diff --git a/gtk/setupwizard.c b/gtk/setupwizard.c index 2dfc5b31e457b34eb312d01fa0661a05255fd79a..491014625a39b027aa65960318f050fbd48eac98 100644 --- a/gtk/setupwizard.c +++ b/gtk/setupwizard.c @@ -335,7 +335,7 @@ static GtkWidget *create_account_information_page() { entryEmail=gtk_entry_new(); entryPassword2=gtk_entry_new(); gtk_entry_set_visibility(GTK_ENTRY(entryPassword2), FALSE); - checkNewsletter=gtk_check_button_new_with_label("Keep me informed with linphone updates"); + checkNewsletter=gtk_check_button_new_with_label(_("Keep me informed with linphone updates")); gdk_color_parse ("red", &color); labelError=gtk_label_new(NULL); diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1770447dbf08790e329cf158fd15db375b11d9bd..78c993c325b0923ae587c35a06496a6564d8cd74 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.5.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Poslat text komu: %s" @@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "Poslat text komu: %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>Nedávné hovory (%i)</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "–" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "PÅ™eruÅ¡en" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "ZmeÅ¡kán" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "OdmÃtnut" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[0] "%i minuta" msgstr[1] "%i minuty" msgstr[2] "%i minut" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr[0] "%i sekunda" msgstr[1] "%i sekundy" msgstr[2] "%i sekund" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Já" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najÃt soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Průvodce nastavenÃm úÄtu" msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "OdpovÃte-li ne, tato osobo bude doÄasnÄ› blokována." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -184,59 +184,59 @@ msgstr "" "ProsÃm, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n" "v doménÄ› <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukonÄen" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "PÅ™Ãchozà hovor" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "OdpovÄ›dÄ›t" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "OdmÃtnout" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>kým: %s</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s navrhuje zaÄÃt videohovor. PÅ™ijÃmáte?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (VýchozÃ)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme pÅ™epojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" "Na tomto poÄÃtaÄi nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáÄet a pÅ™ijÃmat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "PÅ™idat do adresáře" msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -273,142 +273,142 @@ msgstr "Diskuze" msgid "Search in %s directory" msgstr "Hledat v adresáři %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Upravit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Odstranit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "PÅ™idat nový kontakt z adresáře %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "KmitoÄet (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kb/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "ÚÄet" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "angliÄtina" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "francouzÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Å¡védÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "italÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Å¡panÄ›lÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "brazilská portugalÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "polÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "nÄ›mÄina" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "ruÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "japonÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "dánÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "maÄarÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "ÄeÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "ÄÃnÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradiÄnà ÄÃnÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "norÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "hebrejÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "srbÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výbÄ›r nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." # Media encryption type: -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Žádné" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -481,55 +481,59 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Zadejte údaje o vaÅ¡em úÄtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Uživatelské jméno*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Heslo*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Doména*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Povinné položky" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Uživatelské jméno: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Heslo: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "E-mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "PotvrÄte heslo: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -538,11 +542,11 @@ msgstr "" "nenà dostupný).\n" "ProsÃm, vraÅ¥te se a zkoste to znovu." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "DÄ›kujeme vám. Váš úÄet je nynà nastaven a pÅ™ipraven k použitÃ." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -552,40 +556,40 @@ msgstr "" "zaslali e-mailem.\n" "Pak se sem vraÅ¥te a stisknÄ›te tlaÄÃtko DalÅ¡Ã." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Průvodce nastavenÃm úÄtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "VÃtejte v průvodci nastavenà úÄtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Průvodce nastavenÃm úÄtu" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Nastavit úÄet (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Zadejte vaÅ¡e sipové uživatelské jméno (krok 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Zadejte údaje o úÄtu (krok 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Ověřenà (krok 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "UkonÄuje se" @@ -670,105 +674,105 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f sekund" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "ZavÄ›sit" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Volá se…</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>PÅ™Ãchozà hovor</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "dobrá" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "průmÄ›rná" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "velmi slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "pÅ™ÃliÅ¡ Å¡patná" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "nedostupná" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "ZabezpeÄeno pomocà SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ZabezpeÄeno pomocà ZRTP – [ověřovacà klÃÄ: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Nastavit na neověřeno" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Nastavit na ověřeno" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "ProbÃhá konference" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>ProbÃhá hovor</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Odložený hovor</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Hovor skonÄil.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "ProbÃhá pÅ™epojenÃ" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "PÅ™epojenà dokonÄeno." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "PÅ™epojenà selhalo." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Odložit" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" @@ -777,7 +781,7 @@ msgstr "" "<small><i>Nahrává se do\n" "%s %s</i></small>" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(Odloženo)" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -821,60 +825,60 @@ msgstr "" "VÃtejte!\n" "Tento průvodce vám pomůže použÃvat sipový úÄet pÅ™i vaÅ¡ich hovorech." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "ZaÅ™Ãzenà pro nahrávánÃ:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Zdroj nahrávánÃ:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "ZaÅ™Ãzenà pro pÅ™ehrávánÃ:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Průvodce" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Průvodce úÄtem" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1820,65 +1824,65 @@ msgstr "PÅ™ipojuje se…" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "PÅ™ipraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "PotvrzenÃ" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umÃstÄ›nà ÄÃsla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto ÄÃslo nelze vyhledat." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Navazuje se spojenÃ" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám lÃto, ale byl dosažen maximálnà poÄet souÄasných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "vás volá" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " a požaduje automatickou zvednutÃ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravujà se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "PÅ™ipojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor pÅ™eruÅ¡en" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "SouÄasný hovor se odkládá…" @@ -1968,115 +1972,115 @@ msgstr "Nelze se pÅ™ihlásit jako %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvánà na druhé stranÄ›." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvánà na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "ÄŒasná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor pÅ™ijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor pÅ™ijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Nenà sluÄitelné. Zkontrolujte nastavenà kodeků a zabezpeÄenÃ…" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Byli jsme odloženi protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukonÄen." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdnÄ›n." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je doÄasnÄ› nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepÅ™eje být ruÅ¡en." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Volánà odmÃtnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "PÅ™esmÄ›rováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "NesluÄitelné parametry médiÃ." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Volánà se nezdaÅ™ilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrovánà z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "odpovÄ›Ä nedorazila vÄas" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "KlÃÄ k ověřenà totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c8d20b274ed98f5581270c392f6e2d8622780a80..81e18df105064c2ddcc0040ccb3199db7b9fe23b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "„%s“ anrufen" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Text zu „%s“ schicken" @@ -32,42 +32,42 @@ msgstr "Text zu „%s“ schicken" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>Im Gespräch</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Entgangen" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Abgewiesen" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i Sekunde" msgstr[1] "%i Sekunden" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Eigenes Telefon" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n" " auf der Domäne <i>%s</i> ein:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>von %s</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -261,143 +261,143 @@ msgstr "Chat Raum" msgid "Search in %s directory" msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rate (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Freigegeben" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Gesperrt" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " "wird." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -471,55 +471,59 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein." -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Benutzername*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Passwort*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Domäne*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) erforderliche Felder" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Benutzername: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Passwort: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "E-Mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -528,12 +532,12 @@ msgstr "" "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n" "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -543,40 +547,40 @@ msgstr "" "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n" "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Fertigstellen" @@ -665,112 +669,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i Sekunde" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "sehr schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "zu schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Gesichert durch SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>Im Gespräch</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Anruf beendet.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Vermittlung läuft" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Vermittlung abgeschlossen." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Halten" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Halten" @@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -816,60 +820,60 @@ msgstr "" "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu " "verwenden." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Aufnahmegerät:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Aufnahmequelle:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Wiedergabegerät:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1825,65 +1829,65 @@ msgstr "Verbinden..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bestätigung" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Verbindungsaufbau" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "ruft Sie an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " und fragt nach automatischer Antwort." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1974,116 +1978,116 @@ msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 #, fuzzy msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ea0edbf479c3e9ab6ef4a8948ef5928064307736..f58dac100bf1294fe2e82f77fa9f0e38f5c27803 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n" "Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n" "Language-Team: es <es@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Llamar a %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Enviar mensaje a %s" @@ -30,47 +30,47 @@ msgstr "Enviar mensaje a %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>En llamada </b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "abortada" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "perdida" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i segundo" msgstr[1] "%i segundos" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Yo" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "¡Contacto SIP no válido!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Asistente de configuración de cuenta" msgid "Call with %s" msgstr "Llamar con %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "contactos?\n" "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -175,63 +175,63 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n" " en el dominio <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Error en la llamada." -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada terminada" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>Puertos</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" "No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Añadir a la agenda" msgid "Presence status" msgstr "Estado de Presencia" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -271,142 +271,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Buscar en el directorio %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Eliminar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Eliminar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mÃnimo (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugués de Brasil" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Chino" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno." -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -484,112 +484,116 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurar una cuenta SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -678,119 +682,119 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i segundo" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "<b>Calling...</b>" msgstr " <b>Llamando...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>Llamada entrante</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "buena" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "media" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "mala" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "muy mala" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "demasiado mala" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Cifrada con SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Set sin verificar" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Set verificado" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "En conferencia" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>En llamada </b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Llamada en pausa</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pausar" @@ -826,7 +830,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -835,60 +839,60 @@ msgstr "" "¡Bienvenido/a !\n" "Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Fuente de grabación:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo de reproducción:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1901,70 +1905,70 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Confirmación" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "No se ha podido resolver este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "No se pudo llamar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "le está llamando" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "y ha solicitado auto respuesta." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modificando parámetros de llamada…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Llamada abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -2060,121 +2064,121 @@ msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s" msgid "Remote ringing." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Llamada reanudada." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Llamada respondida por %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Nos han reanudado..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con éxito en %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Cancelación de registro en %s completada." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "El registro en %s ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "El tóken de autenticación es%s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c9458331322b57c2e6d619501c68b263e8080ae4..1a00741b35f4e64e57d173afbd465158e741a7d6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:57+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org> \n" "Language-Team: french <fr@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Appeler %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Chatter avec %s" @@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Chatter avec %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>Appels récents (%i)</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "inconnu" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Manqué" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i seconde" msgstr[1] "%i secondes" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "<small><i>%s</i>\t<i>Qualité: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Moi" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contact sip invalide !" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio" msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " "noire." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -166,59 +166,59 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n" " sur le domaine <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "b>par %s</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Ajouter au carnet d'adresse" msgid "Presence status" msgstr "Info de présence" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -255,142 +255,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Supprimer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Supprimer l'historique de chat de '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Débit IP (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugais brésilien" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Néérlandais" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de " "linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -463,55 +463,59 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Entrez les informations concernant votre compte" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Nom d'utilisateur*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Mot de passe*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Domaine*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) Champs requis" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Nom d'utilisateur: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Mot de passe: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -520,11 +524,11 @@ msgstr "" "serveur n'est pas accessible.\n" "Merci d'essayer à nouveau." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -534,39 +538,39 @@ msgstr "" "par email.\n" "Puis appuyez sur suivant." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Assistant de configuration de compte." -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Validation (étape 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "En cours d’arrêt." @@ -649,112 +653,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Raccrocher" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>Appel entrant</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "bon" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "moyen" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "faible" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "très faible" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "nulle" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Sécurisé par SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Marquer comme non vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Marquer comme vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "En conférence" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>Appel en cours</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Appel en attente</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Appel terminé.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Transfert en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Transfert terminé" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Transfert échoué" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(en attente)" @@ -789,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" @@ -798,55 +802,55 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre " "ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" msgstr "Périphérique de capture" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "Volume enregistré" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "Silencieux" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" msgstr "Périphérique d'écoute" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "Joue trois bips" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Appuyer sur le bouton enregistrer et dites quelques mots" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Démarrons Linphone maintenant" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "Assistant audio" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Calibration du gain du microphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Calibration du volume du haut parleur" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "Enregistrer et joue" @@ -1767,64 +1771,64 @@ msgstr "" "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration " "distante..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Configuring" msgstr "Configuration en cours" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Echec de l'appel" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "vous appelle" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "et sollicite un décrochage automatique." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Modifications des paramètres d'appels..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1914,116 +1918,116 @@ msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "L'appel a été mis en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Mise à jour de l'appel par le correspondant." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Paramètres media incompatibles." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 9cfbdf0a9c29712dd388031b088538a02f3b2fe5..f6dd58f1428f5cc452c55903077b7bfe87113511 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.5.99.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:31+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n" "Language-Team: Rahut Project <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # צור קשר ×¢× -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "התקשר ×ל %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "שלח טקסט ×ל %s" @@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "שלח טקסט ×ל %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>שיחות ××—×¨×•× ×•×ª (%i)</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ (n/a)" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "× × ×˜×©×”" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "הוחמצה" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "× ×“×—×ª×”" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "דקה %i" msgstr[1] "%i דקות" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "×©× ×™×” %i" msgstr[1] "%i ×©× ×™×•×ª" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "<small><i>%s</i>\t<i>×יכות: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×§×•×‘×¥ ‫pixmap: ‫%s" # ×יש־קשר -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "כתובת sip ×œ× ×ª×§×¤×” !" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "התקשרות ב×מצעות %s" # הקשר ×©×œ×”× # ×× ×”×ª×©×•×‘×” -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "שלך ?\n" "×”×™×” ותשובתך תהיה ל×, ××“× ×–×” ×™×”×™×” מסומן ב×ופן ×–×ž× ×™ ברשימה השחורה." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -191,65 +191,65 @@ msgstr "" " ×‘×ª×—×•× <i>%s</i>:" # שיחה -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "שגי×ת קרי××”" # Conversation ended -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "קרי××” × ×›× ×¡×ª" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "×œ×¢× ×•×ª" # דחיה -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "לדחות" # Conversation paused -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>על ידי %s</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "â€%s רוצה להתחיל ויד×ו. ×”×× ×תה ×ž×¡×›×™× ?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "קישור ×תר רשת" # ‫Linphone - ויד×ופון במרשתת -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "‫Linphone - ויד×ופון ××™× ×˜×¨× ×˜×™" # משתמטת -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (ברירת מחדל)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "×× ×—× ×• ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×ל %s" # קרי×ות שמע -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "×œ× ×ותרו כרטיסי קול במחשב ×–×”.\n" "×œ× ×ª×”×™×” ביכולתך לשלוח ×ו לקבל שיחות ×ודיו." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "ויד×ופון SIP חופשי" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "הוסף ×ל ספר כתובות" msgid "Presence status" msgstr "מצב × ×•×›×—×•×ª" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "ש×" @@ -287,148 +287,148 @@ msgstr "שיחה" msgid "Search in %s directory" msgstr "חיפוש במדור %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "ערוך ×יש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "מחק ×יש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "מחק היסטוריית שיחה של '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "הוסף ×יש קשר חדש מן מדור %s" # קצב תדר תדירות מהירות -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "שיעור (הרץ)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "מצב" # שיעור סיביות ×ž×™× ×™×ž×œ×™ -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "קצב × ×ª×•× ×™× ×ž×™× ×™×ž×œ×™ (קי״ב/×©× ×³)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "פרמטרי×" # מ×ופשר -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" # ×ž× ×•×˜×¨×œ -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "×œ× ×ž×•×¤×¢×œ" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "חשבון" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "English" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Español" # português do Brasil -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "português brasileiro" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "РуÑÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "ÄŒesky" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "䏿–‡" # ç¹ä½“å— -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "ç¹é«”å—" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "norsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "עברית" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "ÑрпÑки srpski" # selected ×”× ×‘×—×¨×ª -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "עליך ל×תחל ×ת ×œ×™× ×¤×•×Ÿ כדי שהשפה החדשה ×ª×™×›× ×¡ לתוקף." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "לל×" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -502,58 +502,62 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "הזן ×ת ×©× ×ž×©×ª×ž×©×š ×צל linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "סיסמה:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "הזן ×ת מידע ×—×©×‘×•× ×š" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "סיסמה*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "מתח×*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "פרוקסי" # × ×“×¨×©×™× -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) שדות חובה" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "סיסמה: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "דו×״ל: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "×ימות סיסמתך: (*)" +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + # ××™× ×• בר־השגה # לשוב ×חורה -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -561,12 +565,12 @@ msgstr "" "שגי××”, חשבון ×œ× ×ומת, ×©× ×ž×©×ª×ž×© כבר בשימוש ×ו שרת ×œ× × ×™×ª×Ÿ להשגה.\n" "× × ×œ×—×–×•×¨ ×•×œ× ×¡×•×ª שוב." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "תודה לך. ×—×©×‘×•× ×š מוגדר ומוכן לשימוש כעת." # ל×חר מכן -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -575,44 +579,44 @@ msgstr "" "× × ×œ×מת ×ת ×—×©×‘×•× ×š ב×מצעות הקלקה על הקישור ×©×©×œ×—× ×• לך עתה ב×מצעות דו×״ל.\n" "×חרי כן × × ×œ×—×–×•×¨ לכ×ן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "×שף הגדרת חשבון" # Wizard ×שף # סייע -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "ברוך בו×ך ×ל ×שף הגדרת החשבון" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "×שף הגדרת חשבון" # שלב -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "הגדרת ×—×©×‘×•× ×š (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "×”×–× ×ª ×©× ×ž×©×ª×ž×© sip (צעד 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "×”×–× ×ª מידע חשבון (צעד 1/2)" # תקפות -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "×ימות (צעד 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "שגי××”" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "×ž×¡×™×™× ×›×¢×ª" @@ -697,112 +701,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f ×©× ×™×•×ª" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "× ×ª×§" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "â€00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>קרי××” × ×›× ×¡×ª</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "טובה" # רגילה -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "ממוצעת" # weak חלשה חלושה רפויה רופפת -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "דלה" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "דלה מ×וד" # רעה -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "גרועה מדי" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "×œ× ×–×ž×™× ×”" # ב×מצעות -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "מ×ובטחת על ידי SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "מ×ובטחת על ידי ZRTP - [×ות ×ימות: %s]" # set or unset verification state of ZRTP SAS. -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "הגדר ×›×œ× ×ž×ומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "הגדר כמ×ומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "בשיחת ועידה" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>בשיחה כעת</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>שיחה מושהית</b>" # שעות %02i דקות %02i ×©× ×™×•×ª %02i # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D) -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "â€%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "העברה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "העברה × ×›×©×œ×”." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "חזור" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "השהה" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" @@ -811,7 +815,7 @@ msgstr "" "<small><i>מקליט ×ל תוך\n" "%s %s</i></small>" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(מושהה)" @@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -855,59 +859,59 @@ msgstr "" "ברוך בו×ך !\n" "×שף ×–×” יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "התקן לכידה:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "התקן פס קול:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "×שף חשבון" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "×שף חשבון" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1872,68 +1876,68 @@ msgstr "מתחבר כעת..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "מוכן" # ×•×™×“×•× -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "×ימות" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתור ×ת מספר ×–×”." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "מתקשר כעת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתקשר" # מספר השיחות המקבילות המרבי -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "×”×’×¢× ×• ×ל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "מתקשר/ת ×ליך" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " ומבקש/ת ×ž×¢× ×” ×וטומטי." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" # פרמטרי קרי××” -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "מת××™× ×›×¢×ª ×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×©×œ שיחה..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "מקושר." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "קרי××” בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשהות ×ת השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה × ×•×›×—×™×ª..." @@ -2030,31 +2034,31 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר בזהות %s" msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." # A SIP state -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה ×¢× %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קרי××” × ×¢× ×ª×” על ידי %s - ×‘×”×ž×ª× ×”." # renewed -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "קרי××” חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קרי××” × ×¢× ×ª×” על ידי %s." @@ -2062,96 +2066,96 @@ msgstr "קרי××” × ×¢× ×ª×” על ידי %s." # ×œ× ×ª×•×× # ××™ ת×ימות # ××™ הת×מה -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר ת×ימות, בדוק ×§×•×“×§×™× ×ו הגדרות ×בטחה..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "×—×–×¨× ×•." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "×× ×• ×ž×•×©×”×™× ×¢×œ ידי צד ×חר." # ב×ופן מרוחק -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה ×¢×•×“×›× ×” מרחוק." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "קרי××” הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש ×œ× ×–×ž×™×Ÿ ×–×ž× ×™×ª." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש ×œ× ×ž×¢×•× ×™×™×Ÿ שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "קרי××” סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" # ×œ× ×ª×•×× # ××™ ת×ימות # ××™ הת×מה -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תו×מי×." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "קרי××” × ×›×©×œ×”." # הרשמה ×צל %s הושלמה בהצלחה. -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "×¨×™×©×•× ×צל %s ×”×•×©×œ× ×‘×”×¦×œ×—×”." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "××™ ×¨×™×©×•× ×צל %s סוי×." # Pas de réponse # no response in defined time -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "×ין ×”×™×¢× ×•×ª תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "×¨×™×©×•× ×צל %s × ×›×©×œ: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "×ות ×”×ימות ×”×™× ×” %s" # ×”×× ×›×“××™ לחקות ×ת ×”×˜×œ×¤×•× ×™× ×”× ×™×™×“×™×? שיחות של × ×¢× ×• -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 897ab0cbdf1651091cc3f2c594691162593c890e..86c3032b50aa3402399308fde15800ad919d87be 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n" "Last-Translator: Viktor <viktorbarczi@lavabit.com>\n" "Language-Team: <LL@li.org>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "%s hÃvása" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Szöveg küldése a következÅ‘nek: %s" @@ -32,42 +32,42 @@ msgstr "Szöveg küldése a következÅ‘nek: %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>vonalban</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "MegszakÃtva" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Nem fogadott" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "ElutasÃtva" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i másodperc" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" "<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i></kis>\t\n" "%s\t%s" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i>\t<i>MinÅ‘ség: %s</i></kis>\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "én" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Érvénytelen sip partner !" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Fiók beállÃtása varázsló" msgid "Call with %s" msgstr "HÃvás %s -el" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "szeretné adni a partnerlistához?\n" "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -171,59 +171,59 @@ msgstr "" "Kérem, adja meg jelszavát a következÅ‘ felhasználónévhez: <i>%s</i>\n" "tartomány <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hÃvás közben" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "HÃvás vége" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "BeérkezÅ‘ hÃvás" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "HÃvás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "ElutasÃtás" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "HÃvás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>a következÅ‘ által: %s</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidÃtani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - internetes videó telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Ãt vagyunk irányÃtva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számÃtógépen.\n" "Nem fog tudni hang hÃvásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Hozzáadás cÃmjegyzékhez" msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -260,143 +260,143 @@ msgstr "Csevegés" msgid "Search in %s directory" msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "'%s' partner törlése" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "'%s' partner törlése" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Új partner hozzáadása ebbÅ‘l a könyvtárból: %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Érték (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Ãllapot" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Hozzáférés" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "angol" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "francia" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "svéd" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "olasz" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "brazil-portugál" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "lengyel" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "német" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "orosz" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "japán" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "holland" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "cseh" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "egyszerúsÃtett kÃnai" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "tradÃcionális kÃnai" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "norvég" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "héber" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Újra kell indÃtania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre " "jusson. " -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -467,55 +467,59 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Ãrja be fiókinformációit" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Felhasználónév*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Jelszó*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Tartomány" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) MezÅ‘ kitöltése szükséges" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Felhasználónév: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Jelszó: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "E-mail: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Jelszó megerÅ‘sÃtése: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." @@ -524,11 +528,11 @@ msgstr "" "vagy a kiszolgáló nem elérhetÅ‘.\n" "Kérjük, lépjen vissza és próbálja újra." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállÃtottuk és használatra kész." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" @@ -538,40 +542,40 @@ msgstr "" "hivatkozásra kattintva.\n" "Azután térjen vissza ide és kattintson a KövetkezÅ‘ gombra." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Fiók beállÃtása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "A fiók beállÃtása varázsló üdvözli Önt" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Fiók beállÃtása varázsló" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Az Ön fiókjának beállÃtása (1/1 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "ÉrvényesÃtés (2/2 lépés)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Befejezés" @@ -656,105 +660,105 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>HÃvás folyamatban...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>BeérkezÅ‘ hÃvás</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "jó" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "közepes" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "rossz" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "nem elérhetÅ‘" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "SRTP-vel titkosÃtva" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ZRTP-vel titkosÃtva - [hitelesÃtési jel: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "BeállÃtás ellenÅ‘rizetlenként" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "BeállÃtás ellenÅ‘rzöttként" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "Konferencián" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>vonalban</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Várakoztatott hÃvás</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>HÃvás vége.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Ãtvitel folyamatban" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Ãtvitel befejezve." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Az átvitel sikertelen." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Visszatérés" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Várakoztatás" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "" "<small><i>Felvétel a következÅ‘be\n" "%s %s</i></small>" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(Várakoztatva)" @@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -807,60 +811,60 @@ msgstr "" "Üdvözöljük !\n" "Ez a varázsló segÃt Önnek, hogy sip fiókot használjon hÃvásaihoz." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "FelvevÅ‘ hang eszköz:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Felvételi forrás:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Lejátszó hang eszköz:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1806,65 +1810,65 @@ msgstr "Kapcsolódás..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Információk" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Nem sikerült hÃvni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hÃvások maximális számát" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "kapcsolatba lépett veled." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "és automatikus választ kért." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "A hÃvási jellemzÅ‘k módosÃtása..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "HÃvás megszakÃtva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hÃvást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hÃvás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1955,116 +1959,116 @@ msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hÃvás a következÅ‘vel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hÃvást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "HÃvás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hÃvásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenÅ‘rizze a kódek- vagy a biztonsági beállÃtásokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "MegállÃtva a másik fél által." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hÃvás távolról frissÃtve." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "A hÃvás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhetÅ‘" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "HÃvás elutasÃtva" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "ÃtirányÃtva" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzÅ‘k." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hÃvás." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következÅ‘n: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "idÅ‘túllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "HitelesÃtési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 899f83d48cf72df8684694147d6f82e08c0e3e68..980db056bee72a0a7654dc28497849932b2bebaa 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n" "Language-Team: it <it@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Invia testo a %s" @@ -30,52 +30,52 @@ msgstr "Invia testo a %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>In chiamata con</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "annullato" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "mancante" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Contatto SIP non valido" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Configuratore di account" msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -159,74 +159,74 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Cronologia" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "annullato" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>Porte</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -256,141 +256,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Cerca contatti nella directory %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Modifica contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate Min (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Disattivato" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Francese" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Ceco" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -465,110 +465,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Username" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Password" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Manuale utente" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Password:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Benvenuto nel configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Configurazione SIP account" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Termina chiamata" @@ -656,117 +660,117 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Linguaggio</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>In chiamata con</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Termina chiamata</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -810,59 +814,59 @@ msgstr "" "Benvenuti !\n" "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo microfono:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo uscita audio:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Configuratore" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1830,69 +1834,69 @@ msgstr "In connessione..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informazioni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "ti sta conttatando." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" @@ -1983,118 +1987,118 @@ msgstr "impossibile login come %s" msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f23014d2eaccc4ba6d2eb216cc9cecef67ca6595..6a5e3762575678f08875402f2558d4bde76dc5ae 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n" "Language-Team: <ja@li.org>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -32,51 +32,51 @@ msgstr "" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "接続ä¸" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "通話ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmapファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -153,76 +153,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "é€šè©±ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "接続ä¸" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "電話帳" msgid "Presence status" msgstr "状態" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "åå‰" @@ -254,142 +254,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(接続ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æƒ…å ±ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!)" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "最低é™ã®ãƒ“ットレート (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "パラメーター" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "使用ã™ã‚‹" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "使用ã—ãªã„" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "ÄeÅ¡tina" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "ç®€ä½“ä¸æ–‡" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -459,110 +459,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -648,118 +652,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "接続ä¸" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "接続ä¸" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "接続ä¸" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "接続ä¸" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "é€šè©±ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "通話ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -794,64 +798,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "使用ã™ã‚‹ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "録音ã™ã‚‹éŸ³æº" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "使用ã™ã‚‹ã‚µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1834,70 +1838,70 @@ msgstr "コãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "æƒ…å ±" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続ä¸" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "pixmapファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "ã‹ã‚‰é›»è©±ã§ã™ã€‚" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "接続ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "通話ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1988,121 +1992,121 @@ msgstr "pixmapファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ %s" msgid "Remote ringing." msgstr "登録ä¸â€¦â€¦" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "登録ä¸â€¦â€¦" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "é€šè©±ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をã‹ã‘ã‚‹\n" "電話ã«å‡ºã‚‹" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "é€šè©±ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーã¯ãƒ“ジーã§ã™" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーã¯ã€ä»Šå‡ºã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯æ‰‹ãŒé›¢ã›ãªã„よã†ã§ã™ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "é€šè©±ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話ã¯ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®æƒ…å ±" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/linphone.pot b/po/linphone.pot index 14089893ef6feb7bbef87d3f3ab452ea6f88d1f7..64af3981e67883e3f3a63b6e720c10a4e11360fe 100644 --- a/po/linphone.pot +++ b/po/linphone.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -33,49 +33,49 @@ msgstr "" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,72 +151,72 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "" @@ -245,140 +245,140 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -446,104 +446,108 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -626,112 +630,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -766,61 +770,61 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1728,64 +1732,64 @@ msgstr "" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Configuring" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1870,115 +1874,115 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 20c5536ef4896856ac35a3924f7f50260ffee53a..6170997da3966acbef081f74b299b331d832ba59 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Send tekst til %s" @@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "Send tekst til %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>I samtale med</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "ubesvart" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Skru mikrofonen av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Brukerkontoveiviser" msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -171,61 +171,61 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n" " pÃ¥ domene <i>%s</i>:i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalehistorikk" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>Porter</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ finne noe lydkort pÃ¥ denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "Tilstedestatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -263,141 +263,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Søk i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Rediger kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametere" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italisensk" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du mÃ¥ restarte linphone for at det nye sprÃ¥kvalget skal iverksettes." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -472,110 +472,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Passord" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Passord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Takk. Ditt konto er nÃ¥ satt opp og klart til bruk." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurer en SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg pÃ¥" @@ -664,114 +668,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Ringer...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>I samtale med</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Pauset samtale</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pause" @@ -807,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -816,59 +820,59 @@ msgstr "" "Velkommen\n" "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Mikrofonenhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Avspillingsenhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1824,65 +1828,65 @@ msgstr "Tilknytter..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bekreftelse" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nÃ¥dd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "Kontakter deg." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " og ba om autosvar." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nÃ¥værende samtale" @@ -1972,117 +1976,117 @@ msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - pÃ¥ vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Autorisering kreves" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 18acc13e395f7b843f8eb30fdf69c28c7c4be353..b650efb959bb4c5239bf45e03b020f6caf65a659 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -34,52 +34,52 @@ msgstr "" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "gemist" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "lijn" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -156,75 +156,75 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Adresboek" msgid "Presence status" msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -256,141 +256,141 @@ msgstr "Chat box" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Aan" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Uit" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -460,110 +460,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -651,118 +655,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -797,64 +801,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Bron voor opname:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1847,69 +1851,69 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informatie" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "belt u." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" @@ -2002,121 +2006,121 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authorisatie gegevens" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d21cefe9cc08496853ffd9c3c00df79743c6bb44..62e06d7936b1daa660d96f9636ef9c5a66f44c03 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -30,51 +30,51 @@ msgstr "" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Połączenie odwoÅ‚ane." -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linia" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -151,76 +151,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Połączenie odwoÅ‚ane." -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Połączenie odwoÅ‚ane." -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Książka adresowa" msgid "Presence status" msgstr "Obecność" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -252,142 +252,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Jakość (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min przepustowość (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametr" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Brak." -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -457,110 +457,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "PodrÄ™cznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Twoje hasÅ‚o:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "PodrÄ™cznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Twoje hasÅ‚o:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "PodrÄ™cznik" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Twoje hasÅ‚o:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -646,118 +650,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Połączenie odwoÅ‚ane." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -792,64 +796,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "ŹródÅ‚o nagrywania:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Użyj tego urzÄ…dzenia dźwiÄ™ku:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1833,70 +1837,70 @@ msgstr "LÄ…cze" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informacja" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "dzwoni do Ciebie." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwoÅ‚ane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1987,121 +1991,121 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "ZadzwoÅ„ lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajÄ™ta." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostÄ™pna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwoÅ‚ane." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodÅ‚a siÄ™." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodÅ‚a siÄ™." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodÅ‚a siÄ™." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c28365a691bc1bce6fda27b849157bdfa0f293ba..c30d3787ab91ccd3a14bb95e660159c99ff6f086 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Call %s" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "" @@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "Perdido" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linha" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não é possÃvel achar arquivo pixmap: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -154,76 +154,76 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços" msgid "Presence status" msgstr "Status de presença" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -255,142 +255,142 @@ msgstr "Sala de bate-papo" msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitrate mÃnimo (kbits/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Aceitar" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -460,110 +460,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -650,118 +654,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 #, fuzzy msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 #, fuzzy msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -796,64 +800,64 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura de som:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 #, fuzzy msgid "Recorded volume" msgstr "Origem de gravação:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Dispositivo de som:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1839,70 +1843,70 @@ msgstr "Contatando " msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Informações" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possÃvel encontrar este número." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Não é possÃvel achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "está chamado você." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1991,121 +1995,121 @@ msgstr "Não é possÃvel achar arquivo pixmap: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponÃvel." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informações de autenticação" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index fd2b56c242dd9fab555ba11e1f96dc9f1b519174..a0a4aa91768ca718d5fdff112f606cc5f27b897e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-10 01:32+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" @@ -16,16 +16,15 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 -#: ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Звонок %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 -#: ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "ПоÑлать текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ %s" @@ -35,23 +34,23 @@ msgstr "ПоÑлать текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>ПоÑледние вызовы (%i)</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "—" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 msgid "Aborted" msgstr "Прервано" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 msgid "Missed" msgstr "Пропущено" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -67,13 +66,12 @@ msgstr[0] "%i Ñекунда" msgstr[1] "%i Ñекунды" msgstr[2] "%i Ñекунд" -#: ../gtk/calllogs.c:333 -#: ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "" "<small><i>%s</i>\t<i>КачеÑтво: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -91,8 +89,7 @@ msgstr "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" "%s" -#: ../gtk/conference.c:38 -#: ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "КонференциÑ" @@ -100,21 +97,20 @@ msgstr "КонференциÑ" msgid "Me" msgstr "Мне" -#: ../gtk/support.c:49 -#: ../gtk/support.c:73 -#: ../gtk/support.c:102 +#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Ðевозможно найти графичеÑкий файл: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 -#: ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Ðеверный sip контакт!" #: ../gtk/main.c:107 msgid "log to stdout some debug information while running." -msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на уÑтройÑтво Ñтандартного вывода во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹." +msgstr "" +"Вывод некоторой отладочной информации на уÑтройÑтво Ñтандартного вывода во " +"Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹." #: ../gtk/main.c:114 msgid "path to a file to write logs into." @@ -137,8 +133,12 @@ msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "ЕÑли уÑтановлено, то автоматичеÑкий приём входÑщих звонков." #: ../gtk/main.c:149 -msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)" -msgstr "Определить рабочий каталог (отноÑительно каталога уÑтановки, например: c:\\Program Files\\Linphone)" +msgid "" +"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" +msgstr "" +"Определить рабочий каталог (отноÑительно каталога уÑтановки, например: c:" +"\\Program Files\\Linphone)" #: ../gtk/main.c:156 msgid "Configuration file" @@ -153,18 +153,20 @@ msgstr "ЗапуÑтить помощника аудио" msgid "Call with %s" msgstr "Звонок Ñ %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" -"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n" +"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact " +"list ?\n" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" "%s вы бы хотели быть добавленным в Ñтот контактный лиÑÑ‚.\n" -"Ð’Ñ‹ разрешаете ему(ей) видеть ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ добавить в контактный лиÑÑ‚?\n" +"Ð’Ñ‹ разрешаете ему(ей) видеть ваш ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ добавить в " +"контактный лиÑÑ‚?\n" "ЕÑли вы ответите Ðет, Ñта перÑона будет временно в чёрном ÑпиÑке." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -173,64 +175,59 @@ msgstr "" "ПожалуйÑта, введите пароль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ <i>%s</i>\n" " Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¼ (рилм) <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Ошибка звонка" -#: ../gtk/main.c:1377 -#: ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Звонок окончен" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "ВходÑщий звонок" -#: ../gtk/main.c:1382 -#: ../gtk/incall_view.c:516 -#: ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Ответ" -#: ../gtk/main.c:1384 -#: ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Звонок приоÑтановлен" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>%s</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s предложил запуÑтить видео. Ð’Ñ‹ принимаете?" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - интернет видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (по умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:2096 -#: ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы передали в %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -238,7 +235,7 @@ msgstr "" "Звуковые карты не были обнаружены на Ñтом компьютере.\n" "Ð’Ñ‹ не Ñможете отправлÑть или получать аудио звонки." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" @@ -250,9 +247,7 @@ msgstr "Добавить в адреÑную книгу" msgid "Presence status" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑутÑтвиÑ" -#: ../gtk/friendlist.c:709 -#: ../gtk/propertybox.c:550 -#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "ИмÑ" @@ -269,141 +264,142 @@ msgstr "Чат" msgid "Search in %s directory" msgstr "ПоиÑк в директории %s" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Удалить иÑторию чата Ð´Ð»Ñ '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "ЧаÑтота (Гц)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "СтатуÑ" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "IP битрейт (КБит/Ñек)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/propertybox.c:618 -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Разрешён" -#: ../gtk/propertybox.c:620 -#: ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Ðе разрешён" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "ÐнглийÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "ФранцузÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "ИтальÑнÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "ИÑпанÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "БразильÑкий португальÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "ПольÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Ðемецкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "РуÑÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "ЯпонÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "ДатÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "ВенгерÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "ЧешÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "КитайÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "ÐорвежÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "СербÑкий" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 -msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." -msgstr "Ð’Ñ‹ должны перезагрузить linphone Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñзыковые наÑтройки вÑтупили в Ñилу." +#: ../gtk/propertybox.c:1147 +msgid "" +"You need to restart linphone for the new language selection to take effect." +msgstr "" +"Ð’Ñ‹ должны перезагрузить linphone Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñзыковые наÑтройки вÑтупили " +"в Ñилу." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Ðет" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -462,7 +458,8 @@ msgstr "Создать учётную запиÑÑŒ на linphone.org" #: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "Я уже имею учётную запиÑÑŒ на linphone.org и только хочу иÑпользовать её" +msgstr "" +"Я уже имею учётную запиÑÑŒ на linphone.org и только хочу иÑпользовать её" #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" @@ -476,117 +473,119 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "Введите ваше Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ linphone.org" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 -#: ../gtk/parameters.ui.h:79 -#: ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 -#: ../gtk/password.ui.h:4 -#: ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "Введите вашу информацию об учётной запиÑи" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 msgid "Username*" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ*" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 msgid "Password*" msgstr "Пароль*" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "Домен*" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "ПрокÑи" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "(*) ОбÑзательные полÑ" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 msgid "Username: (*)" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 msgid "Password: (*)" msgstr "Пароль: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -"Ошибка, ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не подтверждена, Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ Ð¸Ð»Ð¸\n" +"Ошибка, ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ не подтверждена, Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпользуетÑÑ " +"или\n" "Ñервер недоÑтупен. ПожалуйÑта, зайдите Ñнова и попробуйте ещё раз." -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "СпаÑибо! Ð£Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно наÑтроена и готова к иÑпользованию." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" -"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n" +"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " +"email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -"ПожалуйÑта, подтвердите вашу учётную запиÑÑŒ, щёлкнув на ÑÑылку, которую вы только\n" -"что получили по Ñлектронной почте. Затем вернитеÑÑŒ Ñюда и нажмите кнопку Далее." +"ПожалуйÑта, подтвердите вашу учётную запиÑÑŒ, щёлкнув на ÑÑылку, которую вы " +"только\n" +"что получили по Ñлектронной почте. Затем вернитеÑÑŒ Ñюда и нажмите кнопку " +"Далее." -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помощник наÑтройки учётной запиÑи SIP" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добро пожаловать в помощник наÑтройки учётной запиÑи" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помощник наÑтройки учётной запиÑи" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "ÐаÑтроить вашу учётную запиÑÑŒ (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "Введите ваше sip Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (шаг 1/1)" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "Введите информацию об учётной запиÑи (шаг 1/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 -#: ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "Прерывание" -#: ../gtk/incall_view.c:70 -#: ../gtk/incall_view.c:94 +#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94 #, c-format msgid "Call #%i" msgstr "Звонок #%i" @@ -596,8 +595,7 @@ msgstr "Звонок #%i" msgid "Transfer to call #%i with %s" msgstr "Передача позвонить #%i Ñ %s" -#: ../gtk/incall_view.c:211 -#: ../gtk/incall_view.c:214 +#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214 msgid "Not used" msgstr "Ðе иÑпользуетÑÑ" @@ -645,13 +643,11 @@ msgstr "uPnP выполнÑетÑÑ" msgid "uPnP failed" msgstr "Ðеудача uPnP" -#: ../gtk/incall_view.c:257 -#: ../gtk/incall_view.c:258 +#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258 msgid "Direct or through server" msgstr "ÐапрÑмую или через Ñервер" -#: ../gtk/incall_view.c:267 -#: ../gtk/incall_view.c:279 +#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279 #, c-format msgid "" "download: %f\n" @@ -660,8 +656,7 @@ msgstr "" "загрузка: %f\n" "отдача: %f (КБит/Ñек)" -#: ../gtk/incall_view.c:272 -#: ../gtk/incall_view.c:274 +#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274 #, c-format msgid "%ix%i @ %f fps" msgstr "%ix%i @ %f кадр/Ñек" @@ -671,110 +666,105 @@ msgstr "%ix%i @ %f кадр/Ñек" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f Ñекунд" -#: ../gtk/incall_view.c:402 -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "ПовеÑить трубку" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Звоним...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 -#: ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>ВходÑщий звонок</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "хороший" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "Ñредний" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "очень плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "ÑовÑем плохой" -#: ../gtk/incall_view.c:555 -#: ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "недоÑтупен" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Защищённые Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Защищённые Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ZRTP - [знак аутентификации: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "УÑтановить непроверенный" -#: ../gtk/incall_view.c:675 -#: ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "УÑтановить проверенный" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "Ð’ конференции" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>Звоним</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Звонок приоÑтановлен</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Звонок закончен.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "Передача в прогреÑÑе" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "Передача завершена." -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 msgid "Transfer failed." msgstr "Передача неудачна." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: ../gtk/incall_view.c:851 -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" @@ -783,7 +773,7 @@ msgstr "" "<small><i>ЗапиÑываетÑÑ Ð²\n" "%s %s</i></small>" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "(Пауза)" @@ -818,7 +808,7 @@ msgstr "Хорошо" msgid "Too loud" msgstr "Слишком громко" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone" @@ -826,56 +816,55 @@ msgstr "" "Добро пожаловать!\n" "Ðтот помощник поможет вам Ñконфигурировать наÑтройки аудио Ð´Ð»Ñ linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 msgid "Capture device" msgstr "УÑтройÑтво захвата" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "Уровень запиÑи" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "Ðет голоÑа" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 msgid "Playback device" msgstr "УÑтройÑтво воÑпроизведениÑ" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "Проиграть три Ñигнала" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "Ðажмите кнопку запиÑи и Ñкажите неÑколько Ñлов" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "ПроÑлушайте ваш запиÑанный голоÑ" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "Давайте ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтим linphone" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 msgid "Audio Assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Audio assistant" msgstr "Помощник аудио" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "Калибровка уÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ñ„Ð¾Ð½Ð°" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "Калибровка громкоÑти динамика" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "ЗапиÑать и проиграть" @@ -1007,13 +996,11 @@ msgstr "ПоÑледние звонки" msgid "My current identity:" msgstr "Мой текущий идентификатор:" -#: ../gtk/main.ui.h:40 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" -#: ../gtk/main.ui.h:41 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -1025,8 +1012,7 @@ msgstr "Интернет-Ñоединение:" msgid "Automatically log me in" msgstr "Входить автоматичеÑки" -#: ../gtk/main.ui.h:44 -#: ../gtk/password.ui.h:3 +#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3 msgid "UserID" msgstr "Идентификатор пользователÑ" @@ -1222,8 +1208,7 @@ msgstr "Ðудио кодеки" msgid "Video codecs" msgstr "Видео кодеки" -#: ../gtk/parameters.ui.h:10 -#: ../gtk/keypad.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5 msgid "C" msgstr "C" @@ -1385,7 +1370,9 @@ msgstr "ÐаÑтройки мультимедиа" #: ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -msgstr "Ðта ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñет ваш SIP адреÑ, когда вы не иÑпользуете учётную запиÑÑŒ SIP" +msgstr "" +"Ðта ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñет ваш SIP адреÑ, когда вы не иÑпользуете учётную запиÑÑŒ " +"SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1435,13 +1422,11 @@ msgstr "<b>СекретноÑть</b>" msgid "Manage SIP Accounts" msgstr "Управление учётными запиÑÑми SIP" -#: ../gtk/parameters.ui.h:63 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 +#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4 msgid "Enable" msgstr "Разрешить" -#: ../gtk/parameters.ui.h:64 -#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 +#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5 msgid "Disable" msgstr "Выключить" @@ -1466,8 +1451,12 @@ msgid "Enable adaptive rate control" msgstr "Разрешить адаптивное управление ÑкороÑтью" #: ../gtk/parameters.ui.h:70 -msgid "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call.</i>" -msgstr "<i>Ðдаптивное управление ÑкороÑтью - Ñто Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑƒÐ³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупной пропуÑкной ÑпоÑобноÑти во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°.</i>" +msgid "" +"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available " +"bandwidth during a call.</i>" +msgstr "" +"<i>Ðдаптивное управление ÑкороÑтью - Ñто Ñ‚ÐµÑ…Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑƒÐ³Ð°Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ " +"доÑтупной пропуÑкной ÑпоÑобноÑти во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°.</i>" #: ../gtk/parameters.ui.h:71 msgid "<b>Bandwidth control</b>" @@ -1493,13 +1482,11 @@ msgstr "<b>Уровень</b>" msgid "User interface" msgstr "ПользовательÑкий интерфейÑ" -#: ../gtk/parameters.ui.h:77 -#: ../gtk/ldap.ui.h:2 +#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2 msgid "Server address:" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñервера:" -#: ../gtk/parameters.ui.h:78 -#: ../gtk/ldap.ui.h:3 +#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3 msgid "Authentication method:" msgstr "Метод аутентификации:" @@ -1782,11 +1769,17 @@ msgstr "Указание удалённой конфигурации URI" #: ../gtk/config-uri.ui.h:2 msgid "" -"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n" -"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. " +"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to " +"be fetched at startup.\n" +"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, " +"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account " +"the new configuration. " msgstr "" -"Ðтот диалог позволÑет уÑтановить HTTP или HTTPS адреÑ, когда ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ получена при запуÑке.\n" -"ПожалуйÑта, введите или измените наÑтройки URI ниже. ПоÑле Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ OK linphone автоматичеÑки перезагрузитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ получить и учеÑть новую конфигурацию в учётной запиÑи." +"Ðтот диалог позволÑет уÑтановить HTTP или HTTPS адреÑ, когда ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ " +"будет получена при запуÑке.\n" +"ПожалуйÑта, введите или измените наÑтройки URI ниже. ПоÑле Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ OK " +"linphone автоматичеÑки перезагрузитÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð±Ñ‹ получить и учеÑть новую " +"конфигурацию в учётной запиÑи." #: ../gtk/config-uri.ui.h:4 msgid "https://" @@ -1800,64 +1793,65 @@ msgstr "Конфигурирование..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "ПожалуйÑта, подождите пока получаетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñервера..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Configuring" msgstr "Конфигурирование" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "ПоиÑк Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Ðе получилоÑÑŒ принÑть решение по Ñтому номеру." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Ðевозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" -msgstr "К Ñожалению, мы доÑтигли макÑимального количеÑтва одновременных звонков" +msgstr "" +"К Ñожалению, мы доÑтигли макÑимального количеÑтва одновременных звонков" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "контактирует Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "и ÑпроÑил автоматичеÑкий ответ." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Изменение параметров звонка..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Звонок отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Ðевозможно приоÑтановить звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "ПриоÑтановка текущего звонка..." @@ -1922,8 +1916,12 @@ msgid "Unknown-bug" msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" #: ../coreapi/proxy.c:314 -msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname." -msgstr "Введённый SIP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñтвительным, он должен начинатьÑÑ Ñ \"sip:имÑ_хоÑта\"" +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"Введённый SIP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑи ÑвлÑетÑÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñтвительным, он должен начинатьÑÑ Ñ " +"\"sip:имÑ_хоÑта\"" #: ../coreapi/proxy.c:320 msgid "" @@ -1931,7 +1929,8 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" "Ðеверные параметры Ð´Ð»Ñ sip идентификации\n" -"Должно выглÑдеть как sip:имÑ_пользователÑ@домен_прокÑи, как например, sip:alice@example.net" +"Должно выглÑдеть как sip:имÑ_пользователÑ@домен_прокÑи, как например, sip:" +"alice@example.net" #: ../coreapi/proxy.c:1369 #, c-format @@ -1942,115 +1941,115 @@ msgstr "Ðевозможно зайти как: %s" msgid "Remote ringing." msgstr "ДиÑтанционный звонок." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "ДиÑтанционный звонок..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Предответное проключение." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Звонок Ñ %s приоÑтановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Ðа звонок ответил %s - на удержании." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Звонок возобновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Ðа звонок ответил %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "ÐеÑовмеÑтимоÑть, проверьте кодеки или параметры безопаÑноÑти..." -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "Мы возобновили." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "Мы приоÑтановлены другой Ñтороной." -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Звонок был диÑтанционно обновлён." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занÑÑ‚." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоÑтупен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беÑпокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "Таймаут запроÑа." -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "ПереадреÑован" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "ÐеÑовмеÑтимоÑть медиа-параметров." -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Звонок не удалÑÑ." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° %s прошла уÑпешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена региÑтрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñтекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "РегиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° %s не удалаÑÑŒ: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "Ð¡ÐµÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупен, повтор" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Маркер проверки подлинноÑти: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7aba7d273a54cd27de58bdf1e32fd279f4699c29..2ec83343c9b44fcd61d10c54130b2eb7b5cb2e8e 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n" "Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Позови „%s“" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Пошаљи текÑÑ‚ за %s" @@ -31,26 +31,26 @@ msgstr "Пошаљи текÑÑ‚ за %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>У позиву</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "прекинути" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "пропуштени" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" msgstr[3] "Један минут" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -68,14 +68,14 @@ msgstr[1] "%i Ñекунде" msgstr[2] "%i Ñекунде" msgstr[3] "Једна Ñекунда" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ја" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Ðе могу да пронађем датотеку Ñличице: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ÐеиÑправан Ñип контакт !" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Помоћник подешавања налога" msgid "Call with %s" msgstr "Позив Ñа кориÑником %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "на ваш ÑпиÑак пријатеља ?\n" "Ðко одговорите Ñа не, ова оÑоба ће привремено бити Ñтављена на црни ÑпиÑак." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -179,59 +179,59 @@ msgstr "" "УнеÑите вашу лозинку за кориÑничко име <i>%s</i>\n" " на домену <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Јави Ñе" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 msgid "Call paused" msgstr "Позив је зауÑтављен" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>Кодеци</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Веза веб Ñајта" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Линфон — интернет телефон Ñа Ñнимком" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (оÑновно)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "ПреÑелили Ñмо Ñе на %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" "Ðиједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n" "Ðећете бити у могућноÑти да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон Ñа Ñнимком" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Додајте у адреÑар" msgid "Presence status" msgstr "Стање приÑуÑтва" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -268,142 +268,142 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Тражи у директоријуму „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Уредите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Обришите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Обришите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Проток (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Ðајмањи проток бита (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "Укључено" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "ИÑкључено" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Ðалог" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "ЕнглеÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "ФранцуÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "ШведÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "ИталијанÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "ШпанÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "БразилÑки португалÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "ПољÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Ðемачки" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "РуÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "ЈапанÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "ХоландÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "МађарÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "КинеÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционални кинеÑки" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "Ðорвешки" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик Ñтупио на Ñнагу." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "Ðишта" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "СРТП" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "ЗРТП" @@ -480,110 +480,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "КориÑничко име:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "КориÑничко име" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Лозинка" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "КориÑничко име:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Лозинка:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Хвала вам. Ваш налог је Ñада подешен и Ñпреман за употребу." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "ПодеÑите СИП налог" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -672,114 +676,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i Ñекунда" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Позивам...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>Долазни позив</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "добро" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "проÑечно" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "оÑкудно" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "јадно" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "много лоше" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "недоÑтупно" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "ОÑигурано СРТП-ом" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ОÑигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "Ðепроверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Проверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "Ðа конференцији" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>У позиву</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>ЗауÑтављен позив</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Позив је завршен.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "ÐаÑтави" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "ЗаÑтани" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "ЗаÑтани" @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -824,59 +828,59 @@ msgstr "" "Добродошли !\n" "Овај помоћник ће вам помоћи да кориÑтите СИП налог за ваше позиве." -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Уређај за Ñнимање:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Уређај за пуштање:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1829,65 +1833,65 @@ msgstr "Повезујем Ñе..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Спреман" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Потврђујем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Тражим одредиште телефонÑког броја..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Ðе могу да решим овај број." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Ступам у везу" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "Ðе могу да позовем" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Извините, доÑтигли Ñмо највећи број иÑтовремених позива" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "вам Ñе обраћа" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " и затражени Ñамо-одговор." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Мењам параметре позива..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Повезан Ñам." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "Ðе могу да зауÑтавим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "ЗауÑтављам тренутни позив..." @@ -1978,117 +1982,117 @@ msgstr "Ðе могу да Ñе пријавим као %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Удаљено звоњење." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Позив Ñа „%s“ је зауÑтављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је наÑтављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Ðа позив је одговорио „%s“." -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Позив нам је наÑтављен..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..." -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "КориÑник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "КориÑник је привремено недоÑтупан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "КориÑник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "ПреуÑмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "Позив није уÑпео." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "УпиÑивање на „%s“ је уÑпело." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "ИÑпиÑивање Ñа „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "УпиÑивање на „%s“ није уÑпело: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6d81a5f35e01e579e3d02952a19c6560ee37b12e..59b307d052ae42b0d2cd0a0fcd24b03c392b6553 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n" "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Skicka text till %s" @@ -31,52 +31,52 @@ msgstr "Skicka text till %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>I samtal med</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "missade" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Mikrofon av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "ogiltig SIP kontakt!" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kontoinstallationsassistenten" msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -170,67 +170,67 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n" "vid domänen <i>%s</i>:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalshistorik" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>Portar</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "Närvarostatus" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -260,141 +260,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "Sök i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Ändra kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrÃ¥n %s katalogen" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "Engelska" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "Portugisiska" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "Nederländksa" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "Hungerska" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "Tjekiska" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya sprÃ¥ket ska synas." -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -469,110 +469,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "Lösenord" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "Användarnamn:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "Lösenord:" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas." -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "Konfigurera ett SIP konto" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "Lägg pÃ¥" @@ -660,116 +664,116 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>Ringer...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>I samtal med</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>Lägg pÃ¥</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>Samtalet slut.</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -813,59 +817,59 @@ msgstr "" "Välkommen!\n" "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "Mikrofon enhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "Uppspelningsenhet:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "Assistent" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1827,69 +1831,69 @@ msgstr "Kontaktar" msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "Bekräftelse" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nÃ¥ dett nummer." #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 #, fuzzy msgid "is contacting you" msgstr "kontaktar dig." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" @@ -1980,119 +1984,119 @@ msgstr "Kunde inte logga in som %s" msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autentisering krävs" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1db0816c4ec695daea68b0763e45187bf0d1be4b..c0eab3db4e5dd43e68e3f3f1f7834c388cc0331a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "å‘¼å« %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "å‘逿¶ˆæ¯ç»™ %s" @@ -33,50 +33,50 @@ msgstr "å‘逿¶ˆæ¯ç»™ %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>æ£åœ¨å‘¼å«</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "䏿–" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "丢失" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "æ‹’ç»" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "é™éŸ³" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "æ— æ³•æ‰“å¼€ä½å›¾æ–‡ä»¶ï¼š%s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "æ— æ•ˆçš„ SIP è”系人ï¼" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "叿ˆ·è®¾ç½®å‘导" msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通è¯" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,68 +158,68 @@ msgstr "" "您是å¦å…è®¸ä»–çœ‹åˆ°æ‚¨çš„åœ¨çº¿çŠ¶æ€æˆ–è€…å°†å®ƒåŠ ä¸ºæ‚¨çš„è”系人å…许?\n" "如果您回ç”å¦ï¼Œåˆ™ä¼šå°†è¯¥äººä¸´æ—¶æ€§çš„æ”¾å…¥é»‘åå•" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" " at realm <i>%s</i>:" msgstr "请输入 %s@%s 的密ç :" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "呼å«åކå²" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "呼å«ç»“æŸ" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "æ‹’ç»" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "䏿–" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>端å£</b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互è”网视频电è¯" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "未在æ¤è®¡ç®—机上检测到声å¡ã€‚\n" "æ‚¨æ— æ³•å‘逿ˆ–接收音频呼å«ã€‚" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "å…费的 SIP 视频电è¯" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "在线状æ€" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "åç§°" @@ -257,141 +257,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s ç›®å½•ä¸æŸ¥æ‰¾ " -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "编辑è”系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "åˆ é™¤è”系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "åˆ é™¤è”系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "从 %s ç›®å½•å¢žåŠ è”系人 " -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "é‡‡æ ·çŽ‡(Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "状æ€" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "æœ€å°æ¯”特率(kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "傿•°" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "å¯ç”¨" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "叿ˆ·" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "英è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "法è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "瑞典è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "æ„大利è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "西ç牙è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡è„牙è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "波兰è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "å¾·è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "ä¿„è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "æ—¥è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "è·å…°è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "æ·å…‹è¯" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "䏿–‡" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需è¦é‡å¯ linphone 以使è¯è¨€é€‰æ‹©ç”Ÿæ•ˆã€‚" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -465,110 +465,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "用户å:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "密ç :" -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "用户å" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "密ç " -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "用户å:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "密ç :" -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "è°¢è°¢ï¼Œæ‚¨çš„å¸æˆ·å·²ç»é…置完毕,å¯ä»¥ä½¿ç”¨ã€‚" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "叿ˆ·è®¾ç½®å‘导" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "æ¬¢è¿Žä½¿ç”¨å¸æˆ·è®¾ç½®å‘导" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "叿ˆ·è®¾ç½®å‘导" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "é…ç½® SIP 叿ˆ·" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 #, fuzzy msgid "Terminating" msgstr "终æ¢å‘¼å«" @@ -657,116 +661,116 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>æ£åœ¨å‘¼å«...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 #, fuzzy msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "呼入" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 #, fuzzy msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>æ£åœ¨å‘¼å«</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 #, fuzzy msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>æ£åœ¨å‘¼å«</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>通è¯ç»“æŸã€‚</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "呼å«å¤±è´¥ã€‚" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -810,59 +814,59 @@ msgstr "" "欢迎使用 Linphoneï¼\n" "设置å‘导将帮助您é…置打网络电è¯çš„ SIP 叿ˆ·ã€‚" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "录音设备:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "回放设备:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "é…ç½®å‘导" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "叿ˆ·è®¾ç½®å‘导" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1840,68 +1844,68 @@ msgstr "æ£åœ¨è¿žæŽ¥..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "确认" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电è¯å·ç 目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该å·ç æ— æ³•è§£æžã€‚" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "è”ç³»ä¸" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "æ— æ³•å‘¼å«" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "æ£åœ¨è”系您" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr " 并询问了自动回ç”。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "䏿–" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "æ— æ³•å‘¼å«" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1989,117 +1993,117 @@ msgstr "æ— æ³•ç™»å½•ä¸º %s" msgid "Remote ringing." msgstr "å“铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "å“铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通è¯" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼å«ç»“æŸ" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "通è¯ç»“æŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "è¢«å«æ£å¿™ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼å«çš„ç”¨æˆ·æš‚æ—¶æ— æ³•æŽ¥é€šã€‚" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开å¯å…打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "呼å«è¢«æ‹’ç»ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "å·²é‡å®šå‘" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "呼å«å¤±è´¥ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "æˆåŠŸæ³¨å†Œåˆ° %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "没有å“应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - 需è¦è®¤è¯" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 036642fdabae7630853bb605c7f4b0e6a93380f4..789c278d510db7089fe06eb5e099a1667f8abf00 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: \n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973 +#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "æ’æ‰“給 %s" -#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974 +#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "傳逿–‡å—給 %s" @@ -32,50 +32,50 @@ msgstr "傳逿–‡å—給 %s" msgid "<b>Recent calls (%i)</b>" msgstr "<b>通話ä¸</b>" -#: ../gtk/calllogs.c:312 +#: ../gtk/calllogs.c:314 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:315 +#: ../gtk/calllogs.c:317 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "已放棄" -#: ../gtk/calllogs.c:318 +#: ../gtk/calllogs.c:320 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "未接" -#: ../gtk/calllogs.c:321 +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒接" -#: ../gtk/calllogs.c:327 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:330 +#: ../gtk/calllogs.c:332 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339 +#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341 #, c-format msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:335 +#: ../gtk/calllogs.c:337 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n" "%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:341 +#: ../gtk/calllogs.c:343 #, c-format msgid "" "<small><i>%s</i></small>\t\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "éœéŸ³" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找ä¸åˆ° pixmap 檔:%s" -#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923 +#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "無效的 sip 連絡人ï¼" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帳號è¨å®šåŠ©ç†" msgid "Call with %s" msgstr "å’Œ %s 通話" -#: ../gtk/main.c:1181 +#: ../gtk/main.c:1183 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "您是å¦è¦å…è¨±ä»–çœ‹è¦‹æ‚¨çš„ä¸Šç·šç‹€æ…‹æˆ–å°‡ä»–åŠ å…¥æ‚¨çš„é€£çµ¡äººæ¸…å–®ï¼Ÿ\n" "如果您回ç”å¦ï¼Œé€™å€‹äººæœƒè¢«æš«æ™‚列入黑å單。" -#: ../gtk/main.c:1258 +#: ../gtk/main.c:1260 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter your password for username <i>%s</i>\n" @@ -167,61 +167,61 @@ msgstr "" "請輸入您使用者å稱 <i>%s</i>\n" "於網域 <i>%s</i> 的密碼:" -#: ../gtk/main.c:1374 +#: ../gtk/main.c:1376 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話紀錄" -#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216 +#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240 msgid "Call ended" msgstr "é€šè©±å·²çµæŸ" -#: ../gtk/main.c:1380 +#: ../gtk/main.c:1382 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "接è½" -#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話已放棄" -#: ../gtk/main.c:1390 +#: ../gtk/main.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "<b>by %s</b>" msgstr "<b>é€£æŽ¥åŸ </b>" -#: ../gtk/main.c:1457 +#: ../gtk/main.c:1459 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1619 +#: ../gtk/main.c:1621 msgid "Website link" msgstr "網站連çµ" -#: ../gtk/main.c:1668 +#: ../gtk/main.c:1670 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1760 +#: ../gtk/main.c:1762 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (é è¨å€¼ï¼‰" -#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929 +#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:2106 +#: ../gtk/main.c:2109 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "在這臺電腦ä¸åµæ¸¬ä¸åˆ°éŸ³æ•ˆå¡ã€‚\n" "æ‚¨å°‡ç„¡æ³•å‚³é€æˆ–接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:2247 +#: ../gtk/main.c:2250 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" msgid "Presence status" msgstr "上線狀態" -#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -259,141 +259,141 @@ msgstr "" msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s ç›®éŒ„ä¸æœå°‹" -#: ../gtk/friendlist.c:975 +#: ../gtk/friendlist.c:976 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "編輯連絡人「%sã€" -#: ../gtk/friendlist.c:976 +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "刪除連絡人「%sã€" -#: ../gtk/friendlist.c:977 +#: ../gtk/friendlist.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "Delete chat history of '%s'" msgstr "刪除連絡人「%sã€" -#: ../gtk/friendlist.c:1028 +#: ../gtk/friendlist.c:1029 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "從 %s ç›®éŒ„åŠ å…¥æ–°çš„é€£çµ¡äºº" -#: ../gtk/propertybox.c:556 +#: ../gtk/propertybox.c:558 msgid "Rate (Hz)" msgstr "é »çŽ‡ (Hz)" -#: ../gtk/propertybox.c:562 +#: ../gtk/propertybox.c:564 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gtk/propertybox.c:568 +#: ../gtk/propertybox.c:570 #, fuzzy msgid "IP Bitrate (kbit/s)" msgstr "最å°é »å¯¬ (kbit/s)" -#: ../gtk/propertybox.c:575 +#: ../gtk/propertybox.c:577 msgid "Parameters" msgstr "åƒæ•¸" -#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761 +#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763 msgid "Disabled" msgstr "å·²åœç”¨" -#: ../gtk/propertybox.c:807 +#: ../gtk/propertybox.c:809 msgid "Account" msgstr "帳號" -#: ../gtk/propertybox.c:1061 +#: ../gtk/propertybox.c:1063 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gtk/propertybox.c:1062 +#: ../gtk/propertybox.c:1064 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gtk/propertybox.c:1063 +#: ../gtk/propertybox.c:1065 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gtk/propertybox.c:1064 +#: ../gtk/propertybox.c:1066 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gtk/propertybox.c:1065 +#: ../gtk/propertybox.c:1067 msgid "Spanish" msgstr "西ç牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:1066 +#: ../gtk/propertybox.c:1068 msgid "Brazilian Portugese" msgstr "巴西葡è„牙語" -#: ../gtk/propertybox.c:1067 +#: ../gtk/propertybox.c:1069 msgid "Polish" msgstr "æ³¢è˜èªž" -#: ../gtk/propertybox.c:1068 +#: ../gtk/propertybox.c:1070 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../gtk/propertybox.c:1069 +#: ../gtk/propertybox.c:1071 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gtk/propertybox.c:1070 +#: ../gtk/propertybox.c:1072 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gtk/propertybox.c:1071 +#: ../gtk/propertybox.c:1073 msgid "Dutch" msgstr "è·è˜èªž" -#: ../gtk/propertybox.c:1072 +#: ../gtk/propertybox.c:1074 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gtk/propertybox.c:1073 +#: ../gtk/propertybox.c:1075 msgid "Czech" msgstr "æ·å…‹èªž" -#: ../gtk/propertybox.c:1074 +#: ../gtk/propertybox.c:1076 msgid "Chinese" msgstr "䏿–‡" -#: ../gtk/propertybox.c:1075 +#: ../gtk/propertybox.c:1077 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1076 +#: ../gtk/propertybox.c:1078 msgid "Norwegian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1077 +#: ../gtk/propertybox.c:1079 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1078 +#: ../gtk/propertybox.c:1080 msgid "Serbian" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1145 +#: ../gtk/propertybox.c:1147 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需è¦é‡æ–°å•Ÿå‹• linphone æ‰èƒ½è®“æ–°é¸æ“‡çš„語言生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:1223 +#: ../gtk/propertybox.c:1225 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1227 +#: ../gtk/propertybox.c:1229 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:1233 +#: ../gtk/propertybox.c:1235 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -467,110 +467,114 @@ msgstr "" msgid "Enter your linphone.org username" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 +#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4 msgid "Username:" msgstr "使用者å稱:" -#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 +#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5 msgid "Password:" msgstr "密碼: " -#: ../gtk/setupwizard.c:118 +#: ../gtk/setupwizard.c:124 msgid "Enter your account informations" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:125 +#: ../gtk/setupwizard.c:140 #, fuzzy msgid "Username*" msgstr "使用者å稱" -#: ../gtk/setupwizard.c:126 +#: ../gtk/setupwizard.c:141 #, fuzzy msgid "Password*" msgstr "密碼" -#: ../gtk/setupwizard.c:129 +#: ../gtk/setupwizard.c:144 msgid "Domain*" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:130 +#: ../gtk/setupwizard.c:145 msgid "Proxy" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:302 +#: ../gtk/setupwizard.c:317 msgid "(*) Required fields" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:303 +#: ../gtk/setupwizard.c:318 #, fuzzy msgid "Username: (*)" msgstr "使用者å稱:" -#: ../gtk/setupwizard.c:305 +#: ../gtk/setupwizard.c:320 #, fuzzy msgid "Password: (*)" msgstr "密碼: " -#: ../gtk/setupwizard.c:307 +#: ../gtk/setupwizard.c:322 msgid "Email: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:309 +#: ../gtk/setupwizard.c:324 msgid "Confirm your password: (*)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:373 +#: ../gtk/setupwizard.c:338 +msgid "Keep me informed with linphone updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/setupwizard.c:394 msgid "" "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n" "Please go back and try again." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:384 +#: ../gtk/setupwizard.c:405 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use." msgstr "è¬è¬æ‚¨ã€‚您的帳號已è¨å®šå®Œæˆä¸¦ä¸”å¯ä»¥ä½¿ç”¨ã€‚" -#: ../gtk/setupwizard.c:392 +#: ../gtk/setupwizard.c:413 msgid "" "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by " "email.\n" "Then come back here and press Next button." msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:567 +#: ../gtk/setupwizard.c:600 #, fuzzy msgid "SIP account configuration assistant" msgstr "帳號è¨å®šåŠ©ç†" -#: ../gtk/setupwizard.c:585 +#: ../gtk/setupwizard.c:618 msgid "Welcome to the account setup assistant" msgstr "æ¡è¿Žä½¿ç”¨å¸³è™Ÿè¨å®šåŠ©ç†" -#: ../gtk/setupwizard.c:590 +#: ../gtk/setupwizard.c:623 msgid "Account setup assistant" msgstr "帳號è¨å®šåŠ©ç†" -#: ../gtk/setupwizard.c:596 +#: ../gtk/setupwizard.c:629 #, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" msgstr "è¨å®š SIP 帳號" -#: ../gtk/setupwizard.c:601 +#: ../gtk/setupwizard.c:634 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:605 +#: ../gtk/setupwizard.c:638 msgid "Enter account information (step 1/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:614 +#: ../gtk/setupwizard.c:647 msgid "Validation (step 2/2)" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:619 +#: ../gtk/setupwizard.c:652 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519 +#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527 msgid "Terminating" msgstr "" @@ -658,114 +662,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:495 +#: ../gtk/incall_view.c:501 msgid "<b>Calling...</b>" msgstr "<b>æ’æ‰“...</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701 +#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:509 +#: ../gtk/incall_view.c:515 msgid "<b>Incoming call</b>" msgstr "<b>來電</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:546 +#: ../gtk/incall_view.c:552 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:548 +#: ../gtk/incall_view.c:554 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:550 +#: ../gtk/incall_view.c:556 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:552 +#: ../gtk/incall_view.c:558 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:554 +#: ../gtk/incall_view.c:560 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571 +#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:663 +#: ../gtk/incall_view.c:669 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:669 +#: ../gtk/incall_view.c:675 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 +#: ../gtk/incall_view.c:681 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4 +#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:696 +#: ../gtk/incall_view.c:702 msgid "<b>In call</b>" msgstr "<b>通話ä¸</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:738 msgid "<b>Paused call</b>" msgstr "<b>æš«åœé€šè©±</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:745 +#: ../gtk/incall_view.c:751 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:763 +#: ../gtk/incall_view.c:772 msgid "<b>Call ended.</b>" msgstr "<b>é€šè©±çµæŸã€‚</b>" -#: ../gtk/incall_view.c:794 +#: ../gtk/incall_view.c:803 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:797 +#: ../gtk/incall_view.c:806 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:800 +#: ../gtk/incall_view.c:809 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:844 +#: ../gtk/incall_view.c:853 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "æš«åœ" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, c-format msgid "" "<small><i>Recording into\n" "%s %s</i></small>" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:916 +#: ../gtk/incall_view.c:926 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "æš«åœ" @@ -801,7 +805,7 @@ msgstr "" msgid "Too loud" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:316 +#: ../gtk/audio_assistant.c:318 #, fuzzy msgid "" "Welcome !\n" @@ -810,59 +814,59 @@ msgstr "" "æ¡è¿Žï¼\n" "é€™å€‹åŠ©ç†æœƒå”助您使用電話的 SIP 帳號。" -#: ../gtk/audio_assistant.c:326 +#: ../gtk/audio_assistant.c:328 #, fuzzy msgid "Capture device" msgstr "æ•æ‰è£ç½®:" -#: ../gtk/audio_assistant.c:327 +#: ../gtk/audio_assistant.c:329 msgid "Recorded volume" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:331 +#: ../gtk/audio_assistant.c:333 msgid "No voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:367 +#: ../gtk/audio_assistant.c:369 #, fuzzy msgid "Playback device" msgstr "æ’æ”¾è£ç½®" -#: ../gtk/audio_assistant.c:368 +#: ../gtk/audio_assistant.c:370 msgid "Play three beeps" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:400 +#: ../gtk/audio_assistant.c:403 msgid "Press the record button and say some words" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:401 +#: ../gtk/audio_assistant.c:404 msgid "Listen to your record voice" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:430 +#: ../gtk/audio_assistant.c:433 msgid "Let's start Linphone now" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:488 +#: ../gtk/audio_assistant.c:496 #, fuzzy msgid "Audio Assistant" msgstr "帳號è¨å®šåŠ©ç†" -#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Audio assistant" msgstr "帳號è¨å®šåŠ©ç†" -#: ../gtk/audio_assistant.c:503 +#: ../gtk/audio_assistant.c:511 msgid "Mic Gain calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:509 +#: ../gtk/audio_assistant.c:517 msgid "Speaker volume calibration" msgstr "" -#: ../gtk/audio_assistant.c:514 +#: ../gtk/audio_assistant.c:522 msgid "Record and Play" msgstr "" @@ -1815,65 +1819,65 @@ msgstr "連線ä¸..." msgid "Please wait while fetching configuration from server..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1011 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1034 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1944 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Configuring" msgstr "確èª" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2110 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2133 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "尋找電話號碼目的端..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2113 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2136 msgid "Could not resolve this number." msgstr "無法解æžé€™å€‹è™Ÿç¢¼ã€‚" #. must be known at that time -#: ../coreapi/linphonecore.c:2395 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2418 msgid "Contacting" msgstr "æ£åœ¨é€£çµ¡" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2402 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2425 msgid "Could not call" msgstr "無法通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2553 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2576 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "抱æ‰ï¼Œæˆ‘們已é”ç€åŒæ¥é€šè©±çš„æœ€å¤§æ•¸ç›®" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2722 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2745 msgid "is contacting you" msgstr "æ£åœ¨é€£çµ¡æ‚¨" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid " and asked autoanswer." msgstr "ä¸¦è¦æ±‚自動接è½ã€‚" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2723 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2746 msgid "." msgstr "." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2839 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2865 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "ä¿®æ”¹é€šè©±åƒæ•¸..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3170 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3194 msgid "Connected." msgstr "已連線。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3196 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3220 msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3388 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3412 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫åœé€šè©±" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3393 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3417 msgid "Pausing the current call..." msgstr "æš«åœç›®å‰çš„通話..." @@ -1962,116 +1966,116 @@ msgstr "無法以 %s 登入" msgid "Remote ringing." msgstr "é 端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:371 +#: ../coreapi/callbacks.c:373 msgid "Remote ringing..." msgstr "é 端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:382 +#: ../coreapi/callbacks.c:384 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "å’Œ %s 的通話已暫åœã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:446 +#: ../coreapi/callbacks.c:448 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s æŽ¥è½ - ä¿ç•™ä¸ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:459 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:462 +#: ../coreapi/callbacks.c:464 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接è½ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:481 +#: ../coreapi/callbacks.c:483 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:532 +#: ../coreapi/callbacks.c:512 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "我們è¦ç¹¼çºŒäº†..." -#: ../coreapi/callbacks.c:542 +#: ../coreapi/callbacks.c:521 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:559 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:638 +#: ../coreapi/callbacks.c:658 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終æ¢ã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:667 +#: ../coreapi/callbacks.c:687 msgid "User is busy." msgstr "ä½¿ç”¨è€…ç¾æ£å¿™ç¢Œã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:668 +#: ../coreapi/callbacks.c:688 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法è¯ç¹«ã€‚" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:670 +#: ../coreapi/callbacks.c:690 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ä½¿ç”¨è€…ä¸æƒ³è¦è¢«æ‰“擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:671 +#: ../coreapi/callbacks.c:691 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:686 +#: ../coreapi/callbacks.c:706 msgid "Request timeout." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:717 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 msgid "Redirected" msgstr "已釿–°å°Žå‘" -#: ../coreapi/callbacks.c:767 +#: ../coreapi/callbacks.c:787 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:778 +#: ../coreapi/callbacks.c:798 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:858 +#: ../coreapi/callbacks.c:878 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊æˆåŠŸã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:859 +#: ../coreapi/callbacks.c:879 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s å–æ¶ˆè¨»å†Šå®Œæˆã€‚" -#: ../coreapi/callbacks.c:877 +#: ../coreapi/callbacks.c:897 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:880 +#: ../coreapi/callbacks.c:900 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" -#: ../coreapi/callbacks.c:887 +#: ../coreapi/callbacks.c:907 msgid "Service unavailable, retrying" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecall.c:175 +#: ../coreapi/linphonecall.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Authentication token is %s" msgstr "é©—è‰å¤±æ•—" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2916 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2932 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls."