Skip to content
GitLab
Menu
Projects
Groups
Snippets
Loading...
Help
Help
Support
Community forum
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
Menu
Open sidebar
BC
public
liblinphone
Commits
d2789fdb
Commit
d2789fdb
authored
Dec 02, 2011
by
Simon Morlat
Browse files
update german and french translation, update ms2
parent
2372739e
Changes
18
Expand all
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
18 changed files
with
5456 additions
and
3780 deletions
+5456
-3780
gtk/main.ui
gtk/main.ui
+1
-1
gtk/sip_account.ui
gtk/sip_account.ui
+3
-12
mediastreamer2
mediastreamer2
+1
-1
po/cs.po
po/cs.po
+134
-106
po/de.po
po/de.po
+373
-269
po/es.po
po/es.po
+373
-265
po/fr.po
po/fr.po
+382
-265
po/hu.po
po/hu.po
+380
-263
po/it.po
po/it.po
+373
-254
po/ja.po
po/ja.po
+373
-265
po/nb_NO.po
po/nb_NO.po
+396
-253
po/nl.po
po/nl.po
+380
-263
po/pl.po
po/pl.po
+369
-264
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+372
-261
po/ru.po
po/ru.po
+380
-260
po/sv.po
po/sv.po
+375
-252
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+368
-249
po/zh_TW.po
po/zh_TW.po
+423
-277
No files found.
gtk/main.ui
View file @
d2789fdb
...
...
@@ -1009,7 +1009,7 @@
</child>
<child>
<object
class=
"GtkButton"
id=
"call_back_button"
>
<property
name=
"label"
translatable=
"yes"
>
Call
back
</property>
<property
name=
"label"
translatable=
"yes"
>
Call
</property>
<property
name=
"visible"
>
True
</property>
<property
name=
"can_focus"
>
True
</property>
<property
name=
"receives_default"
>
True
</property>
...
...
gtk/sip_account.ui
View file @
d2789fdb
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<interface>
<!-- interface-requires gtk+ 2.6 -->
<!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
<object
class=
"GtkAdjustment"
id=
"adjustment1"
>
<property
name=
"upper"
>
100000
</property>
<property
name=
"value"
>
3600
</property>
...
...
@@ -17,13 +16,13 @@
<property
name=
"icon"
>
linphone2.png
</property>
<property
name=
"type_hint"
>
dialog
</property>
<child
internal-child=
"vbox"
>
<object
class=
"Gtk
V
Box"
id=
"dialog-vbox2"
>
<object
class=
"GtkBox"
id=
"dialog-vbox2"
>
<property
name=
"visible"
>
True
</property>
<property
name=
"can_focus"
>
False
</property>
<property
name=
"events"
>
GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK
</property>
<property
name=
"spacing"
>
2
</property>
<child
internal-child=
"action_area"
>
<object
class=
"Gtk
H
ButtonBox"
id=
"dialog-action_area2"
>
<object
class=
"GtkButtonBox"
id=
"dialog-action_area2"
>
<property
name=
"visible"
>
True
</property>
<property
name=
"can_focus"
>
False
</property>
<property
name=
"events"
>
GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK
</property>
...
...
@@ -114,8 +113,6 @@
<property
name=
"text"
translatable=
"yes"
>
sip:
</property>
<property
name=
"primary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"secondary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"primary_icon_sensitive"
>
True
</property>
<property
name=
"secondary_icon_sensitive"
>
True
</property>
</object>
<packing>
<property
name=
"left_attach"
>
1
</property>
...
...
@@ -144,8 +141,6 @@
<property
name=
"text"
translatable=
"yes"
>
sip:
</property>
<property
name=
"primary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"secondary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"primary_icon_sensitive"
>
True
</property>
<property
name=
"secondary_icon_sensitive"
>
True
</property>
</object>
<packing>
<property
name=
"left_attach"
>
1
</property>
...
...
@@ -174,8 +169,6 @@
<property
name=
"events"
>
GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK
</property>
<property
name=
"primary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"secondary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"primary_icon_sensitive"
>
True
</property>
<property
name=
"secondary_icon_sensitive"
>
True
</property>
</object>
<packing>
<property
name=
"left_attach"
>
1
</property>
...
...
@@ -204,8 +197,6 @@
<property
name=
"events"
>
GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK
</property>
<property
name=
"primary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"secondary_icon_activatable"
>
False
</property>
<property
name=
"primary_icon_sensitive"
>
True
</property>
<property
name=
"secondary_icon_sensitive"
>
True
</property>
<property
name=
"adjustment"
>
adjustment1
</property>
</object>
<packing>
...
...
@@ -224,7 +215,7 @@
</child>
<child>
<object
class=
"GtkCheckButton"
id=
"register"
>
<property
name=
"label"
translatable=
"yes"
>
Register
at startup
</property>
<property
name=
"label"
translatable=
"yes"
>
Register
</property>
<property
name=
"visible"
>
True
</property>
<property
name=
"can_focus"
>
True
</property>
<property
name=
"receives_default"
>
False
</property>
...
...
mediastreamer2
@
e83722c7
Subproject commit
7ce7d1b76cf84a57489d9c8469f19d1a4113e8d3
Subproject commit
e83722c77eedce9eadcfcf54eff1de054dc2a2e9
po/cs.po
View file @
d2789fdb
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-1
1
-0
4 22:29
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-1
2
-0
2 16:47
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
...
...
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "n/a"
msgstr "–"
#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:1
7
8
#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:18
3
msgid "Conference"
msgstr "Konference"
...
...
@@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Diskuze s %s"
#: ../gtk/main.c:8
2
#: ../gtk/main.c:8
3
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup."
#: ../gtk/main.c:
8
9
#: ../gtk/main.c:9
0
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol."
#: ../gtk/main.c:9
6
#: ../gtk/main.c:9
7
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno."
#: ../gtk/main.c:10
3
#: ../gtk/main.c:10
4
msgid "address to call right now"
msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu"
#: ../gtk/main.c:11
0
#: ../gtk/main.c:11
1
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:11
7
#: ../gtk/main.c:11
8
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
...
...
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr ""
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
#: ../gtk/main.c:4
58
#: ../gtk/main.c:4
64
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s %s"
#: ../gtk/main.c:8
09
#: ../gtk/main.c:8
15
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
...
...
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
#: ../gtk/main.c:8
87
#: ../gtk/main.c:8
93
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
...
...
@@ -104,54 +104,54 @@ msgstr ""
"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
"v doméně <i>%s</i>:"
#: ../gtk/main.c:9
87
#: ../gtk/main.c:9
93
msgid "Call error"
msgstr "Chyba hovoru"
#: ../gtk/main.c:99
0
../coreapi/linphonecore.c:2
39
6
#: ../gtk/main.c:99
6
../coreapi/linphonecore.c:2
40
6
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor ukončen"
#: ../gtk/main.c:99
3
../coreapi/linphonecore.c:199
#: ../gtk/main.c:99
9
../coreapi/linphonecore.c:199
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
#: ../gtk/main.c:
995
../gtk/incall_view.c:2
87
../gtk/main.ui.h:20
#: ../gtk/main.c:
1001
../gtk/incall_view.c:2
92
../gtk/main.ui.h:20
msgid "Answer"
msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/main.c:
997
../gtk/main.ui.h:29
#: ../gtk/main.c:
1003
../gtk/main.ui.h:29
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
#: ../gtk/main.c:100
3
#: ../gtk/main.c:100
9
msgid "Call paused"
msgstr "Hovor odložen"
#: ../gtk/main.c:100
3
#: ../gtk/main.c:100
9
#, c-format
msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
msgstr "<span size=\"large\">kým: %s</span>"
#: ../gtk/main.c:115
3
#: ../gtk/main.c:11
6
5
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
#: ../gtk/main.c:1
19
5
#: ../gtk/main.c:1
20
5
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
#: ../gtk/main.c:12
78
#: ../gtk/main.c:12
95
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
#: ../gtk/main.c:15
49
../coreapi/callbacks.c:
699
#: ../gtk/main.c:15
66
../coreapi/callbacks.c:
700
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../gtk/main.c:15
59
#: ../gtk/main.c:15
76
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
...
...
@@ -159,11 +159,16 @@ msgstr ""
"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:16
4
6
#: ../gtk/main.c:166
3
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
#: ../gtk/friendlist.c:203
#, fuzzy
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Zobrazit adresář"
#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
...
...
@@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
#: ../gtk/propertybox.c:5
3
3
#: ../gtk/propertybox.c:5
5
3
msgid "Account"
msgstr "Účet"
...
...
@@ -302,11 +307,15 @@ msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
#: ../gtk/propertybox.c:825
#: ../gtk/propertybox.c:835
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: ../gtk/propertybox.c:839
msgid "SRTP"
msgstr "SRTP"
#: ../gtk/propertybox.c:8
30
#: ../gtk/propertybox.c:8
45
msgid "ZRTP"
msgstr "ZRTP"
...
...
@@ -433,77 +442,94 @@ msgstr "Připraveno!"
msgid "Call #%i"
msgstr "Hovor č. %i"
#: ../gtk/incall_view.c:12
2
#: ../gtk/incall_view.c:12
7
#, c-format
msgid "Transfer to call #%i with %s"
msgstr "Přepojit hovor č. %i s %s"
#: ../gtk/incall_view.c:15
0
#: ../gtk/incall_view.c:15
5
msgid "Transfer"
msgstr "Přepojit"
#: ../gtk/incall_view.c:2
66
#: ../gtk/incall_view.c:2
71
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Volá se…</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:2
69
../gtk/incall_view.c:4
3
8
#: ../gtk/incall_view.c:2
74
../gtk/incall_view.c:48
2
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:28
0
#: ../gtk/incall_view.c:28
5
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:3
17
#: ../gtk/incall_view.c:3
22
msgid "good"
msgstr "dobrá"
#: ../gtk/incall_view.c:3
19
#: ../gtk/incall_view.c:3
24
msgid "average"
msgstr "průměrná"
#: ../gtk/incall_view.c:32
1
#: ../gtk/incall_view.c:32
6
msgid "poor"
msgstr "slabá"
#: ../gtk/incall_view.c:32
3
#: ../gtk/incall_view.c:32
8
msgid "very poor"
msgstr "velmi slabá"
#: ../gtk/incall_view.c:3
25
#: ../gtk/incall_view.c:3
30
msgid "too bad"
msgstr "příliš špatná"
#: ../gtk/incall_view.c:3
26
../gtk/incall_view.c:34
2
#: ../gtk/incall_view.c:3
31
../gtk/incall_view.c:34
7
msgid "unavailable"
msgstr "nedostupná"
#: ../gtk/incall_view.c:436
#: ../gtk/incall_view.c:447
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:453
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:459
msgid "Set unverified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
msgid "Set verified"
msgstr ""
#: ../gtk/incall_view.c:480
msgid "In conference"
msgstr "Probíhá konference"
#: ../gtk/incall_view.c:4
36
#: ../gtk/incall_view.c:4
80
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:4
54
#: ../gtk/incall_view.c:4
99
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:
466
#: ../gtk/incall_view.c:
511
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../gtk/incall_view.c:
482
#: ../gtk/incall_view.c:
527
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:5
39
#: ../gtk/incall_view.c:5
84
msgid "Resume"
msgstr "Obnovit"
#: ../gtk/incall_view.c:5
46
../gtk/main.ui.h:45
#: ../gtk/incall_view.c:5
91
../gtk/main.ui.h:45
msgid "Pause"
msgstr "Odložit"
...
...
@@ -600,9 +626,10 @@ msgstr "B"
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk/main.ui.h:24 ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call back"
msgstr "Zavolat zpátky"
#: ../gtk/main.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "Volat komu: %s"
#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "Call quality rating"
...
...
@@ -692,32 +719,32 @@ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../gtk/main.ui.h:
49
#: ../gtk/main.ui.h:
50
msgid "Show debug window"
msgstr "Zobrazit ladicí okno"
#: ../gtk/main.ui.h:5
0
#: ../gtk/main.ui.h:5
1
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../gtk/main.ui.h:5
1
#: ../gtk/main.ui.h:5
2
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
#: ../gtk/main.ui.h:5
2
#: ../gtk/main.ui.h:5
3
msgid "_Homepage"
msgstr "_Domovská stránka"
#: ../gtk/main.ui.h:5
3
#: ../gtk/main.ui.h:5
4
msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
#: ../gtk/main.ui.h:5
4
#: ../gtk/main.ui.h:5
5
msgid "in"
msgstr "ve"
# XXX: Do not translate, this is GTK identifier
#: ../gtk/main.ui.h:5
5
#: ../gtk/main.ui.h:5
6
msgid "label"
msgstr ""
...
...
@@ -795,6 +822,10 @@ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
msgid "UserID"
msgstr "Identifikátor uživatele"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
msgid "Call back"
msgstr "Zavolat zpátky"
#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
msgid "Call history"
msgstr "Historie volání"
...
...
@@ -824,8 +855,8 @@ msgid "Publish presence information"
msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
msgid "Register
at startup
"
msgstr "
Zaregistrovat při spuštění
"
msgid "Register"
msgstr ""
#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
msgid "Registration duration (sec):"
...
...
@@ -1166,54 +1197,54 @@ msgstr ""
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
#: ../coreapi/linphonecore.c:108
2
#: ../coreapi/linphonecore.c:108
8
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
#: ../coreapi/linphonecore.c:18
22
#: ../coreapi/linphonecore.c:18
31
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:18
25
#: ../coreapi/linphonecore.c:18
34
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
#: ../coreapi/linphonecore.c:18
69
#: ../coreapi/linphonecore.c:18
78
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
#: ../coreapi/linphonecore.c:20
16
#: ../coreapi/linphonecore.c:20
25
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
#: ../coreapi/linphonecore.c:20
2
3
#: ../coreapi/linphonecore.c:203
2
msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:21
31
#: ../coreapi/linphonecore.c:21
40
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:22
6
0
#: ../coreapi/linphonecore.c:22
7
0
msgid "Modifying call parameters..."
msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:23
5
6
#: ../coreapi/linphonecore.c:23
6
6
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:23
7
9
#: ../coreapi/linphonecore.c:23
8
9
msgid "Call aborted"
msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:25
19
#: ../coreapi/linphonecore.c:25
30
msgid "Could not pause the call"
msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:25
2
3
#: ../coreapi/linphonecore.c:253
5
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "Současný hovor se odkládá…"
...
...
@@ -1314,135 +1345,135 @@ msgstr ""
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
#: ../coreapi/callbacks.c:20
5
#: ../coreapi/callbacks.c:20
6
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
#: ../coreapi/callbacks.c:20
6
#: ../coreapi/callbacks.c:20
7
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
#: ../coreapi/callbacks.c:20
6
#: ../coreapi/callbacks.c:20
7
msgid "."
msgstr "."
#: ../coreapi/callbacks.c:26
5
#: ../coreapi/callbacks.c:26
6
msgid "Remote ringing."
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
#: ../coreapi/callbacks.c:28
1
#: ../coreapi/callbacks.c:28
2
msgid "Remote ringing..."
msgstr "Vyzvání na druhé straně…"
#: ../coreapi/callbacks.c:29
2
#: ../coreapi/callbacks.c:29
3
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
#: ../coreapi/callbacks.c:33
0
#: ../coreapi/callbacks.c:33
1
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "Hovor s %s je odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:34
1
#: ../coreapi/callbacks.c:34
2
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:35
6
#: ../coreapi/callbacks.c:35
7
msgid "Call resumed."
msgstr "Hovor obnoven."
#: ../coreapi/callbacks.c:36
1
#: ../coreapi/callbacks.c:36
2
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "Hovor přijat kým: %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:43
1
#: ../coreapi/callbacks.c:43
2
msgid "We are being paused..."
msgstr "Jsme odkládáni…"
#: ../coreapi/callbacks.c:43
5
#: ../coreapi/callbacks.c:43
6
msgid "We have been resumed..."
msgstr "Byli jsme obnoveni…"
#: ../coreapi/callbacks.c:44
0
#: ../coreapi/callbacks.c:44
1
msgid "Call has been updated by remote..."
msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…"
#: ../coreapi/callbacks.c:47
2
#: ../coreapi/callbacks.c:47
3
msgid "Call terminated."
msgstr "Hovor ukončen."
#: ../coreapi/callbacks.c:4
79
#: ../coreapi/callbacks.c:4
80
msgid "User is busy."
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
#: ../coreapi/callbacks.c:48
0
#: ../coreapi/callbacks.c:48
1
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
#: ../coreapi/callbacks.c:48
2
#: ../coreapi/callbacks.c:48
3
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
#: ../coreapi/callbacks.c:48
3
#: ../coreapi/callbacks.c:48
4
msgid "Call declined."
msgstr "Volání odmítnuto."
#: ../coreapi/callbacks.c:49
5
#: ../coreapi/callbacks.c:49
6
msgid "No response."
msgstr "Žádná odpověď."
#: ../coreapi/callbacks.c:
499
#: ../coreapi/callbacks.c:
500
msgid "Protocol error."
msgstr "Chyba protokolu."
#: ../coreapi/callbacks.c:51
5
#: ../coreapi/callbacks.c:51
6
msgid "Redirected"
msgstr "Přesměrováno"
#: ../coreapi/callbacks.c:52
5
#: ../coreapi/callbacks.c:52
6
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
#: ../coreapi/callbacks.c:55
0
#: ../coreapi/callbacks.c:55
1
msgid "No common codecs"
msgstr "Žádný společný formát"
#: ../coreapi/callbacks.c:55
6
#: ../coreapi/callbacks.c:55
7
msgid "Call failed."
msgstr "Volání se nezdařilo."
#: ../coreapi/callbacks.c:63
0
#: ../coreapi/callbacks.c:63
1
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
#: ../coreapi/callbacks.c:63
1
#: ../coreapi/callbacks.c:63
2
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."