diff --git a/gtk/setupwizard.c b/gtk/setupwizard.c
index 2dfc5b31e457b34eb312d01fa0661a05255fd79a..491014625a39b027aa65960318f050fbd48eac98 100644
--- a/gtk/setupwizard.c
+++ b/gtk/setupwizard.c
@@ -335,7 +335,7 @@ static GtkWidget *create_account_information_page() {
 	entryEmail=gtk_entry_new();
 	entryPassword2=gtk_entry_new();
 	gtk_entry_set_visibility(GTK_ENTRY(entryPassword2), FALSE);
-	checkNewsletter=gtk_check_button_new_with_label("Keep me informed with linphone updates");
+	checkNewsletter=gtk_check_button_new_with_label(_("Keep me informed with linphone updates"));
 
 	gdk_color_parse ("red", &color);
 	labelError=gtk_label_new(NULL);
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1770447dbf08790e329cf158fd15db375b11d9bd..78c993c325b0923ae587c35a06496a6564d8cd74 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.5.99.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
@@ -43,23 +43,23 @@ msgstr "Poslat text komu: %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>Nedávné hovory (%i)</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "–"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr "Přerušen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr "Zmeškán"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr "Odmítnut"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Kvalita: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Já"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -184,59 +184,59 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "Chyba hovoru"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hovor odložen"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>kým: %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s navrhuje začít videohovor. Přijímáte?"
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Přidat do adresáře"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
@@ -273,142 +273,142 @@ msgstr "Diskuze"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Odstranit historii diskuze u kontaktu „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Kmitočet (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kb/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazilská portugalština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradiční čínština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr "hebrejština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr "srbština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
 
 # Media encryption type:
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Žádné"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -481,55 +481,59 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Zadejte uživatelské jméno na linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Zadejte údaje o vašem účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr "Uživatelské jméno*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr "Heslo*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr "Doména*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Povinné položky"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Uživatelské jméno: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Heslo: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Potvrďte heslo: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -538,11 +542,11 @@ msgstr ""
 "není dostupný).\n"
 "Prosím, vraťte se a zkoste to znovu."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -552,40 +556,40 @@ msgstr ""
 "zaslali e-mailem.\n"
 "Pak se sem vraťte a stiskněte tlačítko Další."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Průvodce nastavením účtu"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Nastavit účet (krok 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Zadejte vaše sipové uživatelské jméno (krok 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Zadejte údaje o účtu (krok 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Ověření (krok 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr "Ukončuje se"
 
@@ -670,105 +674,105 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f sekund"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Zavěsit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "dobrá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "průměrná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "velmi slabá"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "příliš špatná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "nedostupná"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Zabezpečeno pomocí SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Zabezpečeno pomocí ZRTP – [ověřovací klíč: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Nastavit na neověřeno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Nastavit na ověřeno"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "Probíhá konference"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Probíhá přepojení"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Přepojení dokončeno."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Přepojení selhalo."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -777,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>Nahrává se do\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Odloženo)"
 
@@ -812,7 +816,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -821,60 +825,60 @@ msgstr ""
 "Vítejte!\n"
 "Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Zdroj nahrávání:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Průvodce"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Průvodce účtem"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1820,65 +1824,65 @@ msgstr "Připojuje se…"
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Potvrzení"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Navazuje se spojení"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vás volá"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
@@ -1968,115 +1972,115 @@ msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Není slučitelné. Zkontrolujte nastavení kodeků a zabezpečení…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Byli jsme obnoveni."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Byli jsme odloženi protistranou."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Neslučitelné parametry médií."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c8d20b274ed98f5581270c392f6e2d8622780a80..81e18df105064c2ddcc0040ccb3199db7b9fe23b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n"
 "Last-Translator: Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "„%s“ anrufen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Text zu „%s“ schicken"
@@ -32,42 +32,42 @@ msgstr "Text zu „%s“ schicken"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr "Entgangen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr "Abgewiesen"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Qualität: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Eigenes Telefon"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Im Gespräch mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n"
 "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -171,59 +171,59 @@ msgstr ""
 "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen <i>%s</i>\n"
 " auf der Domäne <i>%s</i> ein:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehender Anruf"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "Anruf wird gehalten"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>von %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?"
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Website-Verknüpfung"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Vorgabe)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vermittlung nach %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n"
 "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -261,143 +261,143 @@ msgstr "Chat Raum"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Kontakt „%s“ löschen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Französisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Schwedisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam "
 "wird."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Keinen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -471,55 +471,59 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen bei linphone.org ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr "Benutzername*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr "Passwort*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domäne*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) erforderliche Felder"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Benutzername: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-Mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Bestätigen Sie Ihr Passwort: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -528,12 +532,12 @@ msgstr ""
 "verwendet oder der Server ist unerreichbar.\n"
 "Bitte gehen Sie zurück und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 "Danke. Ihr Konto ist nun fertig eingerichtet und kann verwendet werden."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -543,40 +547,40 @@ msgstr ""
 "wir Ihnen soeben per E-Mail geschickt haben.\n"
 "Danach gehen Sie hierher zurück und drücken auf „Vor“."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Willkommen zum Konto-Einrichtungsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konto einrichten (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Geben Sie Ihren SIP-Benutzernamen ein (Schritt 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Geben Sie Ihre Zugangsdaten ein (Schritt 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Bestätigung (Schritt 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr "Fertigstellen"
 
@@ -665,112 +669,112 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i Sekunde"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Verbindungsaufbau...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Eingehender Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "gut"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "durchschnittlich"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "sehr schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "zu schlecht"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Gesichert durch SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Auf „Geprüft“ setzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "In Konferenz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Im Gespräch</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Gehaltener Anruf</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Anruf beendet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Vermittlung läuft"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Vermittlung abgeschlossen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsetzen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Halten"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Halten"
@@ -806,7 +810,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -816,60 +820,60 @@ msgstr ""
 "Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
 "verwenden."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Aufnahmegerät:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Aufnahmequelle:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Wiedergabegerät:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Konto-Einrichtungsassistent"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1825,65 +1829,65 @@ msgstr "Verbinden..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Bestätigung"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonnummernziel wird gesucht..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ruft Sie an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Anruf abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
 
@@ -1974,116 +1978,116 @@ msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Anruf mit %s wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Anruf wird fortgesetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Teilnehmer ist besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Umgeleitet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Inkompatible Medienparameter."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf fehlgeschlagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ea0edbf479c3e9ab6ef4a8948ef5928064307736..f58dac100bf1294fe2e82f77fa9f0e38f5c27803 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: BERAUDO Guillaume <guillaume.beraudo@linphone.org>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Llamar a %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Enviar mensaje a %s"
@@ -30,47 +30,47 @@ msgstr "Enviar mensaje a %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>En llamada </b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "abortada"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "perdida"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Calidad: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Yo"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "¡Contacto SIP no válido!"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Llamar con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "contactos?\n"
 "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -175,63 +175,63 @@ msgstr ""
 "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario <i>%s</i>\n"
 " en el dominio <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Error en la llamada."
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada terminada"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Llamada entrante"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Contestar"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Llamada en pausa"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Puertos</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Enlace a la Web"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Opción predeterminada)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Somos transferidos a %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n"
 "No será posible realizar o recibir llamadas de audio."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Añadir a la agenda"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado de Presencia"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -271,142 +271,142 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Buscar en el directorio %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Eliminar contacto '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chino Tradicional"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -484,112 +484,116 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Gracias. Su cuenta está configurada y lista para su utilización."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Bienvenido al asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurar una cuenta SIP"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -678,119 +682,119 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i segundo"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr " <b>Llamando...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Llamada entrante</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "buena"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "media"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "muy mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "demasiado mala"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Cifrada con SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Set sin verificar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Set verificado"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "En conferencia"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>En llamada </b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Llamada en pausa</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Llamada finalizada.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Reanudar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pausar"
@@ -826,7 +830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -835,60 +839,60 @@ msgstr ""
 "¡Bienvenido/a !\n"
 "Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Fuente de grabación:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Dispositivo de reproducción:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Asistente de configuración de cuenta"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1901,70 +1905,70 @@ msgstr "Conectando..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Confirmación"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Buscando el número de teléfono del destinatario…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "No se ha podido resolver este número."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "No se pudo llamar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "le está llamando"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Llamada abortada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "No se pudo pausar la llamada"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pausando la llamada actual..."
 
@@ -2060,121 +2064,121 @@ msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "El destinatario está sonando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Medios iniciales."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Llamada respondida por %s - en espera."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Llamada reanudada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Llamada respondida por %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Nos han reanudado..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Llamada finalizada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "El usuario está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "El usuario no está disponible temporalmente."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "El usuario no quiere que le molesten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Llamada rechazada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redigirida"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "La llamada ha fallado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con éxito en %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Cancelación de registro en %s completada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout sin respuesta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "El registro en %s ha fallado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "El tóken de autenticación es%s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c9458331322b57c2e6d619501c68b263e8080ae4..1a00741b35f4e64e57d173afbd465158e741a7d6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 13:57+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org> \n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Chatter avec %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>Appels récents (%i)</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abandonné"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr "Manqué"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr "Refusé"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i seconde"
 msgstr[1] "%i secondes"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Qualité: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Moi"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Démarre l'assistant audio"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste "
 "noire."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -166,59 +166,59 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "Erreur lors de l'appel"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "Appel en pause"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "b>par %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s propose de démarrer la vidéo. Acceptez-vous ?"
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Transfert vers %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
 "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n"
 "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Ajouter au carnet d'adresse"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -255,142 +255,142 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Supprimer l'historique de chat de '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit IP (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néérlandais"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
 "linphone."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -463,55 +463,59 @@ msgstr "Je veux spécifier une URI de configuration"
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Entrez les informations concernant votre compte"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr "Nom d'utilisateur*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr "Mot de passe*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr "Domaine*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Champs requis"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Nom d'utilisateur: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Mot de passe: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -520,11 +524,11 @@ msgstr ""
 "serveur n'est pas accessible.\n"
 "Merci d'essayer à nouveau."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Merci. Votre compte est maintenant configuré et prêt à être utilisé."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -534,39 +538,39 @@ msgstr ""
 "par email.\n"
 "Puis appuyez sur suivant."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Assistant de configuration de compte."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Bienvenue dans l'assistant de configuration de compte."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Assistant de configuration de compte."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurez votre compte (étape 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Entrez votre identifiant sip (étape 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Entrez les informations concernant votre compte (étape 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Validation (étape 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr "En cours d’arrêt."
 
@@ -649,112 +653,112 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Tentative d'appel...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Appel entrant</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "bon"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "très faible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "indisponible"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Sécurisé par SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Marquer comme non vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Marquer comme vérifié"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "En conférence"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Appel en cours</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Appel en attente</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Appel terminé.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Transfert en cours"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Transfert terminé"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Transfert échoué"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(en attente)"
 
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
@@ -798,55 +802,55 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre "
 "ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 msgid "Capture device"
 msgstr "Périphérique de capture"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Volume enregistré"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr "Silencieux"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 msgid "Playback device"
 msgstr "Périphérique d'écoute"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr "Joue trois bips"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr "Appuyer sur le bouton enregistrer et dites quelques mots"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr "Ecoutez votre voix enregistrée"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr "Démarrons Linphone maintenant"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Assistant audio"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Assistant audio"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr "Calibration du gain du microphone"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr "Calibration du volume du haut parleur"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr "Enregistrer et joue"
 
@@ -1767,64 +1771,64 @@ msgstr ""
 "Veuillez patenter un instant pendant le chargement de la configuration "
 "distante..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configuration en cours"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec de l'appel"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Désolé, le nombre maximum d'appels simultanés est atteint."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "vous appelle"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Modifications des paramètres d'appels..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Appel abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "La mise en attente a échoué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mise en attente de l'appel..."
 
@@ -1914,116 +1918,116 @@ msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Sonnerie distante..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "%s est maintenant en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Appel répondu par %s - en attente"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Appel répondu par %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Appel repris."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "L'appel a été mis en attente."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Mise à jour de l'appel par le correspondant."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Paramètres media incompatibles."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Le jeton d'authentification est %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9cfbdf0a9c29712dd388031b088538a02f3b2fe5..f6dd58f1428f5cc452c55903077b7bfe87113511 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.5.99.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut Project <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # צור קשר עם
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "התקשר אל %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "שלח טקסט אל %s"
@@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "שלח טקסט אל %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>שיחות אחרונות (%i)</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "לא זמין (n/a)"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr "ננטשה"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr "הוחמצה"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr "נדחתה"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "דקה %i"
 msgstr[1] "%i דקות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "שניה %i"
 msgstr[1] "%i שניות"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>איכות: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s"
 
 # איש־קשר
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "כתובת sip לא תקפה !"
 
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "התקשרות באמצעות %s"
 
 # הקשר שלהם
 # אם התשובה
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "שלך ?\n"
 "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -191,65 +191,65 @@ msgstr ""
 " בתחום <i>%s</i>:"
 
 # שיחה
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "שגיאת קריאה"
 
 # Conversation ended
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "שיחה הסתיימה"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "קריאה נכנסת"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "לענות"
 
 # דחיה
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "לדחות"
 
 # Conversation paused
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "שיחה הושהתה"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>על ידי %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "‏%s רוצה להתחיל וידאו. האם אתה מסכים ?"
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "קישור אתר רשת"
 
 # ‫Linphone - וידאופון במרשתת
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי"
 
 # משתמטת
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "‫%s (ברירת מחדל)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "אנחנו מועברים אל %s"
 
 # קריאות שמע
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n"
 "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות אודיו."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "וידאופון SIP חופשי"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "הוסף אל ספר כתובות"
 msgid "Presence status"
 msgstr "מצב נוכחות"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -287,148 +287,148 @@ msgstr "שיחה"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "חיפוש במדור %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "ערוך איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "מחק איש קשר '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "מחק היסטוריית שיחה של '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s"
 
 # קצב תדר תדירות מהירות
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "שיעור (הרץ)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
 # שיעור סיביות מינימלי
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "קצב נתונים מינימלי (קי״ב/שנ׳)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "פרמטרים"
 
 # מאופשר
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "מופעל"
 
 # מנוטרל
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "לא מופעל"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
 # português do Brasil
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "português brasileiro"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polski"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "ÄŒesky"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 # 繁体字
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "繁體字"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברית"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr "српски srpski"
 
 # selected הנבחרת
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -502,58 +502,62 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "הזן את שם משתמשך אצל linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "הזן את מידע חשבונך"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr "שם משתמש*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr "סיסמה*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr "מתחם*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr "פרוקסי"
 
 # נדרשים
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) שדות חובה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "שם משתמש: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "סיסמה: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "דוא״ל: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "אימות סיסמתך: (*)"
 
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
 # אינו בר־השגה
 # לשוב אחורה
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -561,12 +565,12 @@ msgstr ""
 "שגיאה, חשבון לא אומת, שם משתמש כבר בשימוש או שרת לא ניתן להשגה.\n"
 "נא לחזור ולנסות שוב."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "תודה לך. חשבונך מוגדר ומוכן לשימוש כעת."
 
 # לאחר מכן
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -575,44 +579,44 @@ msgstr ""
 "נא לאמת את חשבונך באמצעות הקלקה על הקישור ששלחנו לך עתה באמצעות דוא״ל.\n"
 "אחרי כן נא לחזור לכאן וללחוץ על הלחצן 'קדימה'."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # Wizard אשף
 # סייע
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "ברוך בואך אל אשף הגדרת החשבון"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "אשף הגדרת חשבון"
 
 # שלב
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "הגדרת חשבונך (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "הזנת שם משתמש sip (צעד 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "הזנת מידע חשבון (צעד 1/2)"
 
 # תקפות
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "אימות (צעד 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr "מסיים כעת"
 
@@ -697,112 +701,112 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f שניות"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "נתק"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>מתקשר כעת...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "‭00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>קריאה נכנסת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "טובה"
 
 # רגילה
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "ממוצעת"
 
 # weak חלשה חלושה רפויה רופפת
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "דלה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "דלה מאוד"
 
 # רעה
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "גרועה מדי"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "לא זמינה"
 
 # באמצעות
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "מאובטחת על ידי SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]"
 
 # set or unset verification state of ZRTP SAS.
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "הגדר כלא מאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "הגדר כמאומתת"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "בשיחת ועידה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>בשיחה כעת</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>שיחה מושהית</b>"
 
 # שעות %02i דקות %02i שניות %02i
 # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D)
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "‭%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>שיחה הסתיימה.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "העברה מצויה כעת בעיצומה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr "העברה הסתיימה."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "העברה נכשלה."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "חזור"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "השהה"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -811,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>מקליט אל תוך\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(מושהה)"
 
@@ -846,7 +850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -855,59 +859,59 @@ msgstr ""
 "ברוך בואך !\n"
 "אשף זה יסייע לך לעשות שימוש בחשבון SIP עבור שיחותייך."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "התקן לכידה:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "התקן פס קול:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "אשף חשבון"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1872,68 +1876,68 @@ msgstr "מתחבר כעת..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "מוכן"
 
 # וידוא
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "אימות"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "מחפש כעת עבור יעד מספר טלפון..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "לא ניתן לפתור את מספר זה."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "מתקשר כעת"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "לא ניתן להתקשר"
 
 # מספר השיחות המקבילות המרבי
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "הגענו אל המספר המרבי של שיחות מקבילות, עמך הסליחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "מתקשר/ת אליך"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " ומבקש/ת מענה אוטומטי."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
 # פרמטרי קריאה
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "מתאים כעת פרמטרים של שיחה..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "מקושר."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "קריאה בוטלה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..."
 
@@ -2030,31 +2034,31 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "צלצול מרוחק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "צלצול מרוחק..."
 
 # A SIP state
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "מדיה מוקדמת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "שיחה עם %s מושהית."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה."
 
 # renewed
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "קריאה חודשה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
@@ -2062,96 +2066,96 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s."
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "חוסר תאימות, בדוק קודקים או הגדרות אבטחה..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "חזרנו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "אנו מושהים על ידי צד אחר."
 
 # באופן מרוחק
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "שיחה עודכנה מרחוק."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "קריאה הסתיימה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "משתמש עסוק כעת."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "משתמש לא זמין זמנית."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "קריאה סורבה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "מכוון מחדש"
 
 # לא תואם
 # אי תאימות
 # אי התאמה
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "פרמטריי מדיה חסרי תואמים."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "קריאה נכשלה."
 
 # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה.
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "אי רישום אצל %s סוים."
 
 # Pas de réponse
 # no response in defined time
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "אות האימות הינה %s"
 
 # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 897ab0cbdf1651091cc3f2c594691162593c890e..86c3032b50aa3402399308fde15800ad919d87be 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Viktor <viktorbarczi@lavabit.com>\n"
 "Language-Team:  <LL@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "%s hívása"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
@@ -32,42 +32,42 @@ msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>vonalban</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr "Nem fogadott"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr "Elutasítva"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i perc"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i másodperc"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 "<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i></kis>\t\n"
 "%s\t%s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "<nagy><b>%s</b></nagy>\t<kis><i>%s</i>\t<i>Minőség: %s</i></kis>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "én"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Érvénytelen sip partner !"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Fiók beállítása varázsló"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hívás %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "szeretné adni a partnerlistához?\n"
 "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -171,59 +171,59 @@ msgstr ""
 "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: <i>%s</i>\n"
 "tartomány <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "Hiba a hívás közben"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Hívás fogadása"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Elutasítás"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "Hívás várakoztatva"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>a következő által: %s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?"
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Internetes oldal"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - internetes videó telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Alapértelmezett)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n"
 "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -260,143 +260,143 @@ msgstr "Csevegés"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "'%s' partner törlése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "'%s' partner törlése"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "angol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "francia"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "svéd"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "olasz"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "spanyol"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "brazil-portugál"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "lengyel"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "német"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "orosz"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "japán"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "holland"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "cseh"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "egyszerúsített kínai"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "tradícionális kínai"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "norvég"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr "héber"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre "
 "jusson. "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -467,55 +467,59 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Adja meg linphone.org felhasználónevét"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Írja be fiókinformációit"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr "Felhasználónév*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr "Jelszó*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr "Tartomány"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Mező kitöltése szükséges"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Felhasználónév: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Jelszó: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "E-mail: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Jelszó megerősítése: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
@@ -524,11 +528,11 @@ msgstr ""
 "vagy a kiszolgáló nem elérhető.\n"
 "Kérjük, lépjen vissza és próbálja újra."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Köszönjük! Az Ön fiókját beállítottuk és használatra kész."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
@@ -538,40 +542,40 @@ msgstr ""
 "hivatkozásra kattintva.\n"
 "Azután térjen vissza ide és kattintson a Következő gombra."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Fiók beállítása varázsló"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "A fiók beállítása varázsló üdvözli Önt"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Fiók beállítása varázsló"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Az Ön fiókjának beállítása (1/1 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Adja meg sip felhasználónevét (1/2 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Adja meg a fiókinformációt (1/2 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Érvényesítés (2/2 lépés)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr "Befejezés"
 
@@ -656,105 +660,105 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f másodperc"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Befejezés"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Hívás folyamatban...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Beérkező hívás</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "jó"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "közepes"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "gyenge"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "nagyon gyenge"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "rossz"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "SRTP-vel titkosítva"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Beállítás ellenőrzöttként"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "Konferencián"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>vonalban</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Várakoztatott hívás</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hívás vége.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Átvitel folyamatban"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Átvitel befejezve."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Az átvitel sikertelen."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Visszatérés"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Várakoztatás"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>Felvétel a következőbe\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Várakoztatva)"
 
@@ -798,7 +802,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -807,60 +811,60 @@ msgstr ""
 "Üdvözöljük !\n"
 "Ez a varázsló segít Önnek, hogy sip fiókot használjon hívásaihoz."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Felvevő hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Felvételi forrás:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Fiók varázsló"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Fiók varázsló"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1806,65 +1810,65 @@ msgstr "Kapcsolódás..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Információk"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Elnézést, elértük a egyidejű hívások maximális számát"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kapcsolatba lépett veled."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "és automatikus választ kért."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "A hívási jellemzők módosítása..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hívás megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..."
 
@@ -1955,116 +1959,116 @@ msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli csengés."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Távoli csengés..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás visszatért"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "%s válaszolt a hívásra."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Visszatértünk."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Megállítva a másik fél által."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "A hívás távolról frissítve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "Nem sikerült a hívás."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Hitelesítési jel: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 899f83d48cf72df8684694147d6f82e08c0e3e68..980db056bee72a0a7654dc28497849932b2bebaa 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
@@ -30,52 +30,52 @@ msgstr "Invia testo a %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Configuratore di account"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -159,74 +159,74 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Cronologia"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porte</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -256,141 +256,141 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -465,110 +465,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Password"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Manuale utente"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Configurazione SIP account"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Termina chiamata"
@@ -656,117 +660,117 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>In chiamata con</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -801,7 +805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -810,59 +814,59 @@ msgstr ""
 "Benvenuti !\n"
 "La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo microfono:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Dispositivo uscita audio:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Configuratore"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Configuratore di account"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1830,69 +1834,69 @@ msgstr "In connessione..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "ti sta conttatando."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
@@ -1983,118 +1987,118 @@ msgstr "impossibile login come %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f23014d2eaccc4ba6d2eb216cc9cecef67ca6595..6a5e3762575678f08875402f2558d4bde76dc5ae 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -32,51 +32,51 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -153,76 +153,76 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "電話帳"
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -254,142 +254,142 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -459,110 +459,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -648,118 +652,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -794,64 +798,64 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "録音する音源"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "使用するサウンドデバイス"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1834,70 +1838,70 @@ msgstr "コネクション"
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "から電話です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1988,121 +1992,121 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/linphone.pot b/po/linphone.pot
index 14089893ef6feb7bbef87d3f3ab452ea6f88d1f7..64af3981e67883e3f3a63b6e720c10a4e11360fe 100644
--- a/po/linphone.pot
+++ b/po/linphone.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -33,49 +33,49 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -151,72 +151,72 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Presence status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -245,140 +245,140 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -446,104 +446,108 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -626,112 +630,112 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -766,61 +770,61 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 msgid "Capture device"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 msgid "Playback device"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1728,64 +1732,64 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Configuring"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1870,115 +1874,115 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr ""
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
index 20c5536ef4896856ac35a3924f7f50260ffee53a..6170997da3966acbef081f74b299b331d832ba59 100644
--- a/po/nb_NO.po
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ring %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Send tekst til %s"
@@ -32,52 +32,52 @@ msgstr "Send tekst til %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "ubesvart"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Skru mikrofonen av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
 
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Brukerkontoveiviser"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Ring med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "din kontaktliste?\n"
 "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -171,61 +171,61 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
 " på domene <i>%s</i>:i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalehistorikk"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Svarer"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Avvis"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Porter</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Peker til nettsted"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Standard)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Vi er overført til %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
 "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 msgid "Presence status"
 msgstr "Tilstedestatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -263,141 +263,141 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Søk i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Rediger kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Slett kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametere"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italisensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekkisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesisk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -472,110 +472,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Brukernavn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Passord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Passord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurer en SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
@@ -664,114 +668,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtale med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Overfører"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Fortsett"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Pause"
@@ -807,7 +811,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -816,59 +820,59 @@ msgstr ""
 "Velkommen\n"
 "Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Mikrofonenhet:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Avspillingsenhet:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Brukerkontoveiviser"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1824,65 +1828,65 @@ msgstr "Tilknytter..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Bekreftelse"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan ikke tilkoble dette nummeret."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Tilknytter"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunne ikke ringe"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "Kontakter deg."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " og ba om autosvar."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Endrer ringeparametre..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Tilkoblet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Samtale avbrutt"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Pauser nåværende samtale"
 
@@ -1972,117 +1976,117 @@ msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidlig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtalen med %s er pauset."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtale gjenopptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Samtale besvart av %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtale avsluttet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Brukeren er opptatt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtale avvist."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtale feilet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "ingen svar innen angitt tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Autorisering kreves"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 18acc13e395f7b843f8eb30fdf69c28c7c4be353..b650efb959bb4c5239bf45e03b020f6caf65a659 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -34,52 +34,52 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -156,75 +156,75 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Adresboek"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -256,141 +256,141 @@ msgstr "Chat box"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -460,110 +460,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "wachtwoord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -651,118 +655,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -797,64 +801,64 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Bron voor opname:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1847,69 +1851,69 @@ msgstr "Verbinden"
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "belt u."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
@@ -2002,121 +2006,121 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Authorisatie gegevens"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d21cefe9cc08496853ffd9c3c00df79743c6bb44..62e06d7936b1daa660d96f9636ef9c5a66f44c03 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -30,51 +30,51 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -151,76 +151,76 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Książka adresowa"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -252,142 +252,142 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 #, fuzzy
 msgid "None"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -457,110 +457,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Twoje hasło:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -646,118 +650,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -792,64 +796,64 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Źródło nagrywania:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1833,70 +1837,70 @@ msgstr "LÄ…cze"
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "dzwoni do Ciebie."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1987,121 +1991,121 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c28365a691bc1bce6fda27b849157bdfa0f293ba..c30d3787ab91ccd3a14bb95e660159c99ff6f086 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
@@ -32,52 +32,52 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -154,76 +154,76 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -255,142 +255,142 @@ msgstr "Sala de bate-papo"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -460,110 +460,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Username:"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -650,118 +654,118 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -796,64 +800,64 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Dispositivo de captura de som:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Origem de gravação:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Dispositivo de som:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1839,70 +1843,70 @@ msgstr "Contatando "
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "está chamado você."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1991,121 +1995,121 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Informações de autenticação"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fd2b56c242dd9fab555ba11e1f96dc9f1b519174..a0a4aa91768ca718d5fdff112f606cc5f27b897e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-10 01:32+0300\n"
 "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
@@ -16,16 +16,15 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148
-#: ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Звонок %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149
-#: ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст для %s"
@@ -35,23 +34,23 @@ msgstr "Послать текст для %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>Последние вызовы (%i)</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "—"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 msgid "Aborted"
 msgstr "Прервано"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 msgid "Missed"
 msgstr "Пропущено"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 msgid "Declined"
 msgstr "Отклонено"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -59,7 +58,7 @@ msgstr[0] "%i минута"
 msgstr[1] "%i минуты"
 msgstr[2] "%i минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -67,13 +66,12 @@ msgstr[0] "%i секунда"
 msgstr[1] "%i секунды"
 msgstr[2] "%i секунд"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333
-#: ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -82,7 +80,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -91,8 +89,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/conference.c:38
-#: ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
 msgid "Conference"
 msgstr "Конференция"
 
@@ -100,21 +97,20 @@ msgstr "Конференция"
 msgid "Me"
 msgstr "Мне"
 
-#: ../gtk/support.c:49
-#: ../gtk/support.c:73
-#: ../gtk/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363
-#: ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip контакт!"
 
 #: ../gtk/main.c:107
 msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы."
+msgstr ""
+"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
+"время работы."
 
 #: ../gtk/main.c:114
 msgid "path to a file to write logs into."
@@ -137,8 +133,12 @@ msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Если установлено, то автоматический приём входящих звонков."
 
