Commit 59fcff83 authored by smorlat's avatar smorlat

improve it translation.

git-svn-id: svn+ssh://svn.savannah.nongnu.org/linphone/trunk@722 3f6dc0c8-ddfe-455d-9043-3cd528dc4637
parent 0ed027e2
......@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
#: ../gtk-glade/main.c:777
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prego inserire la password per il dominio %s"
msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
#: ../gtk-glade/main.c:871
msgid "Website link"
......@@ -98,9 +98,9 @@ msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
msgid "Invalid sip contact !"
......@@ -364,9 +364,8 @@ msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Chiudi microfono"
msgstr "Attiva microfono"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
msgid "Mute"
......@@ -558,9 +557,8 @@ msgid "Terminate call"
msgstr "Termina chiamata"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Manuale utente"
msgstr "Username"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
msgid "_Linphone"
......@@ -614,9 +612,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Contact information</b>"
msgstr "Informazioni"
msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
msgid "Allow this contact to see my presence status"
......@@ -1211,9 +1208,9 @@ msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
#: ../coreapi/exevents.c:999
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
msgstr "Unregistrazione su %s"
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
......@@ -1468,9 +1465,8 @@ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
#, fuzzy
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
......@@ -1501,9 +1497,8 @@ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
#, fuzzy
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
msgid ""
......@@ -1522,9 +1517,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
#, fuzzy
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
msgid "A generic video display"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment