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: gtk-glade/parameters.glade:944
msgid ""
"Register to FONICS\n"
"virtual network !"
msgstr ""
"Registrera hos FONICS\n"
"virtuella nätverk!"
#: gtk-glade/parameters.glade:973
msgid "<b>Proxy accounts</b>"
msgstr "<b>Proxy konton</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:1022
msgid "Erase all passwords"
msgstr "Glöm alla lösenord"
#: gtk-glade/parameters.glade:1040
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Integritet</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:1072
msgid "Manage SIP Accounts"
msgstr "Hantera SIP konton"
#: gtk-glade/parameters.glade:1108
msgid ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
msgstr ""
"Audio codecs\n"
"Video codecs"
#: gtk-glade/parameters.glade:1149
msgid "gtk-go-up"
msgstr ""
#: gtk-glade/parameters.glade:1161
msgid "gtk-go-down"
msgstr ""
#: gtk-glade/parameters.glade:1193
msgid "Enable"
msgstr "Möjliggör"
#: gtk-glade/parameters.glade:1229
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#: gtk-glade/parameters.glade:1261
msgid "<b>Codecs</b>"
msgstr "<b>Codecs</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:1291
#: gtk-glade/parameters.glade:1307
msgid "0 stands for \"unlimited\""
msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
#: gtk-glade/parameters.glade:1320
msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: gtk-glade/parameters.glade:1332
msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
#: gtk-glade/parameters.glade:1344
msgid "<b>Bandwidth control</b>"
msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
#: gtk-glade/parameters.glade:1376
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: coreapi/linphonecore.c:192
#, c-format
msgid "You have missed %i call(s)."
msgstr "Du har %i missade samtal"
#: coreapi/linphonecore.c:218
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
#: coreapi/linphonecore.c:221
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
#: coreapi/linphonecore.c:224
msgid "missed"
msgstr "missade"
#: coreapi/linphonecore.c:229
#, c-format
msgid ""