Add some missing sources code to localization process

parent de2e98bd
......@@ -40,3 +40,5 @@ coreapi/proxy.c
coreapi/callbacks.c
coreapi/linphonecall.c
coreapi/call_log.c
gtk/videowindow.c
......@@ -48,3 +48,6 @@ mediastreamer2/src/videofilters/winvideo2.c
mediastreamer2/src/videofilters/x11video.c
mediastreamer2/src/voip/ice.c
build/vsx/LibLinphoneTester-wp8/LibLinphoneTester-wp8/Resources/AppResources.Designer.cs
build/wp8/LibLinphoneTester-wp8/Resources/AppResources.Designer.cs
mediastreamer2/build/wp8/mediastreamer2-tester-wp8/Resources/AppResources.Designer.cs
share/linphone.desktop.in
This diff is collapsed.
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/cs/)\n"
......@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:1289
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
......@@ -426,13 +426,10 @@ msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
#: ../gtk/setupwizard.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
"Vítejte!\n"
"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
......@@ -646,7 +643,7 @@ msgstr ""
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f sekund"
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232
msgid "Hang up"
msgstr "Zavěsit"
......@@ -784,13 +781,10 @@ msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
"Vítejte!\n"
"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
......@@ -997,23 +991,20 @@ msgid "Login information"
msgstr "Informace o přihlášení"
#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome!</b>"
msgstr "<b>Vítejte!</b>"
msgstr ""
#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: ../gtk/about.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "About Linphone"
msgstr "O Linphonu"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
msgstr "© Belledonne Communications, 2010\n"
msgstr ""
#: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
......@@ -1702,43 +1693,43 @@ msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2922
#: ../coreapi/linphonecore.c:2926
msgid "Contacting"
msgstr "Navazuje se spojení"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2927
#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3077
#: ../coreapi/linphonecore.c:3081
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3236
#: ../coreapi/linphonecore.c:3240
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3237
#: ../coreapi/linphonecore.c:3241
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3355
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3703
#: ../coreapi/linphonecore.c:3707
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3728
#: ../coreapi/linphonecore.c:3732
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3918
#: ../coreapi/linphonecore.c:3922
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3922
#: ../coreapi/linphonecore.c:3926
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
......@@ -1799,9 +1790,8 @@ msgid "Vacation"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:68
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámá chyba"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:319
msgid ""
......@@ -1946,60 +1936,33 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#: ../coreapi/call_log.c:209
msgid "aborted"
msgstr ""
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#: ../coreapi/call_log.c:212
msgid "completed"
msgstr ""
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#: ../coreapi/call_log.c:215
msgid "missed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<small><i>%s</i></small>\t\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i>%s</i></small>\t\n"
#~ "%s"
#: ../coreapi/call_log.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"From: %s\n"
"To: %s\n"
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#~ msgid "%02i::%02i::%02i"
#~ msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#: ../gtk/videowindow.c:66
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
......@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# andreas, 2014
# andreas, 2014
# Gerhard Stengel <gstengel@gmx.net>, 2011-2012
# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 16:45+0000\n"
"Last-Translator: andreas\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
......@@ -165,11 +166,11 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
#: ../gtk/main.c:1289
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
......@@ -430,14 +431,12 @@ msgstr[0] "%i Kontakt gefunden"
msgstr[1] "%i Kontakte gefunden"
#: ../gtk/setupwizard.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
"Willkommen!\n"
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, ein SIP-Konto für Ihre Anrufe zu "
"verwenden."
"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei ein SIP-Konto einzurichten."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
......@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "%ix%i @ %f bps"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f Sekunden"
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232
msgid "Hang up"
msgstr "Auflegen"
......@@ -791,14 +790,13 @@ msgid "Too loud"
msgstr "zu laut"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
"Willkommen!\n"
"Dieser Assistent wird Ihnen dabei helfen, die Audio-Einstellungen für "
"Linphone vorzunehmen."
"Dieser Assistent hilft Ihnen die Audioeinstellungen für Linphone "
"einzurichten."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
......@@ -1005,23 +1003,20 @@ msgid "Login information"
msgstr "Anmeldeinformationen"
#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome!</b>"
msgstr "<b>Willkommen !</b>"
msgstr "<b>Willkommen!</b>"
#: ../gtk/main.ui.h:47
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../gtk/about.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "About Linphone"
msgstr "Über Linphone"
#: ../gtk/about.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
msgstr "(C) Belledonne Communications, 2010\n"
#: ../gtk/about.ui.h:4
msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
......@@ -1732,43 +1727,43 @@ msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Diese Nummer kann nicht aufgelöst werden."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2922
#: ../coreapi/linphonecore.c:2926
msgid "Contacting"
msgstr "Verbindungsaufbau"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2927
#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
msgid "Could not call"
msgstr "Anruf kann nicht getätigt werden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3077
#: ../coreapi/linphonecore.c:3081
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Die maximale Anzahl der gleichzeitigen Anrufe ist erreicht."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3236
#: ../coreapi/linphonecore.c:3240
msgid "is contacting you"
msgstr "ruft Sie an"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3237
#: ../coreapi/linphonecore.c:3241
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " und fragt nach automatischer Antwort."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3355
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Die Anrufparameter werden verändert..."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3703
#: ../coreapi/linphonecore.c:3707
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3728
#: ../coreapi/linphonecore.c:3732
msgid "Call aborted"
msgstr "Anruf abgebrochen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3918
#: ../coreapi/linphonecore.c:3922
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3922
#: ../coreapi/linphonecore.c:3926
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..."
......@@ -1829,9 +1824,8 @@ msgid "Vacation"
msgstr "Urlaub"
#: ../coreapi/friend.c:68
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Fehler"
msgstr "Unbekannter Status"
#: ../coreapi/proxy.c:319
msgid ""
......@@ -1976,66 +1970,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Sie haben %i Anruf in Abwesenheit."
msgstr[1] "Sie haben %i Anrufe in Abwesenheit."
#~ msgid "https://"
#~ msgstr "https://"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "Hinweisschild"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#: ../coreapi/call_log.c:209
msgid "aborted"
msgstr ""
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#: ../coreapi/call_log.c:212
msgid "completed"
msgstr ""
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#: ../coreapi/call_log.c:215
msgid "missed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "<small><i>%s</i></small>\t\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i>%s</i></small>\t\n"
#~ "%s"
#: ../coreapi/call_log.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"From: %s\n"
"To: %s\n"
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#~ msgid "%02i::%02i::%02i"
#~ msgstr "%02i::%02i::%02i"
#: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#: ../gtk/videowindow.c:66
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/es/)\n"
......@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751
msgid "Call ended"
msgstr ""
#: ../gtk/main.c:1289
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
......@@ -418,13 +418,10 @@ msgstr[0] "Se encontró %i contacto"
msgstr[1] "Se encontraron %i contactos"
#: ../gtk/setupwizard.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
"¡Bienvenido/a !\n"
"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
msgid "Create an account on linphone.org"
......@@ -630,7 +627,7 @@ msgstr ""
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232
msgid "Hang up"
msgstr ""
......@@ -766,13 +763,10 @@ msgid "Too loud"
msgstr ""
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
"¡Bienvenido/a !\n"
"Este asistente le ayudará a utilizar una cuenta SIP para sus llamadas."
#: ../gtk/audio_assistant.c:328
msgid "Capture device"
......@@ -1683,43 +1677,43 @@ msgid "Could not resolve this number."
msgstr "No se ha podido resolver este número."
#. must be known at that time
#: ../coreapi/linphonecore.c:2922
#: ../coreapi/linphonecore.c:2926
msgid "Contacting"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:2927
#: ../coreapi/linphonecore.c:2931
msgid "Could not call"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3077
#: ../coreapi/linphonecore.c:3081
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Disculpe, se ha alcanzado el máximo número de llamadas simultáneas"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3236
#: ../coreapi/linphonecore.c:3240
msgid "is contacting you"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3237
#: ../coreapi/linphonecore.c:3241
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "y ha solicitado auto respuesta."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3355
#: ../coreapi/linphonecore.c:3359
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Modificando parámetros de llamada…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3703
#: ../coreapi/linphonecore.c:3707
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
#: ../coreapi/linphonecore.c:3728
#: ../coreapi/linphonecore.c:3732
msgid "Call aborted"
msgstr ""
#: ../coreapi/linphonecore.c:3918
#: ../coreapi/linphonecore.c:3922
msgid "Could not pause the call"
msgstr "No se pudo pausar la llamada"
#: ../coreapi/linphonecore.c:3922
#: ../coreapi/linphonecore.c:3926
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Pausando la llamada actual..."
......@@ -1780,9 +1774,8 @@ msgid "Vacation"
msgstr ""
#: ../coreapi/friend.c:68
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Bug-desconocido"
msgstr ""
#: ../coreapi/proxy.c:319
msgid ""
......@@ -1927,56 +1920,33 @@ msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida."
msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas."
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A"
#: ../coreapi/call_log.c:209
msgid "aborted"
msgstr ""
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#: ../coreapi/call_log.c:212
msgid "completed"
msgstr ""
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#: ../coreapi/call_log.c:215
msgid "missed"
msgstr ""
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#: ../coreapi/call_log.c:220
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"From: %s\n"
"To: %s\n"
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
#~ msgid "%02i::%02i::%02i"
#~ msgstr "%02i::%02i::%02i"
#: ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#: ../gtk/videowindow.c:66
#, c-format
msgid "Cannot play %s."
msgstr ""
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-28 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 15:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-01 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Gautier Pelloux-Prayer <gautier.pelloux@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/linphone-gtk/"
"language/fr/)\n"
......@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Refusé"
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"
#: ../gtk/calllogs.c:332
#, c-format
......@@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
msgid "Call error"
msgstr "Erreur lors de l'appel"
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3747
#: ../gtk/main.c:1286 ../coreapi/linphonecore.c:3751
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
#: ../gtk/main.c:1289
#: ../gtk/main.c:1289 ../coreapi/call_log.c:221
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
......@@ -431,12 +431,11 @@ msgstr[0] "%i contact trouvé."
msgstr[1] "%i contacts trouvés."
#: ../gtk/setupwizard.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
"Bienvenue!\n"
"Bienvenue !\n"
"Cet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels."
#: ../gtk/setupwizard.c:43
......@@ -638,6 +637,8 @@ msgid ""
"download: %f\n"
"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
"débit descendant : %f\n"
"débit ascendant : %f (kbits/s)"
#: ../gtk/incall_view.c:272 ../gtk/incall_view.c:274
#, c-format
......@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "%ix%i @ %f fps"
msgid "%.3f seconds"
msgstr "%.3f secondes"
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12
#: ../gtk/incall_view.c:407 ../gtk/main.ui.h:12 ../gtk/videowindow.c:232
msgid "Hang up"
msgstr "Raccrocher"
......@@ -787,12 +788,11 @@ msgid "Too loud"
msgstr "Trop bruyant"
#: ../gtk/audio_assistant.c:318
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome!\n"
"This assistant will help you to configure audio settings for Linphone"
msgstr ""
"Bienvenue!\n"
"Bienvenue !\n"
"Cet assistant va vous aider à régler les paramètres audio de votre "
"ordinateur pour une utilisation optimale avec Linphone."
......@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "_Site web"
#: ../gtk/main.ui.h:29
msgid "Check _Updates"
msgstr ""
msgstr "_Mises à jour"
#: ../gtk/main.ui.h:30
msgid "Account assistant"
......@@ -1001,7 +1001,6 @@ msgid "Login information"
msgstr "Information de login"
#: ../gtk/main.ui.h:46
#, fuzzy
msgid "<b>Welcome!</b>"
msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
......@@ -1010,12 +1009,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"