Commit 6af4cc3b authored by Alex Blasche's avatar Alex Blasche Committed by The Qt Project
Browse files

German translations for qtlocation and qtconnectivity.


Change-Id: I9244d4e35e1f899e71c46e17ca04b1ee6066b96f
Reviewed-by: default avatarRobert Loehning <robert.loehning@digia.com>
Reviewed-by: default avatarOswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen@digia.com>
Showing with 818 additions and 0 deletions
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>QBluetoothDeviceDiscoveryAgent</name>
<message>
<source>Invalid Bluetooth adapter address</source>
<translation>Ungültige Bluetooth-Geräteadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Device does not support Bluetooth</source>
<translation>Das Gerät unterstützt kein Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Passed address is not a local device.</source>
<translation>Übergebene Adresse gehört zu keinem lokalen Gerät.</translation>
</message>
<message>
<source>Device is powered off</source>
<translation>Gerät ist ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery cannot be started</source>
<translation>Suche kann nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Discovery cannot be stopped</source>
<translation>Suche kann nicht gestoppt werden</translation>
</message>
<message>
<source>No Bluetooth device available</source>
<translation>Fehlendes Bluetooth-Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open remote device socket</source>
<translation>Socket der Gegenseite konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to Bluetooth socket notifier</source>
<translation>Verbindung mit Socket-Benachrichtiger konnte nicht hergestellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start device inquiry</source>
<translation>Gerätesuche konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothServiceDiscoveryAgent</name>
<message>
<source>Invalid Bluetooth adapter address</source>
<translation>Ungültige Bluetooth-Geräteadresse</translation>
</message>
<message>
<source>Platform does not support Bluetooth</source>
<translation>Die Platform unterstützt kein Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Android API below v15 does not support SDP discovery</source>
<translation>SDP-Suche erfordert Android API Version 15 oder höher</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create Android BluetoothDevice</source>
<translation>Android Bluetooth-Gerät kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain service uuids</source>
<translation>Ermittlung der Dienst-UUID fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Service Discovery</source>
<translation>Dienstsuche</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Port Profile</source>
<translation>Serialport-Profil</translation>
</message>
<message>
<source>LAN Access Profile</source>
<translation>LAN-Zugriff-Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Dial-up Networking</source>
<translation>Modemnetzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<source>Object Push</source>
<translation>Object Push</translation>
</message>
<message>
<source>File Transfer</source>
<translation>Dateiübertragung</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization Command</source>
<translation>Synchronisations-Steuerbefehl</translation>
</message>
<message>
<source>Headset</source>
<translation>Kopfhörer</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Audio Distribution Source</source>
<translation>Erweiterte Audio-Verteilungs-Quelle</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Audio Distribution Sink</source>
<translation>Erweiterte Audio-Verteilungs-Senke</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video Remote Control Target</source>
<translation>Audio/Video Remote Control Target</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Audio Distribution</source>
<translation>Erweiterte Audio-Verteilung</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video Remote Control</source>
<translation>Audio/Video Remote Control</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video Remote Control Controller</source>
<translation>Audio/Video Remote Control Controller</translation>
</message>
<message>
<source>Headset AG</source>
<translation>Kopfhörer (Audio Gateway)</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Area Networking (PANU)</source>
<translation>Netzwerkzugang (PANU)</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Area Networking (NAP)</source>
<translation>Netzwerkzugang (NAP)</translation>
</message>
<message>
<source>Personal Area Networking (GN)</source>
<translation>Netzwerkzugang (GN)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Printing (DP)</source>
<translation>Druckfreigabe</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Imaging Responder</source>
<translation>Druckfreigabe (Responder)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Imaging Archive</source>
<translation>Druckfreigabe Archiv</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Imaging Ref Objects</source>
<translation>Druckfreigabe (Ref Objects)</translation>
</message>
<message>
<source>Hands-Free</source>
<translation>Freisprechanlage</translation>
</message>
<message>
<source>Hands-Free AG</source>
<translation>Freisprechanlage AG</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Printing RefObject Service</source>
<translation>Druckfreigabe (Ref Objects Service)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Printing Reflected UI</source>
<translation>Druckfreigabe UI</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Printing</source>
<translation>Druckfreigabe</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Printing Status</source>
<translation>Druckfreigabestatus</translation>
</message>
<message>
<source>Human Interface Device</source>
<translation>Mensch-Maschine-Schnittstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Cable Replacement</source>
<translation>Hardcopy Cable Replacement</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Cable Replacement Print</source>
<translation>Hardcopy Cable Replacement (Drucken)</translation>
</message>
<message>
<source>Hardcopy Cable Replacement Scan</source>
<translation>Hardcopy Cable Replacement (Scannen)</translation>
</message>
<message>
<source>SIM Access</source>
<translation>SIM Zugriff</translation>
</message>
<message>
<source>Phonebook Access PCE</source>
<translation>Telefonbuchzugang (Client)</translation>
</message>
<message>
<source>Phonebook Access PSE</source>
<translation>Telefonbuchzugang (Server)</translation>
</message>
<message>
<source>Phonebook Access</source>
<translation>Telefonbuchzugang</translation>
</message>
<message>
<source>Headset HS</source>
<translation>Kopfhörer (HS)</translation>
</message>
<message>
<source>Message Access Server</source>
<translation>Nachrichten-Zugangsserver</translation>
</message>
<message>
<source>Message Notification Server</source>
<translation>Nachrichten-Benachrichtigungs-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Message Access</source>
<translation>Nachrichtenzugang</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Satellite System</source>
<translation>Satellitennavigation</translation>
</message>
<message>
<source>Video Source</source>
<translation>Videoquelle</translation>
</message>
<message>
<source>Video Sink</source>
<translation>Videosenke</translation>
</message>
<message>
<source>Video Distribution</source>
<translation>Videoverteilung</translation>
</message>
<message>
<source>Health Device</source>
<translation>Medizinisches Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>Health Device Source</source>
<translation>Medizinisches Gerät (Quelle)</translation>
</message>
<message>
<source>Health Device Sink</source>
<translation>Medizinisches Gerät (Senke)</translation>
</message>
<message>
<source>Device is powered off</source>
<translation>Gerät ist ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find appointed local adapter</source>
<translation>Angegebene Geräteadresse konnte nicht als lokales Gerät identifiziert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access device</source>
<translation>Zugriff auf Gerät nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Result received in callback is null</source>
<translation>Resultat des Systemrückrufs ist leer</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to initialize Bluetooth stack</source>
<translation>Fehler bei der Initialisierung des Bluetooth-Stack</translation>
</message>
<message>
<source>Could not retrieve remote device address</source>
<translation>Addresse der Gegenstelle nicht ermittelbar</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open remote device file</source>
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei auf der Gegenstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect to notifier</source>
<translation>Fehler beim Verbinden mit dem Benachrichtiger aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Service query timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung der Dienstanfrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothSocket</name>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Versuch der Verbindungsaufnahme für bereits aktiven Socket</translation>
</message>
<message>
<source>Socket type not supported</source>
<translation>Sockettyp wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown socket error</source>
<translation>Unbekannter Socket-Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to port is not supported</source>
<translation>Verbindungsaufbau mittels eines Ports wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Service cannot be found</source>
<translation>Dienst konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Device does not support Bluetooth</source>
<translation>Das Gerät unterstützt kein Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Device is powered off</source>
<translation>Gerät ist ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot access address %1</source>
<comment>%1 = Bt address e.g. 11:22:33:44:55:66</comment>
<translation>Fehler beim Zugriff auf %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect to %1 on %2</source>
<comment>%1 = uuid, %2 = Bt address</comment>
<translation>Fehler beim Verbindungsaufbau zu %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to service failed</source>
<translation>Verbindungsaufbau zum Dienst fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Obtaining streams for service failed</source>
<translation>Öffnen der Eingabe- und Ausgabestreams des Dienstes fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Input stream thread cannot be started</source>
<translation>Thread des Eingabestreams konnte nicht gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write while not connected</source>
<translation>Schreibvorgang wegen fehlender Verbindung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Error during write on socket.</source>
<translation>Fehler beim Schreibzugriff auf den Socket aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error during read</source>
<translation>Netzwerkfehler während des Lesevorgangs</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read while not connected</source>
<translation>Lesevorgang wegen fehlender Verbindung fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReply</name>
<message>
<source>Source file does not exist</source>
<translation>Quelldatei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target address</source>