 #: ../gtk/main.c:149
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)"
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
 
 #: ../gtk/main.c:156
 msgid "Configuration file"
@@ -153,18 +153,20 @@ msgstr "Запустить помощника аудио"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Звонок с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
+"контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно в чёрном списке."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -173,64 +175,59 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " для реалм (рилм) <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "Ошибка звонка"
 
-#: ../gtk/main.c:1377
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Звонок окончен"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий звонок"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
-#: ../gtk/incall_view.c:516
-#: ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Ответ"
 
-#: ../gtk/main.c:1384
-#: ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "Звонок приостановлен"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr "%s предложил запустить видео. Вы принимаете?"
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (по умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096
-#: ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Мы передали в %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -238,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Звуковые карты не были обнаружены на этом компьютере.\n"
 "Вы не сможете отправлять или получать аудио звонки."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
@@ -250,9 +247,7 @@ msgstr "Добавить в адресную книгу"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709
-#: ../gtk/propertybox.c:550
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -269,141 +264,142 @@ msgstr "Чат"
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Удалить историю чата для '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "IP битрейт (КБит/сек)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Разрешён"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620
-#: ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Не разрешён"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Учётная запись"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразильский португальский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Датский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвежский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили в силу."
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Вы должны перезагрузить linphone для того, чтобы языковые настройки вступили "
+"в силу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr "SRTP"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ZRTP"
 
@@ -462,7 +458,8 @@ msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:44
 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
-msgstr "Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её"
+msgstr ""
+"Я уже имею учётную запись на linphone.org и только хочу использовать её"
 
 #: ../gtk/setupwizard.c:45
 msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
@@ -476,117 +473,119 @@ msgstr "Я хочу указать удалённую конфигурацию U
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr "Введите ваше имя пользователя для linphone.org"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96
-#: ../gtk/parameters.ui.h:79
-#: ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-#: ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr "Введите вашу информацию об учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 msgid "Username*"
 msgstr "Имя пользователя*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 msgid "Password*"
 msgstr "Пароль*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr "Домен*"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr "(*) Обязательные поля"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Имя пользователя: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr "Электронная почта: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr "Подтвердите ваш пароль: (*)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
-"Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется или\n"
+"Ошибка, учётная запись не подтверждена, имя пользователя уже используется "
+"или\n"
 "сервер недоступен. Пожалуйста, зайдите снова и попробуйте ещё раз."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Спасибо! Учётная запись успешно настроена и готова к использованию."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
-"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by email.\n"
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы только\n"
-"что получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку Далее."
+"Пожалуйста, подтвердите вашу учётную запись, щёлкнув на ссылку, которую вы "
+"только\n"
+"что получили по электронной почте. Затем вернитесь сюда и нажмите кнопку "
+"Далее."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи SIP"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помощник настройки учётной записи"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Настроить вашу учётную запись (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr "Введите ваше sip имя пользователя (шаг 1/1)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr "Введите информацию об учётной записи (шаг 1/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr "Подтверждение (шаг 2/2)"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623
-#: ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr "Прерывание"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:70
-#: ../gtk/incall_view.c:94
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
 #, c-format
 msgid "Call #%i"
 msgstr "Звонок #%i"
@@ -596,8 +595,7 @@ msgstr "Звонок #%i"
 msgid "Transfer to call #%i with %s"
 msgstr "Передача позвонить #%i с %s"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:211
-#: ../gtk/incall_view.c:214
+#: ../gtk/incall_view.c:211 ../gtk/incall_view.c:214
 msgid "Not used"
 msgstr "Не используется"
 
@@ -645,13 +643,11 @@ msgstr "uPnP выполняется"
 msgid "uPnP failed"
 msgstr "Неудача uPnP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:257
-#: ../gtk/incall_view.c:258
+#: ../gtk/incall_view.c:257 ../gtk/incall_view.c:258
 msgid "Direct or through server"
 msgstr "Напрямую или через сервер"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:267
-#: ../gtk/incall_view.c:279
+#: ../gtk/incall_view.c:267 ../gtk/incall_view.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "download: %f\n"
@@ -660,8 +656,7 @@ msgstr ""
 "загрузка: %f\n"
 "отдача: %f (КБит/сек)"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
-#: ../gtk/incall_view.c:274
+#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
 #, c-format
 msgid "%ix%i @ %f fps"
 msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек"
@@ -671,110 +666,105 @@ msgstr "%ix%i @ %f кадр/сек"
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%.3f секунд"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr "Повесить трубку"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Звоним...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498
-#: ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Входящий звонок</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "хороший"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "средний"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "плохой"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "очень плохой"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "совсем плохой"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555
-#: ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступен"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Защищённые с помощью SRTP"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Защищённые с помощью ZRTP - [знак аутентификации: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Установить непроверенный"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
-#: ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Установить проверенный"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "В конференции"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>Звоним</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Звонок приостановлен</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr "Передача в прогрессе"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Передача завершена."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Передача неудачна."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
@@ -783,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "<small><i>Записывается в\n"
 "%s %s</i></small>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr "(Пауза)"
 
@@ -818,7 +808,7 @@ msgstr "Хорошо"
 msgid "Too loud"
 msgstr "Слишком громко"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
@@ -826,56 +816,55 @@ msgstr ""
 "Добро пожаловать!\n"
 "Этот помощник поможет вам сконфигурировать настройки аудио для linphone"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 msgid "Capture device"
 msgstr "Устройство захвата"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr "Уровень записи"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr "Нет голоса"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 msgid "Playback device"
 msgstr "Устройство воспроизведения"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr "Проиграть три сигнала"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr "Нажмите кнопку записи и скажите несколько слов"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr "Прослушайте ваш записанный голос"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr "Давайте сейчас запустим linphone"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Помощник аудио"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Помощник аудио"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr "Калибровка усиления микрофона"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr "Калибровка громкости динамика"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr "Записать и проиграть"
 
@@ -1007,13 +996,11 @@ msgstr "Последние звонки"
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Мой текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:40 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:41 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -1025,8 +1012,7 @@ msgstr "Интернет-соединение:"
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#: ../gtk/password.ui.h:3
+#: ../gtk/main.ui.h:44 ../gtk/password.ui.h:3
 msgid "UserID"
 msgstr "Идентификатор пользователя"
 
@@ -1222,8 +1208,7 @@ msgstr "Аудио кодеки"
 msgid "Video codecs"
 msgstr "Видео кодеки"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#: ../gtk/keypad.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10 ../gtk/keypad.ui.h:5
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -1385,7 +1370,9 @@ msgstr "Настройки мультимедиа"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:50
 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись SIP"
+msgstr ""
+"Эта секция определяет ваш SIP адрес, когда вы не используете учётную запись "
+"SIP"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:51
 msgid "Your display name (eg: John Doe):"
@@ -1435,13 +1422,11 @@ msgstr "<b>Секретность</b>"
 msgid "Manage SIP Accounts"
 msgstr "Управление учётными записями SIP"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
 msgid "Enable"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
-#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
 msgid "Disable"
 msgstr "Выключить"
 
@@ -1466,8 +1451,12 @@ msgid "Enable adaptive rate control"
 msgstr "Разрешить адаптивное управление скоростью"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:70
-msgid "<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available bandwidth during a call.</i>"
-msgstr "<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Адаптивное управление скоростью - это технология динамического угадывания "
+"доступной пропускной способности во время звонка.</i>"
 
 #: ../gtk/parameters.ui.h:71
 msgid "<b>Bandwidth control</b>"
@@ -1493,13 +1482,11 @@ msgstr "<b>Уровень</b>"
 msgid "User interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:77
-#: ../gtk/ldap.ui.h:2
+#: ../gtk/parameters.ui.h:77 ../gtk/ldap.ui.h:2
 msgid "Server address:"
 msgstr "Адрес сервера:"
 
-#: ../gtk/parameters.ui.h:78
-#: ../gtk/ldap.ui.h:3
+#: ../gtk/parameters.ui.h:78 ../gtk/ldap.ui.h:3
 msgid "Authentication method:"
 msgstr "Метод аутентификации:"
 
@@ -1782,11 +1769,17 @@ msgstr "Указание удалённой конфигурации URI"
 
 #: ../gtk/config-uri.ui.h:2
 msgid ""
-"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to be fetched at startup.\n"
-"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account the new configuration. "
+"This dialog allows to set an http or https address when configuration is to "
+"be fetched at startup.\n"
+"Please enter or modify the configuration URI below. After clicking OK, "
+"Linphone will restart automatically in order to fetch and take into account "
+"the new configuration. "
 msgstr ""
-"Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация будет получена при запуске.\n"
-"Пожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую конфигурацию в учётной записи."
+"Этот диалог позволяет установить HTTP или HTTPS адрес, когда конфигурация "
+"будет получена при запуске.\n"
+"Пожалуйста, введите или измените настройки URI ниже. После нажатия OK "
+"linphone автоматически перезагрузится чтобы получить и учесть новую "
+"конфигурацию в учётной записи."
 
 #: ../gtk/config-uri.ui.h:4
 msgid "https://"
@@ -1800,64 +1793,65 @@ msgstr "Конфигурирование..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите пока получается конфигурация с сервера..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Configuring"
 msgstr "Конфигурирование"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не получилось принять решение по этому номеру."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr "К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
+msgstr ""
+"К сожалению, мы достигли максимального количества одновременных звонков"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "контактирует с вами"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "и спросил автоматический ответ."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Изменение параметров звонка..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Звонок отменён"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Невозможно приостановить звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Приостановка текущего звонка..."
 
@@ -1922,8 +1916,12 @@ msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:314
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\""
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Введённый SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"\"sip:имя_хоста\""
 
 #: ../coreapi/proxy.c:320
 msgid ""
@@ -1931,7 +1929,8 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 "Неверные параметры для sip идентификации\n"
-"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:alice@example.net"
+"Должно выглядеть как sip:имя_пользователя@домен_прокси, как например, sip:"
+"alice@example.net"
 
 #: ../coreapi/proxy.c:1369
 #, c-format
@@ -1942,115 +1941,115 @@ msgstr "Невозможно зайти как: %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Дистанционный звонок."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Дистанционный звонок..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Предответное проключение."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Звонок с %s приостановлен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "На звонок ответил %s - на удержании."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Звонок возобновлён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "На звонок ответил %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr "Несовместимость, проверьте кодеки или параметры безопасности..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Мы возобновили."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr "Мы приостановлены другой стороной."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Звонок был дистанционно обновлён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Пользователь не хочет чтобы его беспокоили."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr "Таймаут запроса."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr "Несовместимость медиа-параметров."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "Звонок не удался."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr "Сервис недоступен, повтор"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Маркер проверки подлинности: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7aba7d273a54cd27de58bdf1e32fd279f4699c29..2ec83343c9b44fcd61d10c54130b2eb7b5cb2e8e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Позови „%s“"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Пошаљи текст за %s"
@@ -31,26 +31,26 @@ msgstr "Пошаљи текст за %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>У позиву</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "прекинути"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "пропуштени"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr[1] "%i минута"
 msgstr[2] "%i минута"
 msgstr[3] "Један минут"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgstr[1] "%i секунде"
 msgstr[2] "%i секунде"
 msgstr[3] "Једна секунда"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Квалитет: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s %s\t"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ја"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неисправан сип контакт !"
 
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Помоћник подешавања налога"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Позив са корисником %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "на ваш списак пријатеља ?\n"
 "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -179,59 +179,59 @@ msgstr ""
 "Унесите вашу лозинку за корисничко име <i>%s</i>\n"
 " на домену <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 msgid "Call error"
 msgstr "Грешка позива"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Позив је завршен"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Долазни позив"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "Јави се"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Одбиј"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 msgid "Call paused"
 msgstr "Позив је заустављен"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Кодеци</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Веза веб сајта"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (основно)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Преселили смо се на %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n"
 "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве."
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Слободан СИП телефон са снимком"
 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Додајте у адресар"
 msgid "Presence status"
 msgstr "Стање присуства"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
@@ -268,142 +268,142 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Тражи у директоријуму „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Уредите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Обришите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Обришите контакт „%s“"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Проток (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Најмањи проток бита (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Налог"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Енглески"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Француски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Италијански"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Шпански"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Бразилски португалски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Пољски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Немачки"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Руски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Јапански"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Холандски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Мађарски"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешки"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "Кинески"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционални кинески"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Норвешки"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
 "Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr "СРТП"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr "ЗРТП"
 
@@ -480,110 +480,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Корисничко име"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Корисничко име:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Лозинка:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Хвала вам. Ваш налог је сада подешен и спреман за употребу."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Добродошли у помоћника подешавања налога"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Подесите СИП налог"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -672,114 +676,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr "%i секунда"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Позивам...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>Долазни позив</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr "добро"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr "просечно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr "оскудно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr "јадно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr "много лоше"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr "недоступно"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr "Осигурано СРТП-ом"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr "Непроверено подешавање"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr "Проверено подешавање"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr "На конференцији"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>У позиву</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Заустављен позив</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Позив је завршен.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Пребаци"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "Настави"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "Застани"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "Застани"
@@ -815,7 +819,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -824,59 +828,59 @@ msgstr ""
 "Добродошли !\n"
 "Овај помоћник ће вам помоћи да користите СИП налог за ваше позиве."
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Уређај за снимање:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Уређај за пуштање:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Помоћник подешавања налога"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1829,65 +1833,65 @@ msgstr "Повезујем се..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Спреман"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Потврђујем"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Тражим одредиште телефонског броја..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не могу да решим овај број."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Ступам у везу"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "Не могу да позовем"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Извините, достигли смо највећи број истовремених позива"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "вам се обраћа"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " и затражени само-одговор."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Мењам параметре позива..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Повезан сам."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Позив је прекинут"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Не могу да зауставим позив"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Заустављам тренутни позив..."
 
@@ -1978,117 +1982,117 @@ msgstr "Не могу да се пријавим као %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Удаљено звоњење."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Удаљено звоњење..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Ранији медиј."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Позив са „%s“ је заустављен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Позив је настављен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "На позив је одговорио „%s“."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "Позив нам је настављен..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Позив је завршен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Корисник је заузет."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Корисник је привремено недоступан."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Позив је одбијен."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "Преусмерен"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "Позив није успео."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Уписивање на „%s“ је успело."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "нема ограничења одговора"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6d81a5f35e01e579e3d02952a19c6560ee37b12e..59b307d052ae42b0d2cd0a0fcd24b03c392b6553 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
@@ -31,52 +31,52 @@ msgstr "Skicka text till %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -170,67 +170,67 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "Samtalshistorik"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>Portar</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -260,141 +260,141 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Portugisiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -469,110 +469,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "Lägg på"
@@ -660,116 +664,116 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>I samtal med</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>Lägg på</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -804,7 +808,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -813,59 +817,59 @@ msgstr ""
 "Välkommen!\n"
 "Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "Mikrofon enhet:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "Uppspelningsenhet:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1827,69 +1831,69 @@ msgstr "Kontaktar"
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "Bekräftelse"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 #, fuzzy
 msgid "is contacting you"
 msgstr "kontaktar dig."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
@@ -1980,119 +1984,119 @@ msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1db0816c4ec695daea68b0763e45187bf0d1be4b..c0eab3db4e5dd43e68e3f3f1f7834c388cc0331a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
@@ -33,50 +33,50 @@ msgstr "发送消息给 %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "静音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帐户设置向导"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -158,68 +158,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at realm <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "中断"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>端口</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -257,141 +257,141 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -465,110 +465,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "用户名"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密码"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "配置 SIP 帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Terminating"
 msgstr "终止呼叫"
@@ -657,116 +661,116 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 msgid "Transfer done."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 msgid "(Paused)"
 msgstr ""
 
@@ -801,7 +805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -810,59 +814,59 @@ msgstr ""
 "欢迎使用 Linphone!\n"
 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "录音设备:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "回放设备:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "配置向导"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1840,68 +1844,68 @@ msgstr "正在连接..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "确认"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在联系您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr " 并询问了自动回答。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
@@ -1989,117 +1993,117 @@ msgstr "无法登录为 %s"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 msgid "We have been resumed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 036642fdabae7630853bb605c7f4b0e6a93380f4..789c278d510db7089fe06eb5e099a1667f8abf00 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:973
+#: ../gtk/calllogs.c:148 ../gtk/friendlist.c:974
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "播打給 %s"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:974
+#: ../gtk/calllogs.c:149 ../gtk/friendlist.c:975
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "傳送文字給 %s"
@@ -32,50 +32,50 @@ msgstr "傳送文字給 %s"
 msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:312
+#: ../gtk/calllogs.c:314
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:315
+#: ../gtk/calllogs.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放棄"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:318
+#: ../gtk/calllogs.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Missed"
 msgstr "未接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:321
+#: ../gtk/calllogs.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Declined"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/calllogs.c:327
+#: ../gtk/calllogs.c:329
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:330
+#: ../gtk/calllogs.c:332
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:333 ../gtk/calllogs.c:339
+#: ../gtk/calllogs.c:335 ../gtk/calllogs.c:341
 #, c-format
 msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:335
+#: ../gtk/calllogs.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
 "%s\t%s\t"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/calllogs.c:341
+#: ../gtk/calllogs.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>%s</i></small>\t\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "靜音"
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:363 ../gtk/friendlist.c:923
+#: ../gtk/chat.c:364 ../gtk/friendlist.c:924
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "無效的 sip 連絡人!"
 
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "帳號設定助理"
 msgid "Call with %s"
 msgstr "和 %s 通話"
 
-#: ../gtk/main.c:1181
+#: ../gtk/main.c:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
 "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
 
-#: ../gtk/main.c:1258
+#: ../gtk/main.c:1260
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -167,61 +167,61 @@ msgstr ""
 "請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
 "於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
 
-#: ../gtk/main.c:1374
+#: ../gtk/main.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Call error"
 msgstr "通話紀錄"
 
-#: ../gtk/main.c:1377 ../coreapi/linphonecore.c:3216
+#: ../gtk/main.c:1379 ../coreapi/linphonecore.c:3240
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話已結束"
 
-#: ../gtk/main.c:1380
+#: ../gtk/main.c:1382
 msgid "Incoming call"
 msgstr "來電"
 
-#: ../gtk/main.c:1382 ../gtk/incall_view.c:516 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/incall_view.c:522 ../gtk/main.ui.h:5
 msgid "Answer"
 msgstr "接聽"
 
-#: ../gtk/main.c:1384 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1386 ../gtk/main.ui.h:6
 msgid "Decline"
 msgstr "拒接"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "Call paused"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../gtk/main.c:1390
+#: ../gtk/main.c:1392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>by %s</b>"
 msgstr "<b>連接埠</b>"
 
-#: ../gtk/main.c:1457
+#: ../gtk/main.c:1459
 #, c-format
 msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1619
+#: ../gtk/main.c:1621
 msgid "Website link"
 msgstr "網站連結"
 
-#: ../gtk/main.c:1668
+#: ../gtk/main.c:1670
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
 
-#: ../gtk/main.c:1760
+#: ../gtk/main.c:1762
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (預設值)"
 
-#: ../gtk/main.c:2096 ../coreapi/callbacks.c:929
+#: ../gtk/main.c:2099 ../coreapi/callbacks.c:949
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "我們被轉接到 %s"
 
-#: ../gtk/main.c:2106
+#: ../gtk/main.c:2109
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
 "您將無法傳送或接收語音電話。"
 
-#: ../gtk/main.c:2247
+#: ../gtk/main.c:2250
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
 
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Presence status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:550 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:709 ../gtk/propertybox.c:552 ../gtk/contact.ui.h:1
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
@@ -259,141 +259,141 @@ msgstr ""
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:975
+#: ../gtk/friendlist.c:976
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "編輯連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:976
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:977
+#: ../gtk/friendlist.c:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Delete chat history of '%s'"
 msgstr "刪除連絡人「%s」"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:1028
+#: ../gtk/friendlist.c:1029
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:556
+#: ../gtk/propertybox.c:558
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "頻率 (Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:562
+#: ../gtk/propertybox.c:564
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:568
+#: ../gtk/propertybox.c:570
 #, fuzzy
 msgid "IP Bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小頻寬 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:575
+#: ../gtk/propertybox.c:577
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:618 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:620 ../gtk/propertybox.c:761
+#: ../gtk/propertybox.c:622 ../gtk/propertybox.c:763
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:807
+#: ../gtk/propertybox.c:809
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1061
+#: ../gtk/propertybox.c:1063
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1062
+#: ../gtk/propertybox.c:1064
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1063
+#: ../gtk/propertybox.c:1065
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1064
+#: ../gtk/propertybox.c:1066
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1065
+#: ../gtk/propertybox.c:1067
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1066
+#: ../gtk/propertybox.c:1068
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1067
+#: ../gtk/propertybox.c:1069
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1068
+#: ../gtk/propertybox.c:1070
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1069
+#: ../gtk/propertybox.c:1071
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1070
+#: ../gtk/propertybox.c:1072
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1071
+#: ../gtk/propertybox.c:1073
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1072
+#: ../gtk/propertybox.c:1074
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1073
+#: ../gtk/propertybox.c:1075
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1074
+#: ../gtk/propertybox.c:1076
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1075
+#: ../gtk/propertybox.c:1077
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1076
+#: ../gtk/propertybox.c:1078
 msgid "Norwegian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1077
+#: ../gtk/propertybox.c:1079
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1078
+#: ../gtk/propertybox.c:1080
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1145
+#: ../gtk/propertybox.c:1147
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1223
+#: ../gtk/propertybox.c:1225
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1227
+#: ../gtk/propertybox.c:1229
 msgid "SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/propertybox.c:1233
+#: ../gtk/propertybox.c:1235
 msgid "ZRTP"
 msgstr ""
 
@@ -467,110 +467,114 @@ msgstr ""
 msgid "Enter your linphone.org username"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:96 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
+#: ../gtk/setupwizard.c:102 ../gtk/parameters.ui.h:79 ../gtk/ldap.ui.h:4
 msgid "Username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:98 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
+#: ../gtk/setupwizard.c:104 ../gtk/password.ui.h:4 ../gtk/ldap.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:118
+#: ../gtk/setupwizard.c:124
 msgid "Enter your account informations"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:125
+#: ../gtk/setupwizard.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Username*"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:126
+#: ../gtk/setupwizard.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Password*"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:129
+#: ../gtk/setupwizard.c:144
 msgid "Domain*"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:130
+#: ../gtk/setupwizard.c:145
 msgid "Proxy"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:302
+#: ../gtk/setupwizard.c:317
 msgid "(*) Required fields"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:303
+#: ../gtk/setupwizard.c:318
 #, fuzzy
 msgid "Username: (*)"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:305
+#: ../gtk/setupwizard.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Password: (*)"
 msgstr "密碼: "
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:307
+#: ../gtk/setupwizard.c:322
 msgid "Email: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:309
+#: ../gtk/setupwizard.c:324
 msgid "Confirm your password: (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:373
+#: ../gtk/setupwizard.c:338
+msgid "Keep me informed with linphone updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:394
 msgid ""
 "Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
 "Please go back and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:384
+#: ../gtk/setupwizard.c:405
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "謝謝您。您的帳號已設定完成並且可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:392
+#: ../gtk/setupwizard.c:413
 msgid ""
 "Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
 "email.\n"
 "Then come back here and press Next button."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:567
+#: ../gtk/setupwizard.c:600
 #, fuzzy
 msgid "SIP account configuration assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:585
+#: ../gtk/setupwizard.c:618
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "歡迎使用帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:590
+#: ../gtk/setupwizard.c:623
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:596
+#: ../gtk/setupwizard.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Configure your account (step 1/1)"
 msgstr "設定 SIP 帳號"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:601
+#: ../gtk/setupwizard.c:634
 msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:605
+#: ../gtk/setupwizard.c:638
 msgid "Enter account information (step 1/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:614
+#: ../gtk/setupwizard.c:647
 msgid "Validation (step 2/2)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:619
+#: ../gtk/setupwizard.c:652
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:623 ../gtk/audio_assistant.c:519
+#: ../gtk/setupwizard.c:656 ../gtk/audio_assistant.c:527
 msgid "Terminating"
 msgstr ""
 
@@ -658,114 +662,114 @@ msgstr ""
 msgid "%.3f seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:402 ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
 msgid "Hang up"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:495
+#: ../gtk/incall_view.c:501
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>播打...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/incall_view.c:701
+#: ../gtk/incall_view.c:504 ../gtk/incall_view.c:707
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:509
+#: ../gtk/incall_view.c:515
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "<b>來電</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:546
+#: ../gtk/incall_view.c:552
 msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:548
+#: ../gtk/incall_view.c:554
 msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:550
+#: ../gtk/incall_view.c:556
 msgid "poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:552
+#: ../gtk/incall_view.c:558
 msgid "very poor"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:554
+#: ../gtk/incall_view.c:560
 msgid "too bad"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:555 ../gtk/incall_view.c:571
+#: ../gtk/incall_view.c:561 ../gtk/incall_view.c:577
 msgid "unavailable"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:663
+#: ../gtk/incall_view.c:669
 msgid "Secured by SRTP"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:669
+#: ../gtk/incall_view.c:675
 #, c-format
 msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675
+#: ../gtk/incall_view.c:681
 msgid "Set unverified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:675 ../gtk/main.ui.h:4
+#: ../gtk/incall_view.c:681 ../gtk/main.ui.h:4
 msgid "Set verified"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "In conference"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:696
+#: ../gtk/incall_view.c:702
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>通話中</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:738
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>暫停通話</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:745
+#: ../gtk/incall_view.c:751
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:763
+#: ../gtk/incall_view.c:772
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通話結束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:794
+#: ../gtk/incall_view.c:803
 msgid "Transfer in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:797
+#: ../gtk/incall_view.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Transfer done."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:800
+#: ../gtk/incall_view.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Transfer failed."
 msgstr "轉接"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:844
+#: ../gtk/incall_view.c:853
 msgid "Resume"
 msgstr "繼續"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:851 ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/incall_view.c:860 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "<small><i>Recording into\n"
 "%s %s</i></small>"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:916
+#: ../gtk/incall_view.c:926
 #, fuzzy
 msgid "(Paused)"
 msgstr "暫停"
@@ -801,7 +805,7 @@ msgstr ""
 msgid "Too loud"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:316
+#: ../gtk/audio_assistant.c:318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome !\n"
@@ -810,59 +814,59 @@ msgstr ""
 "歡迎!\n"
 "這個助理會協助您使用電話的 SIP 帳號。"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:326
+#: ../gtk/audio_assistant.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Capture device"
 msgstr "捕捉裝置:"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:327
+#: ../gtk/audio_assistant.c:329
 msgid "Recorded volume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:331
+#: ../gtk/audio_assistant.c:333
 msgid "No voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:367
+#: ../gtk/audio_assistant.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Playback device"
 msgstr "播放裝置"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:368
+#: ../gtk/audio_assistant.c:370
 msgid "Play three beeps"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:400
+#: ../gtk/audio_assistant.c:403
 msgid "Press the record button and say some words"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:401
+#: ../gtk/audio_assistant.c:404
 msgid "Listen to your record voice"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:430
+#: ../gtk/audio_assistant.c:433
 msgid "Let's start Linphone now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:488
+#: ../gtk/audio_assistant.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Audio Assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:498 ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/audio_assistant.c:506 ../gtk/main.ui.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Audio assistant"
 msgstr "帳號設定助理"
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:503
+#: ../gtk/audio_assistant.c:511
 msgid "Mic Gain calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:509
+#: ../gtk/audio_assistant.c:517
 msgid "Speaker volume calibration"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/audio_assistant.c:514
+#: ../gtk/audio_assistant.c:522
 msgid "Record and Play"
 msgstr ""
 
@@ -1815,65 +1819,65 @@ msgstr "連線中..."
 msgid "Please wait while fetching configuration from server..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1011
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1034
 msgid "Ready"
 msgstr "準備就緒"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1944
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Configuring"
 msgstr "確認"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2110
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2133
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "尋找電話號碼目的端..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2113
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2136
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "無法解析這個號碼。"
 
 #. must be known at that time
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2395
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2418
 msgid "Contacting"
 msgstr "正在連絡"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2425
 msgid "Could not call"
 msgstr "無法通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2553
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2576
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "抱歉,我們已達瀏同步通話的最大數目"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2722
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2745
 msgid "is contacting you"
 msgstr "正在連絡您"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid " and asked autoanswer."
 msgstr "並要求自動接聽。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2723
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2746
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2839
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2865
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "修改通話參數..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3194
 msgid "Connected."
 msgstr "已連線。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3196
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3220
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話已放棄"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3388
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3412
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "無法暫停通話"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3393
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3417
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "暫停目前的通話..."
 
@@ -1962,116 +1966,116 @@ msgstr "無法以 %s 登入"
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "遠端響鈴。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:371
+#: ../coreapi/callbacks.c:373
 msgid "Remote ringing..."
 msgstr "遠端響鈴..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:382
+#: ../coreapi/callbacks.c:384
 msgid "Early media."
 msgstr "早期媒體。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:446
+#: ../coreapi/callbacks.c:448
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:459
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話已繼續。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:462
+#: ../coreapi/callbacks.c:464
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "通話由 %s 接聽。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
+#: ../coreapi/callbacks.c:483
 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:532
+#: ../coreapi/callbacks.c:512
 #, fuzzy
 msgid "We have been resumed."
 msgstr "我們要繼續了..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:542
+#: ../coreapi/callbacks.c:521
 msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:559
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:638
+#: ../coreapi/callbacks.c:658
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話已終止。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:667
+#: ../coreapi/callbacks.c:687
 msgid "User is busy."
 msgstr "使用者現正忙碌。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:668
+#: ../coreapi/callbacks.c:688
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:670
+#: ../coreapi/callbacks.c:690
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "使用者不想要被打擾。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:671
+#: ../coreapi/callbacks.c:691
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話被拒接。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:686
+#: ../coreapi/callbacks.c:706
 msgid "Request timeout."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:717
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重新導向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:767
+#: ../coreapi/callbacks.c:787
 msgid "Incompatible media parameters."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:778
+#: ../coreapi/callbacks.c:798
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話失敗。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:858
+#: ../coreapi/callbacks.c:878
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "在 %s 註冊成功。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:859
+#: ../coreapi/callbacks.c:879
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:877
+#: ../coreapi/callbacks.c:897
 msgid "no response timeout"
 msgstr "沒有回應逾時"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:880
+#: ../coreapi/callbacks.c:900
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:887
+#: ../coreapi/callbacks.c:907
 msgid "Service unavailable, retrying"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:175
+#: ../coreapi/linphonecall.c:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authentication token is %s"
 msgstr "驗證失敗"
 
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2916
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2932
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."