<translation>Ungültige Zieladresse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBluetoothTransferReplyBluez</name>
<message>
<source>Could not open file for sending</source>
<translation>Datei konnte nicht zum Senden geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>The transfer was canceled</source>
<translation>Die Übertragung wurde abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
</context>
</TS>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>QGeoRouteReplyOsm</name>
<message>
<source>Go straight.</source>
<translation>Geradeaus folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Go straight onto %1.</source>
<translation>Geradeaus auf %1 wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right.</source>
<translation>Rechts halten.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly right onto %1.</source>
<translation>Rechts halten, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right.</source>
<translation>Abzweigung rechts nehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn right onto %1.</source>
<translation>Abzweigung rechts nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right.</source>
<translation>Abzweigung scharf rechts nehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp right onto %1.</source>
<translation>Abzweigung scharf rechts nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source>
<translation>Wenden Sie, sobald dies möglich ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left.</source>
<translation>Abzweigung scharf links nehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Make a sharp left onto %1.</source>
<translation>Abzweigung scharf links nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left.</source>
<translation>Abzweigung links nehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn left onto %1.</source>
<translation>Abzweigung links nehmen, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left.</source>
<translation>Links halten.</translation>
</message>
<message>
<source>Turn slightly left onto %1.</source>
<translation>Links halten, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Reached waypoint.</source>
<translation>Wegpunkt erreicht.</translation>
</message>
<message>
<source>Head on.</source>
<translation>Folgen Sie der Straße.</translation>
</message>
<message>
<source>Head onto %1.</source>
<translation>Weiter auf %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the roundabout.</source>
<translation>In den Kreisverkehr einfahren.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die erste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die erste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die zweite Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die zweite Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die dritte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die dritte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die vierte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die vierte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die fünfte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die fünfte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die sechste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die sechste Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die siebte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die siebte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die achte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die achte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit.</source>
<translation>Nehmen Sie die neunte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source>
<translation>Nehmen Sie die neunte Ausfahrt aus dem Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout.</source>
<translation>Verlassen Sie den Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave the roundabout onto %1.</source>
<translation>Verlassen Sie den Kreisverkehr, um auf %1 zu wechseln.</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on the roundabout.</source>
<translation>Folgen Sie dem Kreisverkehr.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of the street.</source>
<translation>Starten Sie am Ende der Straße.</translation>
</message>
<message>
<source>Start at the end of %1.</source>
<translation>Starten Sie am Ende von %1.</translation>
</message>
<message>
<source>You have reached your destination.</source>
<translation>Sie haben Ihr Ziel erreicht.</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t know what to say for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Unbekannte Anweisung: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTileFetcherNokia</name>
<message>
<source>Mapping manager no longer exists</source>
<translation>Kartenmanager existiert nicht mehr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name>
<message>
<source>Street Map</source>
<translation>Karte (Normal)</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in daylight mode</source>
<translation>Karte bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>Karte (Satellite)</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view in daylight mode</source>
<translation>Satellitenkarte bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Map</source>
<translation>Karte (Topografie)</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain map view in daylight mode</source>
<translation>Topografische Karte bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Hybrid Map</source>
<translation>Karte (Hybrid)</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite map view with streets in daylight mode</source>
<translation>Satellitenkarte mit Straßen bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Transit Map</source>
<translation>Karte (Nahverkehr)</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
<translation>Farbreduzierte Karte mit öffentlichen Nahverkehr bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Gray Street Map</source>
<translation>Karte (Grau)</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in daylight mode</source>
<translation>Farbreduzierte Karte bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Street Map</source>
<translation>Karte (Mobil)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile normal map view in daylight mode</source>
<translation>Mobilkarte bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Terrain Map</source>
<translation>Karte (Mobil/Topografie)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile terrain map view in daylight mode</source>
<translation>Mobile topografische Karte bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Hybrid Map</source>
<translation>Karte (Mobil/Hybrid)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source>
<translation>Mobile Satellitenkarte mit Straßen bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Transit Map</source>
<translation>Karte (Mobil/Nahverkehr)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source>
<translation>Farbreduzierte Karte für mobile Nutzung mit öffentlichen Nahverkehr bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Street Map</source>
<translation>Karte (Mobil/Grau)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source>
<translation>Farbreduzierte Karte für mobile Nutzung bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Street Map</source>
<translation>Karte (Angepasst)</translation>
</message>
<message>
<source>Night Street Map</source>
<translation>Karte (Nacht)</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in night mode</source>
<translation>Karte bei Nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Night Street Map</source>
<translation>Karte (Mobil/Nacht)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile normal map view in night mode</source>
<translation>Mobilkarte bei Nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Gray Night Street Map</source>
<translation>Karte (Nacht/Grau)</translation>
</message>
<message>
<source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
<translation>Farbreduzierte Karte bei Nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile Gray Night Street Map</source>
<translation>Karte (Mobil/Grau/Nacht)</translation>
</message>
<message>
<source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source>
<translation>Farbreduzierte Karte für mobile Nutzung bei Nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Street Map</source>
<translation>Fußgängerkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source>
<translation>Fußgängerkarte für mobilen Einsatz bei Tageslicht</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian Night Street Map</source>
<translation>Fußgängerkarte bei Nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Pedestrian map view in night mode for mobile usage</source>
<translation>Fußgängerkarte für mobilen Einsatz bei Nacht</translation>
</message>
<message>
<source>Car Navigation Map</source>
<translation>Karte (Fahrzeugnavigation)</translation>
</message>
<message>
<source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source>
<translation>Karte für Fahrzeugnavigation bei Tageslicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name>
<message>
<source>Street Map</source>
<translation>Straßenkarte</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap street map</source>
<translation>OpenStreetMap Straßenkarte</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap satellite map</source>
<translation>OpenStreetMap Satellitenkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite Map</source>
<translation>Satellitenkarte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtLocationQML</name>
<message>
<source>Qt Location requires app_id and token parameters.
Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source>
<translation>Qt Location benötigt die app_id und token Parameter.
Bitte registrieren Sie sich unter https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving places is not supported.</source>
<translation>Speichern von Orten wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing places is not supported.</source>
<translation>Löschen von Orten wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Saving categories is not supported.</source>
<translation>Speichern von Kategorien wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing categories is not supported.</source>
<translation>Löschen von Kategorien wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing response.</source>
<translation>Fehler bim Parsen der Antwort.</translation>
</message>
<message>
<source>Network error.</source>
<translation>Netzwerkfehler.</translation>
</message>
<message>
<source>Request was canceled.</source>
<translation>Anfrage wurde abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin property is not set.</source>
<translation>Plug-in Property wurde nicht gesetzt.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): %2</source>
<translation>Plug-in Fehler (%1): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source>
<translation>Plug-in Fehler: Der %1 - Provider konnte nicht instanziiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin is not valid</source>
<translation>Plug-in ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize categories</source>
<translation>Kategorien konnten nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create request</source>
<translation>Anfrage konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
</context>
</TS>
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment